— Это еще что такое?! — удивленно спросила я.
— Если Ди уходит за стол первокурсников, то я пойду с ним. Но не уверена, что еда у вас вкуснее, поэтому возьму свою, — нашлась девушка.
— Я уверена, у нас просто ужасно! Оставайся здесь, — настоятельно посоветовала я и схватилась за тарелку с другой стороны, чтобы поставить ее обратно.
— И не подумаю! — Тассилия дернула на себя. Я ответила тем же.
Мы стали играть в своеобразное перетягивание глубокой тарелки. Суп плескался по бокам, а наше противостояние нарастало. Кажется, еще чуть-чуть и суп вскипит заново.
— Эвика, что ж ты какая ревнивая! Я слышала от Рея, что ты от жениха не отходишь, но понятия не имела, что все настолько печально!
Нет, она меня довела! Я с силой дернула тарелку, пытаясь поставить ее на стол, но Тасс решила сделать гадость и с коварной улыбочкой отпустила свой край. Но что-то пошло не так (наверное, магия притяжения!) и содержимое тарелки вместо меня полетело в Дитриха.
В столовой повисла тишина, а на ухе принца — капуста. Остальное содержимое тарелки красовалось на форменном камзоле. Выглядел парень при этом так невинно и растерянно, что зрители не выдержали и разразились громким смехом. Признаю, я старалась не хихикать, но пару раз все-таки хмыкнула в кулачок.
Дитрих убирал с себя остатки овощей, не произнося ни слова.
— Прости, — пискнула я, взяв себя в руки — У тебя капуста, вот тут.
Подошла и, наигранно нежным жестом сняв её с уха, отшвырнула в сторону. Аккурат на форму Тассилии Фавер. Один — ноль.
Соперница успела лишь схватить ртом воздух, когда по столовой разнесся знакомый до боли голос:
— Что здесь происходит?
Хрулева засада! И что теперь делать? Я медленно развернулась к ректору, рядом с которым застыла магистр Эйр Фор. Причем выглядела она не раздраженной, скорее — заинтересованной. Никак остатки овощей на Дитрихе её заинтересовали — обед все-таки, проголодалась.
— Это чистая случайность! — воскликнула Тасс, щелчком сбрасывая с платья злосчастную капусту.
Я даже на мгновение — очень и очень короткое — прониклась к ней симпатией: не стала обвинять меня, хотя судебная власть в лице ректора Академии Алых песков была на её стороне.
— Студентка Фавер, мне прекрасно известно, кто обычно является причиной подобных случайностей, — едко протянул ректор и взглянул на меня. — Хотя стоит признать, что в этот раз у вас появилась достойная компания. За мной в кабинет, обе. — Его взгляд переместился на Дитриха. — А вам, студент Ор, настоятельно рекомендую переодеться.
Ректор направился к выходу из столовой, мы с Тассилией, обменявшись неприязненными взглядами, — следом. Дитрих, естественно, поплелся за нами — куда же он без меня, горемычный! Не знаю, до какого момента он шел следом, но, когда мы подошли к кабинету ректора, Дитриха уже не было. Должно быть, зашел за угол. Нам не привыкать так прятаться.
Кабинет ректора представлял собой достаточно просторное помещение с массивными шкафами вдоль стен. Справа небольшая зона отдыха с кожаным угловым диваном и низким столиком, а рядом с окном широкий письменный стол из мореного дерева.
На полу самый настоящий ворсистый ковер с магическим рисунком закручивающейся спирали, кажется, что это не просто декорация, а место для проведения обряда. Не удивлюсь, если так и есть.
Каблуки наших с Тассилией туфель утонули в высоком ворсе, когда мы ступили вглубь кабинета и замерли, как две послушные ученицы. Девушка еще и смотрела на своего дядю так жалобно, что и каменное сердце дрогнет.
Ректор же прошел к широкому креслу и комфортно разместился за ним, при этом не забывая награждать нас осуждающим, немного усталым взглядом.
Я же, как завороженная, смотрела за его спину. Мое внимание привлекли массивные песочные часы-качели в углу кабинета — красное резное дерево обрамляло две связанных стеклянных чаши, в которых просыпался алый песок, чуть поблескивая, словно кто-то растолок в пыль драгоценные камни. Взгляд то и дело возвращался к этому произведению искусства.
— Сами повинитесь или придется разбор устраивать?
— Дело в том, ректор Эйр Хан, что кто-то совершенно не умеет сдерживать свою ревность, — фыркнула Тассилия.
— А кто-то ведет себя совершенно беспутно, — заявила я. Под вопросительным взглядом ректора исправилась и добавила: — Я о Ди, разумеется.
— Я так и понял, — задумчиво постучав пальцами по столешнице, ответил Реймонд Эйр Хан. — Значит, причиной вашей ссоры стал парень и он же получил по заслугам?
Переглянувшись с Тассилией, мы уверенно кивнули. Первый раз оказались солидарны! Ректор тоже это заметил и усмехнулся.
— Что ж, тогда я не вижу причины наказывать вас, — сказал ректор и поспешно добавил, до того, как мы успели обрадоваться: — Пока. Но вынесу вам предупреждение: подобное больше никогда не должно повториться. Вы все-таки девушки из приличных семей, не забывайте об этом и ведите себя прилично.
— Клятвенно обещаем! — вновь обнаружилась наша удивительная солидарность.
