Айсберг в джакузи — страница 3 из 40

— Ничего-ничего, мне очень интересно, вы так хорошо говорите по-русски,  — поспешила заверить его Лиза.

— Я стараюсь не забывать свои корни, кроме того, я всегда читаю в подлиннике произведения великой русской литературы,  — ответил Эрвин и улыбнулся.  — Я вернусь к своему рассказу, извините за небольшое отступление. Как вы уже поняли, бабушка для меня является центром вселенной, самым близким и единственно важным человеком. Сейчас она очень больна, и ее последней просьбой стала мольба о моей женитьбе,  — блеснул глазами Эрвин.

— Странная просьба, хотя… я ее понимаю,  — кивнула Лиза, судорожно наматывая локон на палец с золотым ногтем.

— Она надеется увидеть меня успешным не только в бизнесе, но и в личной жизни. Бабушка тяжело больна, и она заслужила то, чего хочет.

— И вы вот так вот готовы сразу жениться?  — спросила Лиза, прикидывая, сможет ли она быстро развестись со своим третьим мужем.

— Скорее, заключить деловое соглашение,  — ответил Эрвин.

— Можно пояснить? Я не совсем поняла…

— Конечно. Я не собираюсь жениться по-настоящему, у меня есть подруги, и я ни в кого не влюблен. Я хочу заключить формальный союз. Штамп в паспорте, свадебные фотографии… бабушка будет удовлетворена, а я спокоен.

— То есть вы это сделаете для бабушки?  — уточнила Лиза, пытаясь переварить его странную просьбу.

— Совершенно верно, исключительно для нее, но ради бабушки я готов на многое. Если она хочет видеть меня перед своей смертью женатым, она это увидит. Женщина, то есть моя невеста и жена, получит за беспокойство формального характера два миллиона евро.

— Но не получит вас?  — усмехнулась Лиза, не сразу осознав сумму, предлагаемую Ламаром.

— Люблю умных женщин,  — улыбнулся в ответ Ламар.

— Это хорошая компенсация за свадебную фотосессию и штамп в паспорте,  — согласилась Лиза, нервно катая карандаш по столу.

— Я тоже так думаю,  — ответил Эрвин,  — будет составлен юридический документ, в котором я пообещаю выплатить после всего деньги, а женщина выполнит ряд условий.

— Например?

— Никакого шантажа после сделки и согласие на развод после смерти моей бабушки. Она говорит, что врачи дают ей полгода, не больше…

— Великолепно,  — прошептала Лиза и спохватилась,  — в смысле, не то, что ваша бабушка умирает, а то, что такое серьезное дело вы доверили нам. Кстати, почему? У вас много, как вы выразились, подруг. Неужели ни одна из них не согласилась вам помочь? А потом, почему вы не нашли жену в Австрии? Поближе к бабушке?  — засыпала она его вопросами.

— Мои подружки не нравятся Ариадне, а я хочу, чтобы мой выбор ей понравился, чтобы она была полностью удовлетворена. Понимаете?

— Конечно, но неужели ни одна ей не нравится?  — сказала Лиза.

— Мои подружки  — в основном девушки из модельного бизнеса, актрисы, танцовщицы, бабушка считает их несерьезными. Кроме того, под старость она стала очень сентиментальной, мечтает, чтобы я женился на русской женщине, чтобы русский род продолжился в Австрии.

— Понятно…  — растерялась Лиза.

— Есть проблемы?  — участливо спросил Эрвин.

— Это несколько необычно, сейчас я соберусь с мыслями,  — тянула время Лиза.

— У меня есть еще несколько просьб,  — сказал Эрвин и заглянул в стильный кожаный блокнот.

«Выписал данные, будто приобретает породистую кобылу»,  — мелькнула у Лизы мысль, но она все же сконцентрировалась и сделала самое серьезное лицо.

— Невесте должно быть около тридцати лет. То есть не девочка-свистулька и не дама в возрасте, так как бабушка хочет, чтобы у меня было много детей. Женщина не должна быть вульгарной…

«То есть не похожа на твоих подружек, которым ты не можешь отвести эту роль»,  — почему-то подумала Лиза, начиная раздражаться от мысли, что такой красивый мужик предпочитает остаться один.

— Моя избранница должна быть стройной, с классическими чертами лица, чтобы на свадебной фотографии мы составили красивую гармоничную пару,  — добавил Ламар.

— Знаете русский фольклор?  — спросила Лиза.

— Очень интересно,  — подался вперед Эрвин.

— Ну, пословицу «поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что»,  — выдала Лиза и прикусила язычок.

Эрвин оценил ее юмор и рассмеялся, обнажив в улыбке ряд жемчужно-белых зубов и сразив ее будто контрольным выстрелом.

— Я-то знаю, чего хочу…  — начал он.

— Скорее, что хочет ваша бабушка,  — перебила его Лиза.

— Да, так как ее я тоже хорошо знаю, и, заметьте, я плачу за это деньги. Вашему агентству я переведу двести тысяч за работу. Вас устроит?

— Вполне…  — выдавила из себя Лиза, у которой от такой суммы даже в глазах потемнело,  — но женщины, которые любят деньги, выглядят не совсем так, как вам хотелось бы,  — отвела она глаза в сторону.  — А дамы серьезные и порядочные могут не клюнуть на ваше странное предложение, а попросту пошлют вас подальше.

— Оно не непристойное, я не трону эту женщину ни одним пальцем,  — заверил Эрвин.

