Академический обмен — страница 23 из 50

– Управляющий сознался, – внезапно сказал Кларенс, выдёргивая меня из гипнотических откровений.

– Какой управляющий? – переспросил Маккорн, хлопая светлыми ресницами. Вот сейчас он играет природника или наоборот, расслабился и забыл строить из себя некроманта? Что вообще у него в голове?..

– Который работает у Фэнни, – пояснил Кларенс. – Помнишь, Марго, ты находила в стене перевёрнутый камень, искажающий периметр? Это управляющий его перевернул. Слышал утром, как мракоборцы это обсуждали. Я так понял, девица Карлайл его подкупила.

– На какие, интересно, шиши? – произнёс Маккорн, и я чуть не подавилась.

Я бы могла такое сказать, но он всё-таки… Нет, точно не в доме герцога его воспитывали. Наверное, потому он так и борется в себе с природнической натурой, что не хочет признавать отца, который бросил его в детстве… Или что-нибудь в таком духе. История складывалась в духе того, что читала и любила обсуждать моя мама, но, наверное, в жизни так тоже бывает. И вообще, сейчас меня больше беспокоило поведение Кларенса.

– Это интересный вопрос, – протянул он, склонив голову. – Я бы предположил, что она надеялась, расправившись с Фэнни, выйти замуж за своего бывшего кавалера. Насколько я понял, он весьма обеспечен. Не знаю только, может ли природница так мыслить? – добавил он и выразительно глянул на Маккорна.

Тот пожал плечами, не отрывая взгляда от тарелки.

– Откуда мне знать, что творится в головах у юных едва-едва одарённых природниц? Никогда не интересовался.

– А по собственному опыту? – продолжал настаивать Кларенс.

Моё терпение показало донышко. К счастью, я как раз доела.

– Кларенс, – сказала я, по возможности миролюбиво, но не дав Маккорну возможности ответить. – Пойдём спросим Банни, что ей нужно в городе. Да и нам с тобой надо прикинуть.

Судя по взгляду, он прекрасно понял, что я делаю, но перечить не стал. Мы вышли в кухню, где, впрочем, Банни не оказалось. Она наверняка убиралась наверху.

– Что происходит? – спросила я, плотно закрыв дверь и привалившись к ней спиной.

Кларенс слегка развёл руками.

– Я всё уже сказал. Я не уверен в этом человеке.

Я была благодарна Кларенсу за то, что он не пытался увильнуть от ответа, но на этом моя благодарность и заканчивалась.

– Ты полагаешь, что я не могу за себя постоять?

– Я уверен, что ты прекрасно можешь за себя постоять против армии зомби. – Он сложил руки на груди в защитном жесте. – Но это другое. Уж прости, но в делах сердечных у тебя не так много опыта.

Я чуть не брякнула “а у тебя вагоны”, но сдержалась. Кларенс большую часть жизни проболел, а потом стал зомби, и напоминать ему об этом было бы жестоко. И да, конечно, нормальный некромант бы не погнушался, но, видимо, меня уже не исправить.

– Опыта у меня не прибавится, если ты будешь цепным псом рычать на любого, кого я удостою своего внимания.

Кларенс скривился.

– А ты не могла удостоить своего внимания кого-то… – он замялся.

– Попроще? – подсказала я. – Поскучнее?

– Поблагонадёжнее.

Я вздохнула.

– Ты слышал, что он вчера сделал, чтобы до меня добраться побыстрее? Да, это сумасбродство, но после такого как ты можешь сомневаться в его намерениях?

Кларенс отошёл к столу и положил руку на его край, нервно поглаживая дерево большим пальцем.

– Это если он к тебе помчался. А не к Карлайл на подмогу. Ты ведь даже не знаешь, вдруг они знакомы? Вдруг заодно?

– Что ты несёшь? Ему-то это зачем? Он сюда приехал со мной и из имения никуда не отлучался всё это время, откуда ему было знать Карлайл? Или ты думаешь, он нарочно ко мне прицепился ради того, чтобы… Я даже не знаю, чтобы что. Это фантасмагория какая-то, Кларенс!

Он поджал губы, не глядя на меня, и у меня закралось нехорошее подозрение.

– Ты… уж не ревнуешь ли?

Кларенс возвёл очи горе, а потом всё же обернулся ко мне.

– Конечно, я ревную! Я хоть и мёртвый, но не каменный!

Я уставилась на него. Нет, я бы не удивилась, если бы Кларенс попытался за мной ухаживать, когда я только его обратила, ну или когда он перешёл ко мне работать. Я и сама поначалу на него заглядывалась. Но он не подал ни намёка, а с тех пор уж вон сколько воды утекло, я уже привыкла, что мы друзья. Не уверена, что смогла бы вот так по щелчку перестроить своё отношение.

– Но… Ты же никогда…

– Конечно, нет! – перебил он и раздражённо потёр лоб. – Я на тебя не претендую, заводи отношения, с кем хочешь.

– Э-э… – Я развела руками. – Я ничего не понимаю.

Тут у меня начало закрадываться ещё одно нехорошее подозрение. А пытался ли Кларенс заводить отношения с тех пор, как стал зомби?

– Забудь, – отмахнулся он. – Я не пытаюсь отбить тебя у Маккорна. Дело вообще не в этом.

– Нет уж, давай объясни, – потребовала я. – Если я как-то неправильно поняла, какие между нами отношения, это необходимо исправить.

