Академия драконьих всадников — страница 38 из 53

Да ладно! Это что, шутка?!

Захотелось забраться в постель с головой. Знала бы, что это морок, ни за что бы не сказала о том, что увидела.

– Пожалуй, мне даже льстит то, что ты считаешь меня красивым. – Дарнли не смог обойтись без насмешки в голосе. – Со смертью отца я утратил привлекательность для женщин. Все узнали, что он мне ничего не оставил. А кому нужен нищий муж? Даже на нищего любовника смотрят больше с жалостью, чем с вожделением. Но, Саша, почему я? Разве в том мире было мало достойных мужчин?

Прятаться под одеялом расхотелось. Я вскочила, не стесняясь того, что моя футболка почти не скрывала трусы.

– Может, потому что ты мне… Ай!

Под моей ступнёй было что-то маленькое и круглое. Твёрдое, но не такое смертоносное, как кубик лего, и на том спасибо. Дарнли поспешил убрать напугавший меня предмет.

– Это орех, извини. Когда слишком сильно задумываюсь, могу не следить за порядком вокруг. Осторожней, здесь, наверное, ещё.

Аккуратно обойдя препятствия, я села рядом с ним на колени.

– Хорошо, что ты не спишь, чем быстрее мы поговорим, тем лучше, – вдруг сказал Дарнли, и я невольно затаила дыхание. – Это касается твоей матери. Настоящей матери.

Ох… Только что я чуть было не поверила в то, что как дура влюбилась в этого мага с заскоками, а он подкидывает другую, не менее больную тему.

У меня задрожали руки.

– Говори, я переживу.

– Мне нужна её помощь. Точнее, помощь любой опытной ведьмы, которая согласится пойти со мной на сделку. И самое низкое в этом то, что тебя можно использовать как разменную монету. Дать ей встретиться с тобой в обмен на услугу.

Всего-то.

– Не стыдись этого. Я… да, переживу. – Я закивала, как бы убеждая саму себя в сказанном. – Немного поулыбаюсь незнакомой женщине, только бы поскорее всё закончилось. Ты спасёшь профессора Шелтона, и вы отправите меня домой.

– Я пытался сейчас сам найти его, но даже кровь фейри не помогает. Нужна схожая магия.

– Не оправдывайся. – Я прижалась к нему, такому тёплому и почти родному. – Мы вместе со всем справимся. Увидишь.

В глазах внезапно потемнело, и меня куда-то засосало. Он опять меня усыпил или…

Или.

Я потянулась, расправляя за спиной крылья, и недоумённо мурлыкнула. Ну вот и утро подкралось. За плотными шторами наверняка уже светает.

– Что такое? – Сонный Валь отлепился от подушки и потеребил пальцем мою макушку. – Спи, спи, умница моя.

Накрыл меня своей рукой, подгребая к себе, и мгновенно заснул.

Спокойный. Почти счастливый. Как будто и не было всех безумных приключений. Невообразимо милое создание.

Его умиротворение непрошено ворвалось в моё сознание, заглушив все тревоги.

Хоть какая-то польза от этой связи.


Позже до меня полностью дошло истинное положение вещей. Первое – предстоит встреча, как бы это пошло ни звучало, с моей биологической матерью. И второе – со всей этой канителью я прозевала момент, и, когда вновь стану собой, на мне почти не будет одежды. Пардон за откровенность, я и лифчик перед сном сняла. А стоило Дарнли намекнуть, что он «ничего не забыл» и «забрал» мои шмотки, я чуть не покраснела как рак, благо белая чешуя лишена такого свойства. Вот уж конфуз! На этом фоне даже мысли о моей влюблённости в мага померкли.

Найти ту ведьму было несложно. Дарнли сказал, что ему помогли остаточные магические импульсы с куклы и что дорога займёт от силы пару часов. Эта женщина была аристократкой, а чуть ли не весь высший свет сосредоточен в одной части страны, поближе к столице.

Напрасно я обманывала себя, надеясь, что мы по-быстренькому договоримся и разбежимся. Ведьма не просто от меня избавилась, она желала уберечь меня. И злосчастная кукла только подтверждает, что я не безразлична родной матери.

Как мне себя вести при встрече? Что говорить? Поддаться эмоциям, какими бы они ни были, или попытаться казаться равнодушной?