— Я не сомневаюсь в вашей порядочности,  — ответила Лиза, вспомнив о своем остывшем кофе. Этот породистый австриец русского происхождения тоже не притронулся к своей чашке.  — Вы считаете, что все можно купить за деньги?  — поинтересовалась Лиза, внезапно захотев, чтобы он тронул ее, и не только пальцем.

— Да, я так считаю,  — уверенно и прямо глядя ей в глаза, ответил Эрвин Ламар.

Именно в этот момент дверь отворилась, и в кабинет буквально ворвалась Анна Юмашева. Она была облачена в облегающий трикотажный джемпер розового цвета и светло-голубые джинсы. На ногах красовались ярко-красные туфли на высоких каблуках в тон красной помаде  — единственному атрибуту косметики, присутствующему на ее лице. Анна вошла, независимо подняв подбородок и уверенно цокая каблуками.

— Прости! Прости! Знаю, что ты занята, что у тебя клиент, но у меня совершенно нет времени ждать. Я принесла тебе перевод анкет и пары статей для рекламы.

Аня швырнула на стол огромную сумку и принялась в ней рыться, не обращая внимания ни на Лизу, ни на ее клиента. Только ощущение, что кто-то взглядом сейчас прожжет дырку в ее щеке, заставило Юмашеву повернуть голову и посмотреть мужчине в глаза. Сказать, что ее сразу же поразила молния, значит ничего не сказать. Хорошо, что Аня сразу же овладела собой и не подала виду, что сражена наповал, хотя и взгляд Эрвина тоже задержался на ней дольше, чем позволяют правила приличия. Аня отвернулась и посмотрела в сумку.

— Что я искала? Как-то у вас душно…

— Это мой клиент  — австриец Эрвин Ламар,  — сказала Лиза, чтобы заполнить неловкую паузу.  — А искала я, то есть ты, перевод анкет и двух рекламных статей,  — подсказала ей Лиза, которая свой шок уже успела пережить.

— Да… эти… переводы, австриец? Клиент? Ну, да, понятно, какой клиент!  — бормотала Аня, вытаскивая папку с бумагами и кладя ее на стол.

Лиза округлила глаза, пытаясь дать понять своей знакомой, что этот иностранец очень хорошо говорит по-русски.

Анна даже вспотела.

— Ну, ладно… пойду я, что ли?

— Аня, ты помнишь, что должна прийти на прием в качестве переводчика?  — уточнила Лиза.

— Помню,  — кивнула та и развернулась к двери.

Тут она столкнулась лоб в лоб с вставшим иностранцем и ощутила тепловой удар. Его пристальный взгляд пригвоздил ее к месту.

— Вот вы мне и подходите,  — сказал он Ане приятным баритоном на чистом русском языке.

— В смысле?  — не поняла она.

Эрвин обернулся к Лизе.

— Ей под тридцать? Высокая, стройная, с русским красивым лицом, серьезная. Пожалуй, я проведу с ней фотосессию.

У Ани даже рот открылся от недоумения и возмущения.

— Лиза, о чем речь? О чем говорит твой клиент? Он фотограф? Скажи ему, что я не модель!

— Я женюсь на вас,  — ответил ей Эрвин.

— Что?!  — не поняла Аня.

— А вы за это получите два миллиона евро,  — добавил Эрвин.

У Анны в этот день было ужасное настроение, и ей совсем не понравилось, что этот мужчина произвел на нее такое сильное впечатление. Она еще никогда и никому так долго не смотрела в глаза. Она резко вскинула узкую ладонь и что было силы залепила ему пощечину. По одной щеке за один миллион, и по второй  — за второй миллион евро.

Лиза с трудом подавила вопль:

«Нет! Я не хочу потерять двести тысяч, Анна, что ты делаешь?! Опомнись!»  — и он застрял у нее где-то в недрах гортани.

Аня демонстративно подула на свою ладонь и осмотрела лицо оторопевшего Лизиного клиента, словно сверяя симметричность нанесенных ударов. Явно оставшись довольной результатом своих усилий, она развернулась и пошла на выход.

— Вот так вот,  — единственное, что смогла вымолвить Лиза после стремительного и победоносного ухода Анны, разводя руками,  — вот так… Я вам говорила: женщины вообще непредсказуемы, а русские тем более….

— И что это было?  — вопросил Эрвин, потирая щеки.

— Насколько я понимаю…  — пощечины,  — ответила Лиза.

— А за что?  — недоумевал иностранец.

— За предложение выйти замуж в столь фривольной форме, да еще и за деньги,  — терпеливо объясняла Елизавета Петрова, которая находилась в легком шоке и удивлялась тому, что этот австриец не устроил скандала и не покинул ее фирму. По всей видимости, он тоже пребывал в шоке.

— Кто это была?  — спросил Эрвин, с удивлением рассматривая на своей рубашке кровь, капающую из разбитого носа.

— Это хорошая женщина,  — засуетилась Лиза, вынимая из ящика пачку одноразовых платков и бросаясь к Ламару на выручку.

— Я не сомневаюсь… что она хорошая, только несколько воинственная, вы не находите?

— Самую малость,  — Лиза усадила его обратно в кресло и зажала нос платком,  — просто наши женщины не привыкли к такому обращению… это она от радости!  — нашлась Лиза.

— Я достаточно часто бывал в России и раньше такой реакции со стороны русских женщин не замечал,  — возразил Эрвин.

— Странности славянской души…  — неопределенно ответила Лиза, все еще перекрывая ему кислород.  — С такими женщинами вам не приходилось встречаться, они не крутятся около богатых мужчин, а сами зарабатывают себе на жизнь.