– Да всё правильно, – вздохнул Кларенс. – Ты не подумай, я не сохну по тебе. Просто мы живём в одном доме, и я, бывает, месяцами других людей не вижу. Не то чтобы я очень хотел их видеть. Естественно, в таких условиях мне трудно не фокусироваться на тебе. В конце концов, человеком и мужчиной я быть не перестал. Но из этого всё равно ничего не получится, и в данном случае проблема вообще не в этом. Конечно, я буду ревновать к любому твоему ухажёру, но это не значит, что у тебя их не должно быть. Просто именно Маккорн в этом качестве мне не нравится. Он подозрительный.

Я всё ещё переваривала его признание, так что даже не отреагировала на его мнение о Маккорне.

– Кларенс, поясни, почему ты считаешь, что у нас ничего не получится? – Не то чтобы я сильно хотела, чтобы получилось, но мне важно было расставить все точки надо всеми заковыристыми буквами. Кларенс был мне очень дорог. – Ты же понимаешь, что то, что ты зомби, не…

– О боже, Маргарита, ну конечно, я понимаю! – воскликнул он. – Но это для тебя ничего не значит. А для меня значит. Ты меня создала, и у тебя есть надо мной власть. Ты ею не пользуешься, да, и мы можем быть друзьями, и работать на тебя мне это не мешает. Но отношения – совсем другая история. Я так не могу, да и не нужно это. Ты даже не в моём вкусе! Просто сейчас ты – центр моей жизни, и естественно, мне неприятно, что кто-то другой завладел твоим вниманием. Но будь он более внушающим доверие человеком, я бы тебя поддержал! Однако мне кажется, что он тебе врёт.

Я почесала в затылке, разворошив причёску. Вот те раз… Хотя, наверное, мне стоило чего-то такого ожидать.

– Может, тебе отпуск взять? – предложила я. – Попутешествовать? Познакомиться с кем-нибудь?

– Ага, с кем-нибудь, кто не прочь закрутить роман с зомби, – невесело хохотнул Кларенс, но тут же примирительно поднял руки. – Это не претензия к тебе. Я сам это выбрал и не жалею ни секунды. Просто пока я тут с тобой один на один, так легко делать вид, что у меня полноценная жизнь, а стоит высунуть нос из уютного мирка… Ну да ладно, это не твои проблемы. Я только прошу тебя быть осмотрительнее с Маккорном.

– Кларенс, мы с тобой друзья. И очень близкие. Твои проблемы – это в любом случае мои проблемы. Ты твёрдо уверен, что я тебя не интересую как женщина?

– Дело не в том, интересуешь ты или нет, а в том, что это будет нездорово, – вздохнул Кларенс. – К тому же я вполне уверен, что мой интерес вызван исключительно тем, что я провожу с тобой всё своё время. Может, ты и права, и отпуск мне не помешает. Но не раньше, чем хоть что-то станет ясно с этим природником. Может, моё мнение и предвзято, но я бы хотел быть уверенным, что он не воспользуется твоим расположением для чего-нибудь нехорошего.

Я запустила в волосы уже обе руки. Час от часу не легче.

– Я поняла. Я буду осторожна.

Глава 13

Когда я говорила о поездке в город, я не имела в виду столицу. Конечно, раз Маккорн насобачился ездить на призраках, мы могли бы домчать туда за пару часов, но ехать в столицу я не хотела. И виной тому было моё неадекватное воспитание. Стоило мне вообразить, как мы, такие красивые, являемся в какую-нибудь гостиницу с интерьером из стекла и золота и телефоном в номере, как становилось неуютно.

Сейчас мы с Маккорном существовали в уединённом маленьком мирке, и в нём мы только что нашли равновесие, словно собрали на весах правильные наборы гирек. Смена обстановки, общественные ожидания, случайно встреченные знакомые – всё это взбаламутило бы воду вокруг нас, и наши чаши весов превратились бы в лодочки посреди бурлящей горной реки. Когда-нибудь мы сможем преодолеть перекаты и выбраться в итоге на один и тот же пляж, но сейчас было гораздо вероятнее, что нас разбросает по разным берегам.

При чём же тут моё воспитание? Да при том, что нормальному некроманту такие мысли в голову приходить не должны. Хорошо хоть никто меня не спросил, почему я решила ехать именно в Гдельск.

Городок был не то чтобы прямо крошечный; по нашим местам попадаются и мельче. Но он растянулся вдоль реки, и стоило чуть высунуть нос из самого центра, как ты оказывался в деревне, хоть номинально это всё ещё был тот же город. Зато в центре сбились вместе все лавочки, мастерские, городские службы, увеселительные заведения и всё, чего человеку только могло захотеться. Я всегда считала это удобным, вплоть до того момента, когда мы выбрались из брички на заднем дворе ресторанчика, где я обычно оставляла экипаж.

Маккорн только ступил на мостовую и тут же пригнулся, прячась за невысокой каменной стеной, отделявшей двор этого ресторанчика от соседнего. В таком согнутом состоянии он обежал бричку и только тогда выпрямился, прижимаясь к её боку. Я выглянула из-за брички посмотреть, от кого он скрывался, и увидела двух мракоборцев на ступенях пивной, потягивающих что-то из одинаковых деревянных кружек. Перевела недоумённый взгляд на Маккорна.

– Знакомые, с которыми я бы предпочёл сейчас не встречаться, – шёпотом пояснил он.

Я открыла было рот, чтобы удивиться, чего это именитый природник избегает каких-то мракоборцев, но тут же вспомнила о с