Оторвавшись от своих размышлений, посмотрел на Эллу, ожидая, что она сейчас скажет. Профессор на мгновение задумалась, а затем улыбнулась. — Очень хорошо, мистер Стрельцов, очень хорошо. Я не настолько глупа, чтобы думать, будто Повелитель Демонов способен прожить жизнь без врагов. Вы сделали всё возможное, чтобы не создавать проблем, но вы не были бы Повелителем Демонов, если бы отступили, когда столкнулись с трудностями. Но я хочу попросить вас не забывать, что здесь более двух тысяч студентов, множество слуг и персонала — и все они оказались в центре этого конфликта.
Чувство вины кольнуло меня. Должно быть, женщина прочитала это на моём лице, потому что выражение её лица смягчилось.
— Лично я хвалю вас за то, что вы встали на защиту Грига Сберса. Обращение канидов с болотными бесами — отвратительная практика, а мой собственный народ — союзник бесов. Если бы не присутствие Героя, всё могло бы закончиться благополучно, но где встречаются Герой и Повелитель Демонов, там всегда возникает конфликт. Вы не виноваты в том, что Империя прибыла на Тарил. Они уже несколько десятилетий строили планы нападения на нашу Академию. К сожалению, вы обеспечили им легитимность, которой в противном случае они могли бы не иметь.
Она вздохнула и подняла руку, чтобы потереть висок. Я вдруг осознал, насколько усталой она выглядит. Под глазами залегли тени, а в уголках век появились морщинки.
— Объявив это религиозным движением под руководством Героя, они получили определённое влияние, и пока они держат свои силы на дипломатическом минимуме, ни один из договоров, предоставляющих Академии неприкосновенность, не вступает в силу. Их цель — не Академия, а вы, мистер Стрельцов.
У меня отпала челюсть. — Я⁈ Они действительно объявили меня причиной всего этого? — взмахнул рукой, указывая на пространство вокруг Академии. В кабинете раздался слабый гул, и здание слегка задрожало, словно империя подтверждала мой вопрос. — Так почему же вы, ребята, не избавитесь от меня?
Элла удивленно посмотрела мне в глаза. — Избавиться от вас? Мистер Стрельцов, вы один из наших студентов. Вы подающий надежды зельевар, у вас настоящий талант в приручении сложных зверей, и ваши основы хорошо развиты. Вы не вундеркинд, но у вас есть задатки по-настоящему одарённого мага. Думаете, это первый раз, когда империя пытается запугать Академию? — женщина фыркнула и покачала головой.
Мне пришлось подождать, пока профессор допивала чай, делая маленькие глотки и наслаждаясь самим процессом. Она откинулась в кресле, поднося чашку к носу и вдыхая аромат. Я пересел в кресло и стал ждать, нетерпение бурлило в животе.
— Конечно, это раздражает, но опыт подсказывает, что если дождаться подходящего случая, то можно напомнить империи, что Академия — «крепкий орешек» и стоит нерушимо. Институт магов — это не тот институт, которому можно угрожать без последствий, и хотя у Хейспиасу имеется значительная армия, они забыли кое-что очень простое.
Улыбка, появившаяся на лице Эллы, напомнила мне, что эта женщина — одна из восьми самых могущественных магов в школе, если не считать Директора. Её глаза на мгновение вспыхнули силой, но затем она успокоилась и снова сосредоточилась на своем чае.
— Что они забыли? — мне не хотелось спрашивать, хотя знал, что она ждёт этого вопроса. Драматическая пауза была настолько точно выверена, что причиняла боль. Элла Суворова всё прекрасно подстроила, для того, чтобы я кое-что узнал.
Триумфальный взгляд её глаз подсказал, что я прав.
— Они забывают, мистер Стрельцов, что в этой школе хранятся секреты, дремавшие веками, и древние мудрецы помнят причину нашей неприкосновенности: те, кто пробуждает волхвов, редко живут достаточно долго, чтобы пережить свою глупость.
Холодная твёрдость её тона усилила поток мурашек, пробежавших по моему позвоночнику. Я отправил в рот последний лимонный батончик и прожевал, почти не чувствуя его вкуса, чтобы хоть немного прийти в себя.
— Хорошо, значит, мне нужно работать над дипломатическими отношениями с другими учениками школы? — спросил я наконец.
Элла одарила меня гордым взглядом и кивнула: — Это было бы чудесно! Похоже, вы заблудились, может быть, вы пытались найти какое-то конкретное место?
Я почувствовал себя ошеломлённым из-за резкой смены темы.
— О, о, я надеялся поговорить с профессором Грин о редких… — не успел закончить своё объяснение, как произошла яркая вспышка света, и я оказался в лаборатории зелий. Быстро моргнул в замешательстве. Тишину нарушал ритмичный храп.
Оглянувшись, увидел Лилию в кошачьем облике. Она лежала на столе, а её лицо было погружено в страницы огромного гримуара. Учительница явно читала книгу и уснула, что ничуть меня не удивило. Женщина была великолепна… Думаю, у неё есть магический дар, позволяющий впитывать знания из книги во время сна. Никто, кто засыпает, читая так много, как она, не смог бы дочитать хотя бы одну книгу до конца. Это просто нереально.
