— Забери книги, там, кажется, была запись о силе девочки, — напомнил старик, прежде чем я покинула его покои.
Интерлюдия
— Ваша светлость! Вы вернулись!
— Добрый день, миссис Мэдисон, — поприветствовал экономку, на ходу скидывая пальто, передав его старому дворецкому — мистер Селби в замке?
— Нет, ваша светлость, он уехал к градоначальнику в город Керси, к вечеру вернётся.
— Он документы оставил в кабинете? Распорядитесь приготовить ванну, я буду в библиотеке и миссис Мэдисон пусть Айрис подаст мне чай.
— Айрис? Но… ваша светлость, я её уволила, — произнесла экономка, испуганно сжав плечи.
— Уволили? Почему? — спросил с трудом сдерживаясь, чтобы не выругаться. Отказав Кеннету в приглашении на дружескую попойку, быстро уладив все срочные дела, я поспешил в замок Элфордский, чтобы скорее увидеть Айрис и что я слышу.
— В замке немного людей и в её услугах мы не нуждались, да и мисс Гвендолин была недовольна её работой, — промямлила миссис Мэдисон, потупив взор.
— Мисс Гвендолин? — процедил сквозь зубы, сделав глубокий вдох, спросил, — вы знаете, где живёт Айрис?
— Нет, ваша светлость, — покачала головой экономка, нерешительно пробормотав, — может, Велма знает, я выясню. Марила приготовь его светлости ванну.
— Марила? — всё же не выдержал я и взревел на весь замок, — перед тем как уехать, я приказал её уволить!
— Но мисс Гвендолин…
— Миссис Мэдисон, помниться у вашей сестры родился внук, — проговорил, чеканя каждое слово, окинув беглым взглядом обоих замерших в холле особ, — полагаю, ей потребуется ваша помощь! Сейчас же соберите вещи и покиньте замок, Марила тебя это тоже касается. Седрик, проследи, чтобы обе выполнили мой приказ.
— Да ваша светлость, не извольте беспокоится, — отрапортовал камердинер, с ехидной улыбкой обратился к женщинам, — дамы поторопимся.
Оставшись в холле вдвоём с Юджином, я некоторое время, невидяще пялился на дверь, за кой скрылись Седрик, миссис Мэдисон и Марила, задумчиво перебирая в голове наши с Айрис разговоры, мысленно выругавшись: «Как же мало я о ней знаю»!
— Юджин! Пригласи ко мне в кабинет всех слуг, кто работает в замке и общался с Айрис.
— Как прикажете, господин, — степенно кивнул старик, шаркающей походкой отправившись на кухню.
Спустя час бесполезных разговоров, я устало откинулся на спинку кресла, задумчиво пробормотал: «Никто не знает, куда отправилась Айрис и Софи… Драгон! Она была ещё и не одна с младшей сестрой! Куда две сироты могли отправиться»?
— Седрик!
— Звал? — заглянул в кабинет скорее друг, чем слуга, — Мэдисон и Магали замок покинули, что скажешь Селби? Будешь искать нового управляющего?
— Он поймёт, — отмахнулся от неважного сейчас разговора, — Мэдисон проигнорировала мой приказ, мало того, она выполнила приказ Гвендолин! В моём доме мне не нужны люди этой девицы. Но всё же присмотри за Селби.
— Даже если бы ты не сказал об этом, я бы не оставил его без присмотра, — широко улыбнулся Седрик, лукаво подмигнув спросил, — так хороша?
— Да, — коротко ответил, задумчиво перелистывая страницы книги, которую в последний раз читала Айрис.
— Жаль, меня не было в замке, — усмехнулся друг, по-хозяйски достав два бокала из небольшого секретера, разлил себе и мне янтарной жидкости, ехидным голосом, добавив, — хотел бы я посмотреть на девушку, которая привлекла внимание холодного Рейнарда. Когда найдёшь, сделаешь её своей любовницей?
— Нет, она достойна лучшего, — ответил Седрику, подавившись смешком, заметив на лице друга неподдельное изумление, — Тим сказал, что отвёз её и Софи в Керси, там он проследил за девушкой и видел, как они отправились к стоянке почтовых дилижансов. Отправь туда кого-нибудь из своих, пусть узнают, к кому они подходили.
Глава 36
Глава 36
Интерлюдия
— Ваше высочество, напавший стоял в десяти шагах от вас, скрывался за деревом, — произнёс Мэтт, начальник розыскной службы, — мы нашли это.
— Яд? — уточнил, разглядывая крохотную бутылочку из тёмного стекла.
— Да и такой не просто достать, — ответил Мэтт, мрачно взглянув на пузырёк, сквозь зубы процедил, — его чаще всего используют ирвелийские тарсы… нож их привычное и излюбленное оружие, как и яд. Метнув нож, он дождался, когда вас оставит сознание, забрал своё оружие и покинул парк. Ваше высочество… от этого яда не выживают.
— Знаю, как и знаю, что оставить заказ тарсам могут не все. Это скрытный и очень осторожный клан убийц, и он не остановится, пока меня не уничтожит.
— Да, ваше высочество и кто-то имеет нужные связи для их заказа, — зло бросил Мэтт, сжав кулаки так, что костяшки побелели.
— Девушку нашли?
— По вашему описанию никто не подходит, а в тот день в парке было много девушек с детьми.
— Ищи, если бы не она, я бы был уже мёртв!
— А мы долго будем здесь жить?