Я думала, на этом мы, действительно, сможем идти, но ректор нас остановил, с самой ехидной улыбочкой достал из верхнего ящика небольшую книжицу в черном переплете и раскрыл её на закладке. По лицу Тассилии, полному ужаса, я сразу поняла, какую экзекуцию нам готовят.
Следующие пятнадцать минут мы слушали главу из “Нравоучений Святой Иванны для благовоспитанных девушек всех возрастов” о чести и о том, как она важна для молоденькой девушки. И судя по закладке, оставленной в этой книге, ректор либо сам её читает вечерами, либо часто использует в качестве пыточного инструмента для Тассилии. Когда ректор отложил “нравоучения” в сторону, мы облегченно выдохнули.
— Свободны.
Ректор беспечно махнул рукой, а мы поспешили на выход. Но у порога я замерла, меня будто что-то дернуло назад. Обернулась и вновь посмотрела на песочные часы. Ректор проследил за моим взглядом и вопросительно выгнул бровь.
— Что-то еще, студентка Азнавер? Неужели хотите продолжения? Могу подарить вам запасной экземпляр. Тассилия выкрала и сожгла уже шесть. — В этот момент надо было видеть моё выражение лица, преисполненное панического ужаса. — А-а, вас заинтересовал мой артефакт? — “догадался” ректор. — Хотите узнать о нем подробнее? — И прежде чем я активно закивала, выставляя себя полной дурой, магистр с усмешкой протянул: — Как жаль, что в мои обязанности не входит удовлетворение вашего любопытства.
“И просто удовлетворения тоже”, — подумала я и тут же дала себе мысленный подзатыльник. Откуда во мне эта пошлость?
— Свободны, студентка Азнавер!
Из кабинета я буквально вылетела. Тассилии уже и след простыл, зато в коридоре обнаружился Дитрих в совершенно чистой форме. Я даже рот приоткрыла от удивления. Это как он в комнаты сходил, если я все время была в кабинете? Попросил кого-нибудь принести сменку, а потом переоделся прямо здесь? Тогда странно, что вокруг нет прекрасных зрительниц, наблюдавших за раздеванием Дитриха.
— Не спрашивай, — с усмешкой протянул принц. — Да, я в чистой форме и переоделся в комнате.
Что?
Нет, не так.
Что-о-о?!
— Но я вчера проверяла: на территории академии проклятье действует!
Дитрих лишь пожал плечами, а я поняла, что в который раз мозгом операции быть мне. Тогда, в Алых песках мы тоже смогли разлучиться. Но в этот раз мы были не в пустыне.
Часы! Песочные часы! Дело наверняка в них. О боги, если это действительно так, то мы спасены! Да я те песочные часы несмотря на их размер готова таскать с собой, лишь бы они были моими кандалами, а не Дитрих!
— Часы, — прошептала я. — В кабинете ректора стояли огромные напольные часы с алыми песками. Дело в них, я уверена! Точнее, в самом песке. О, Дитрих, если нам удастся раздобыть немного, то мы спасены!
— Ты предлагаешь вломиться в кабинет к ректору?
— Зачем? — недоуменно спросила я.
— Разбить часы и украсть песок, — с усмешкой пояснил принц.
— Это будет планом “Б”, — рассудила я. — Мне кажется, это какой-то древний и очень ценный артефакт, а мы не вандалы. По крайней мере, еще не дошли до этого. Дитрих, выгляни в окно: за пределами академии этого песка завались! Решено: делаем вылазку в Алую пустыню сегодня же!
Дитрих безразлично пожал плечами. Вылазка так вылазка. Ну что он за человек?! Будто мне одной надо от проклятья избавляться!
Окрыленная планами и предстоящей свободой, я побежала на пары.
Глава 6
Спустя несколько часов, стоило палящему солнцу скрыться за горизонтом, я, вспоминая наставления из “Нравоучений Святой Иванны для благовоспитанных девушек всех возрастов” о том, что обнаженные лодыжки леди должны быть видны только мужу, повыше подняла юбку. С благой, кстати, целью — не шуршать тканью о пол замка, в попытке остаться незамеченной.
— Ты в этом полезешь через забор? Мечтаю посмотреть, — оскалился Дитрих, коему до моих обнаженных лодыжек не было никакого дела.
— Извини, не захватила с собой черный костюм ассасина Алой пустыни…
Я осеклась и, приложив палец к губам, прижалась к стене. Принц едва успел сделать тоже самое: по смежному коридору прошла пара дежуривших старшекурсников. Они обеспечивали порядок в замке ночью и заодно практиковали заклинание бесшумной ходьбы. Нам повезло, моё магическое зрение чудом уловило алый всполох хаоса до того, как тоненькая девушка-разрушительница успела его убрать.
— Надела бы костюм для верховой езды или фехтования. Твоя попа в нем отлично выглядит, — продолжил выводить меня из себя Дитрих.
— А еще они оба из светлой ткани. В таком виде меня бы на раз-два заметили. Обойдешься без красивых видов, пусть Тассилия перед тобой в обтягивающих бриджах вышагивает.
— У неё там все не ахти, — отмахнулся Ди, но тут же прикусил язык, услышав моё шипение.
Вот же! Он что, уже племянницу ректора во всех местах оценить успел? Интересно, это Дитрих вечно не той головой думает или все мужчины такие? Если последнее, то я, пожалуй, останусь в старых девах. Наймусь в помощницы к ректору — читать святую Иванну и никому не демонстрировать лодыжки.