Академический обмен — страница 11 из 50

Я скривилась. В моей терминологии они были железный, горячий и ещё один горячий, но обратный, причём первый и третий – утопленные, а петли между ними – восьмипроцентной яркости. Мы уже выяснили, что природники вообще не измеряют яркость петель, для них это качественная величина, а не количественная, то есть, в их понимании петли могут быть белыми или чёрными, без промежуточных значений. Понимаете проблему, да?

– Ну допустим, – покивал Маккорн, когда я ему всё это изложила. – А теперь дайте угадаю, это плетение что-то к чему-то привязывает, так?

– Отвязывает, – поправила я. – Призрак от места явления.

– Шикарно! – Маккорн хлопнул в ладоши и уставился на меня горящими глазами. – Значит, симметрия двойная! Ровно такого плетения в магии природы нет, но если провязать наоборот, пустой, красный, потом синий, то будет заклинание, прикрепляющее душу к телу. Понимаете?

И я начала понимать.

– Моя фамилия будет стоять рядом с вашей на любой статье, которую вы опубликуете на эту тему, – тоном, не терпящим возражений, произнесла я. – Иначе мы расстаёмся сегодня.

Маккорн закатил глаза.

– Естественно, будет. За кого вы меня принимаете?

– За некроманта, который по недоразумению владеет магией природы, – фыркнула я.

Маккорн замер, как кот, которого застали в кладовке.

– Вы… – выдавил он. – Я… То есть, вы правда так обо мне думаете?

Я пожала плечами.

– Вы так себя ведёте.

Маккорн как-то странно покачнулся в мою сторону, потом пробормотал извинения, вскочил и исчез за дверью, только каблуки по лестнице простучали. Я пожала плечами и принялась раскладывать рабочие записи в аккуратные папочки, а папочки – в аккуратные стопочки. В одном Маккорн всё-таки был явным природником: он разводил вокруг себя невыносимый для меня бедлам.

***

Мы просуществовали таким образом под одной крышей недели две, когда к моим воротам явился посланник с вызовом. Помещика, живущего чуть дальше по тракту, замучил гримм.

Я сразу сунула формуляры из конверта Кларенсу. Вызов некроманта положено оформлять определённым образом, и Кларенс гораздо лучше меня знает, как именно, да ещё и следит за изменениями в бланках и требованиях. Когда я занималась этим сама, бесконечные противоречивые указания, обновляющиеся хотя бы раз в год, повергали меня в такую пучину тревоги, что я вообще пряталась от вызовов, если они были не от госструктур, потому что, если уж я не могла разобраться, занимаясь этим постоянно, что взять с частного лица, единственный раз в жизни обратившегося к некроманту? Однако мы обязаны по закону принимать все вызовы, которые доведены до нашего сведения, и уклонение чревато штрафами, а то и лишением лицензии, поэтому нервов мне эти бумаженции потрепали знатно. К счастью, Кларенс ориентируется в бюрократии, как будто он маг и это – его стихия, и с тех пор, как он стал работать на меня, я забыла о бессонных ночах.

– А что вы можете сделать с гриммом? – удивился Маккорн, который как раз вышел на веранду, когда посыльный озвучил суть вызова. Вопрос был непраздный: гримм – это знамение, предвещающее смерть того, кто его видел. Несмотря на связь со смертью, к некромантии он отношения не имеет. Разбираться с гриммами должны провидцы, которые могут понять, какая именно опасность грозит жертве и как её избежать, если вообще возможно.

– Ничего. А думаете, кому-то есть до того дело? – хмыкнула я. – Вызов оформлен по всем правилам, так что я обязана провести расследование.

Маккорн поморгал.

– Что же, если я вас вызову по вопросу потерянного пенсне, вы тоже должны расследование провести?

Я развела руками, мол, добро пожаловать в мою жизнь!

– К счастью, ценник на услуги некроманта таков, что даже пенсне из чистого золота не окупится, и если моё расследование покажет, что это не мой профиль, то государство кверенту ничего не возместит. Не говоря уже о том, что мало кому вообще хочется пускать на порог некроманта.

Маккорн растерялся.

– Ваши услуги так дороги? То есть, я хочу сказать, я знаю, что некроманты обычно неплохо получают, но я думал, они на государственном жаловании…

Я покосилась на него с подозрением. Это где же он в академических кругах видел некроманта на жаловании?

– На жаловании – мракоборцы.

Маккорн кивнул.

– Но ведь мракоборцы – некроманты.

Я чуть не задохнулась от возмущения.

– Мракоборцы заканчивают годичные курсы! И потом для повышения в звании по полгода пару раз! Я – магистр! Вы меня с кем сравнили?!

Маккорн попятился, подняв руки, и я тут же одёрнула себя. Нельзя же на природника орать, хоть он даже такой странный. Мало ли в каком месте у него стихия взыграет.

– Так вы вызов примете? – опасливо поинтересовался посланник, обращаясь к Кларенсу. Умный, понимает, что разозлённого некроманта лучше не трогать.

– Да, – сказал тот. – Возвращайтесь, мы скоро приедем.

– А вы не можете ему сказать, – понизив голос спросил Маккорн, – что это не ваш профиль? Человек же деньги платит. Он может не знать, что с гриммами не к вам!