— Не знаю малышка, — пожала плечами, всё же настроившись наконец разложить в шкафу наш немногочисленный скарб.
Спустя неделю, когда Грэму стало лучше, на нашем небольшом семейном совете мы решили на время уехать из Вистерии. Собрав большую часть вещей, наказала Софи не отлучаться из дома и ждать меня, я отправилась в город. Мне нужно было сбегать к Джилли забрать котёнка, которого так ждала Софи и оставить указания, на случай если мы будем вынуждены покинуть Вистерию надолго.
Но стоило мне очутиться на соседней улице площади мастеров, я тут же почувствовала слежку. Странное, необъяснимое сверление между лопаток, это словно инстинкт, который заставлял двигаться быстрее и прятаться. Петляя по улицам, запутывая следы, мне так и не удалось избавиться от преследования. И у порога небольшого, покосившегося здания на меня набросились сразу трое. Не знаю, удалось бы мне отбиться, не имея навыков боя Иворы, да и появление констеблей меня точно выручили, спугнув последнего бродягу. Но к Джилли я так и не сходила, и быстро скидав остатки вещей, я и Софи выехали из чайной лавки.
Чтобы хоть как-то запутать следы, Грэм приказал подать к дому сразу три кареты и пока, они разом отъезжали от чайной лавки, мы с Софи мелкими перебежками стараясь держаться в тени деревьев, пересекли сад мистера Грэма. Пролезли в щель в заборе, разделяющий два участка земли, благополучно прошмыгнули через двор соседнего дома, благо мистера Арчи уже неделю не было дома. И наконец оказавшись на соседней улице, поспешили скрыться в припаркованном у ворот почтовом дилижансе и покинуть Вистерию.
Теперь нам оставалось только ждать, пока старик поднимет все свои связи и не выяснит, кто охотится за Софи. И я, конечно, и ранее догадывалась, что старик не простой торговец чаем, но узнав, что он герцог Вильфиевский, некоторое время пребывала в шоке. Сердито сопя, наблюдая за довольным дедулей, который явно развлекался за мой счёт. И только вдоволь насмеявшись, Грэм поведал, что после смерти его супруги, он уединился в Вистерии, оставив замок и все дела сыну. О том, что Грэм продаёт чай, никто из аристократов не знал, считая, что старик, попросту ведёт затворнический образ жизни.
— Мисс Айрис, обед подан, — прервала мои воспоминания миссис Лета, заглянув в наши с Софи покои.
— Спасибо, сейчас подойдём, — поблагодарила невысокую, улыбчивую женщину, закрыв дверцу шкафа, обратилась к Софи, — идём?
— Угу, — пробормотала девочка, прикусив губу от усердия, выводила последнюю букву в тетради.
Лесной домик Грэма, где он с супругой частенько уединялся, находился недалеко от столицы. Окружённый вековыми деревьями и высоким забором, с виду казался неприступной крепостью, но всё равно меня смущала отдалённость от города, да и, кроме нас с Софи и миссис Летты в этом скрытом от любопытных глаз местечке проживал лишь мистер Эдвин, муж миссис Летты, да их пятнадцатилетний внук Том недавно прибыл погостить. Поэтому меня ещё ни разу за две, казалось, бесконечные недели, что мы скрывались в этом домике, не покидало чувство страха за ребёнка. Находясь в постоянном напряжении, пристально вглядываясь в каждый угол, в каждую тень я была готова кинуться на любого, кто посмеет подойти к девочке. В то же время я понимала, что так нельзя, Софи чувствовала мой страх и стала всё реже улыбаться, обеспокоенно на меня поглядывала и каждый раз спрашивая, всё ли у меня хорошо.
— Знаешь, а мистер Эдвин рассказал, что у него живут кролики, давай после обеда сходим? — улыбнулась Софи, распахивая дверь нашей комнаты.
— Давай.
— А после прогуляемся по саду, сегодня на улице солнечно.
— А мистер Эдвин разрешит погладить кролика?
— Мы попросим, уверена, он нам не откажет.
— А наш Кузя? Он скучает по нам? — вдруг спросил ребёнок, грустно вздохнув.
— Если совсем немного, всё же у него там такая весёлая компания. Помнишь того с чёрным ухом, наверняка он снова спрятался, и Кузя с белым котиком его ищут. Да и в догонялки им играть втроём веселее.
— Да… веселее, — ещё печальнее проговорила Софи.
— Мы скоро совсем этим разберёмся, я обещаю тебе, — произнесла, крепко обняв девочку, — и вернёмся к дедушке Грэму и в школу на следующий год ты пойдёшь и у тебя будут друзья… много-много.
— Пошли, а то миссис Лета будет волноваться, — улыбнулась Софи, прижавшись ко мне всем своим маленьким тельцем, прошептала, — я люблю тебя.
— А я люблю тебя.
Обед прошёл неожиданно весело. Том вдруг разоткровенничался, перестал нас стесняться и принялся рассказывать о своих приключениях. Софи наконец расслабилась и тихонько хихикала над особо забавными ситуациями, в которых побывал этот парнишка. После обеда мы отправились на прогулку в сопровождении очень галантного кавалера. Он полностью завладел вниманием Софи и даже пушистые длинноухие остались не обласканными. С восторгом слушая Томи, Софи лишь скормила прожорливым крольчатам морковку и со своим новым другом, побежала играть в сторс, что-то типа классиков из мира Ирины Витальевны.