Улыбнувшись, провёл пальцами по её шелковистой шерсти. Лилия изо всех сил старалась исправить своё плохое поведение после того, как мы впервые встретились. Ей потребовалось время, чтобы завоевать расположение Лиззи, но когда она начала совершенствовать зелье, в котором нуждалась мама Алисы, это помогло.
Когда Лилии наконец разрешили снова заняться со мной сексом, она три дня отказывалась покидать спальню. Пришлось перенести два занятия, и она даже заставила меня вести одно из них в качестве своего ассистента. Не думаю, чтобы она нуждалась в моей помощи, но ведь это означало, что я не был в своей комнате и не трахал в это время кого-либо другого. Она настаивала, что должна быть уверена, что моя кровать помнит её.
Она странная женщина, и видно, что мыслит скорее как кошка, чем как человек. Легко было бы обмануться, решив, что она просто экзотическая женщина, но это не так. Лилия такая же представительница другого вида, как Анна, Антонина или Алиса Цифер. Чёрт, Алиса… растение? В смысле, она полуфея, но в её волосах растут цветы, а в настоящей форме — лианы, так что разве это не делает её растением?
Поглаживая пальцами шерсть Лилии, я понял, что разговариваю сам с собой, и переключил внимание на спящую кошку на столе.
— Эй, милая, просыпайся. Мне нужно с тобой кое о чём поговорить?
Разбудить Лилию всегда было непросто, но я знал эффективный способ сделать это быстро. Взяв кошку за ногу, начал щекотать пух между пальцами. Она дёрнула ногой, вырываясь из моих рук. Я не останавливался, пока она наконец не подскочила, обхватила лапами моё предплечье и укусила за большой палец. Это было не больно, и сонная свирепость кошки заставила меня улыбнуться.
Профессор приняла человеческий облик, и я остолбенел.
— Лилия… что на тебе надето?
Глава 18
На ней был надет белый фартук с оборками, и сначала я подумал, что Лилия только им и ограничилась, но потом рассмотрел перчатки в сеточку и чулки, закрывающие почти все руки и ноги, хотя пальцы на ногах оказались обнажены. Лёгкие шёлковые шорты и бюстгальтер довершали наряд, хотя то, что прикрывало её грудь, «бюстгальтером» назвать можно было лишь с большой натяжкой.
Кошка смотрела на меня с выражением, настолько близким к невинному, насколько ей это удавалось. — Тебе не нравится? — спросила она. Её уши поникли при мысли о том, что буду её критиковать, я вздохнул, притянул её к себе и обнял, проведя рукой по затылку.
— Ты прекрасно выглядишь, и если бы мы были в моей комнате, то бы был просто в восторге, но сейчас у нас лабораторная по зельям, а через час у тебя урок, помнишь?
Глаза Лилии расширились, и она оглядела себя, облизывая губы и мотая хвостом из стороны в сторону. — Ну, час — это всё-таки довольно большой срок… всякое может случиться. Я усмехнулся, женщина-кошка громко замурлыкала, и мне пришлось крепче обнять её.
— Мне нравится ход твоих мыслей, но сначала я должен поговорить с тобой о Дерпе. Профессор Рамсин и профессор Хек дали мне несколько идей, как помочь справиться с болезнью, которая его мучает, — сказал я.
Несмотря на свою горячую и порой жадную до секса натуру, Лилия тут же переключилась и уставилась на меня с сосредоточенным выражением лица. Она жестом попросила продолжать и поправила фартук, чтобы выглядеть более скромно: «Этот корабль уже уплыл, и я ценю ваши чувства».
— По словам Хека, Дерп страдает от отравления сродством к мане. Профессор говорил что-то о несовместимых энергиях, которые загрязнили его организм. И лучший способ очистить Дерпа — это перезагрузить его чем-то, что обладает интенсивной физической маной, вроде крови дракона, крови единорога и тому подобных вещей.
— Единая мана, не физическая. Существа с таким уровнем силы объединили всю свою ману в единую энергетическую силу — сущность, если хочешь. Ты говоришь об использовании эссенции для восстановления Дерпа, — пробормотала Лилия.
Её уши прижались к голове, а хвост замер. Лилия не выглядела очень воодушевлённой моими словами. Она подняла руку, чтобы остановить меня, когда открыл рот, чтобы заговорить.
— Эссенция — сложная штука. Её хранение требует большой осторожности, и она очень хрупка. Некоторые существа проявляют свою сущность так, что её легче добыть, но сложнее с ней работать. Например, рог единорога — это проекция чистой сущности. Драконы несут свою сущность в крови, а также в дыхании. Из-за того, что её сложно собрать, цена на неё астрономическая. Только высокоуровневые существа, такие как Маледикт, гарантированно обладают истинной сущностью. В Тариле нет единорогов, о которых я знаю, а пытаться собрать слезы феникса было бы самоубийством даже для тебя. Она заметила моё замешательство и объяснила: — Огонь феникса священен, он прожжёт тебя насквозь…
— Может, можно попытаться выпросить у Маледикт немного её крови? — спросил я.
Губы Лилии скривились, и она издала слабое шипение: — Можешь, но это поставит тебя в положение должника дракона. И хотя я знаю, что она с нежностью относится к тебе, быть в долгу перед подобными существами опасно.