Я вздохнула. Как настоящий некромант я должна была бы ответить: а зачем мне его просвещать? Я прокачусь туда-обратно и заработаю на содержание имения на несколько месяцев вперёд, а кверенту поделом, лучше разбираться надо, а не разбрасываться вызовами. Но что-то в лице Маккорна заставило меня ответить правду:

– Скорее всего это не гримм. Модус операнди не тот. А если не гримм, то, вероятно, призрак или умертвие.

– О.

Маккорн пожевал нижнюю губу и пошёл следом за мной, наблюдая, как я достаю из шкафа чемоданчик с выездными инструментами и проверяю, всё ли в наличии. Я чувствовала затылком его взгляд и только усилием воли оставалась к нему спиной. Не люблю, когда сзади кто-то рассматривает, так и хочется туда проклятием залупить.

– А что за модус операнди? – наконец не выдержал Маккорн.

– Он кого-то покусал, – ответила я, припоминая, что там было в бумажке. – Ран не осталось, но покусанные странно себя чувствуют.

Сказала и сразу поняла, что зря. Следующую реплику Маккорна я знала заранее безо всякого провидческого дара.

– Я поеду с вами. Этих людей надо очистить, а то и исцелить.

Я вздохнула. Будь он нормальным природником, я бы просто рявкнула “нельзя”, и он бы послушался. Но Маккорн даже не спросил разрешения, он просто поставил меня перед фактом, и что-то мне подсказывало, я от него так просто не отделаюсь. Маккорн не был нормальным природником. И в отличие от большинства сельских олухов он знал своё дело. Возможно, его участие будет мне даже на руку?

– Гонораром делиться не буду, – сказала я, чтобы хоть номинально не выйти из образа серьёзного некроманта.

Маккорн, зараза, посмеялся.

***

В бричке по-прежнему помещались только двое, а Маккорнова кобыла по-прежнему отказывалась топать рядом с моими призрачными, так что ему пришлось ехать за нами на некотором расстоянии. Маккорн успел так притерпеться к моей некротике, что мог бы сидеть в той самой бричке, но вот предложение оседлать мёртвую лошадь вгоняло его в краску, и я предпочла не выяснять подробности ощущений, которые породил бы его тантрический транс в этом случае.

Поэтому к тому моменту, как Маккорн подъехал к воротам поместья, мы уже вовсю ругались с управляющим. Ну как ругались…

– Вы оформили вызов, – меланхолично говорил Кларенс, помахивая бумагами. – Вызов подразумевает личное посещение, это написано в формуляре.

Я стояла поодаль и грызла сосновую иголку, делая вид, что меня всё это не касается.

– Но гримма видели за пределами поместья, – настаивал управляющий, сухощавый неприметный господин среднего роста с глянцево навощёнными волосами. – Почему некромант не может отработать вызов в том месте?

– Один раз за пределами, – согласился Кларенс. – И два в пределах. И все на ваших землях. А те, кто видел, проживают в поместье, и их нам нужно будет допросить. Вы их за ворота для этого вывезете?

– Допросить?! – взвился управляющий. – Это уважаемые люди!

– Вы хотите отменить вызов? – спросил Кларенс, и в его голосе я услышала надежду, хотя управляющий вряд ли заметил.

– Да с какой стати?! Мы вызвали вашего некроманта, работайте!

Маккорн спешился, слушая разговор с озадаченным видом, потом подошёл ко мне.

– Это нормально? – спросил он негромко.

– Совершенно, – вздохнула я. – Им нужен некромант, но как-нибудь… без некроманта.

– А в чём проблема? – Маккорн развернул руку ладонью вверх. – Что именно им не нравится в некромантах?

– Моя грязная аура запачкает их прекрасный дом, и он начнёт притягивать несчастья, – пояснила я.

– Что за бред? – Маккорн уставился на меня, вытянув шею вперёд. Я только пожала плечами и повернула ладони в сторону управляющего, мол, сам иди послушай.

Маккорн внимательно меня изучил, словно ждал, что я сейчас сознаюсь в розыгрыше, потом похлопал себя по груди и бокам и достал из внутреннего кармана сюртука какую-то бумажку. Одёрнул сюртук, а потом… преобразился. Я даже не поняла, что именно он сделал, просто вдруг его осанка из расслабленной и ровной стала немного сутулой, как бывает у людей, которые стесняются своего высокого роста. Одну штанину Маккорн задрал о другую ногу, и из-под неё теперь выглядывал жёлтый шёлковый носок. Одновременно спокойное серьёзное лицо природника расплылось в придурковатой улыбке. Он пощупал руками щёки, словно проверяя, что маска сидит, как надо, взъерошил себе волосы, обернулся и подошёл к управляющему прыгающей походкой. Я внезапно узнала этот шаг – Маккорн так ходил в столице, а в моём имении бросил эту повадку.

– Добрый вечер! – воскликнул Маккорн тоном блаженного. – А это у вас гримма видели, да?

– Да-а… – растерялся управляющий.

– Ой, какой кошмар! – всплеснул руками Маккорн, и тут же словно впервые заметил, что держит в руке ту самую бумажку. – Ах, да! Я маг жизни, вот у меня рекомендательное письмо есть. Вам же надо дурную ауру почистить, да? Меня вот прислали…