В полёте думалось не очень, и долгое время я просто неслась вперёд, балдея от чувства свободы. Однако наступила последняя остановка, и сбережённые нервные клетки вновь оказались в опасности.

Страшно. Не хочу туда. Не хочу!

Дарнли воспользовался волшебной палочкой, придавая нам обоим приличный вид. Мне – человеческий, да ещё с платьем, туфлями и шляпкой. Себе изменил грубую одежду всадника на более подходящую для похода в гости. Даже примятые шлемом волосы аккуратно уложились, как после расчёски.

– Саша, ты устала? – Он подошёл ко мне и осторожно взял за руку. – Ты такая бледная.

Я выжала из себя ухмылку.

– Леди положено быть бледными, разве нет?

– Если тебе надо отдохнуть…

– Со мной всё в порядке.

Просто страшно. И коленки дрожат. И слегка подташнивает.

Наверное, это всё у меня было написано на лице, раз Дарнли не сделал вид, что поверил мне.

– Это тяжёлое испытание для тебя, но, понимаешь, мы больше не можем терять время.

– Мы это обсуждали. – Я хотела поправить волосы, но они и так были уложены в выбивающуюся из-под шляпки причёску. – Рано или поздно это должно было случиться.

– Я беспокоюсь за тебя, – сказал он наконец прямым текстом. – Ей будет мало одной встречи с тобой. И я боюсь, что она дурно на тебя повлияет.

– Я не стану ведьмой.

– А если она внушит тебе, что это единственный способ помочь мне? Знай, я не согласен на такую цену.

И ведь он прав. Надо быть начеку.

Я всё-таки коснулась завитой, щекочущей щёку пряди и посмотрела ему в глаза:

– Ведьмы – твои враги. А я не собираюсь становиться твоим врагом.

На том и успокоились. Дарнли вывел меня под руку из рощицы, и мы чинно прошлись по насыпной дорожке к богатому особняку. Не такому большому, как Чадвик-холл, но не менее величественному.

Моя мать родилась в знатной семье? Или она с помощью магии охмурила дворянина? Столько вопросов, и, возможно, я скоро узнаю на них ответы!

Мы поднялись по ступеням широкого крыльца, и в считаные секунды на пороге объявился худой седовласый дворецкий.

– Леди Шэрроу никого не принимает без приглашения, – ответил он на просьбу Дарнли увидеться с хозяйкой.

Столько холода и строгости в таком тщедушном теле, завидная выдержка. И как же это всё некстати.

– И всё же мы настаиваем, чтобы вы спросили у леди Шэрроу, сможет ли она нас принять, – с лисьей улыбкой проговорил Дарнли, и в его руках материализовалась кукла. Дворецкий абсолютно никак не отреагировал на магию трикстера. – Пожалуйста, передайте ей это. И вот моя визитка.

Карточка таким же образом появилась между двух его пальцев.

Дворецкий сдержанно пообещал узнать и исчез за дверью. Вместе с куклой и карточкой.

Вернулся он слишком быстро.

– Леди Шэрроу желает вас видеть, профессор Дарнли.


Это была та самая ведьма. С убранными волосами и в фиолетовом домашнем платье она выглядела безобидней, чем та простоволосая колдунья в ночнушке, и всё же это была она. Её красивое молодое лицо омрачала тень тревоги.

Кукла лежала на столике, рядом с чашкой недопитого чая.

– Полагаю, вам известно, что это за девушка. – Дарнли даже не стал тратить время на приветствия и комплименты с разговорами о погоде.

– Эйнсли, – прошептала леди Шэрроу, в нерешительности сделав шаг ко мне, и с подозрением покосилась на мага.

– У меня нет цели навредить вам, – верно истолковал он этот взгляд.

Я как будто наблюдала за всем этим со стороны. Тело мне просто не подчинялось, а слова не шли на язык.

Так и есть. Это моя мама. Но как же нелегко променять правду на ту установку, что складывалась у меня в голове на протяжении девятнадцати лет.

Леди Шэрроу подошла ко мне и заключила в объятья. А я всё продолжала стоять как безголосая статуя.

– Эйнсли… доченька, я так по тебе скучала. – Она едва сдерживала слёзы. – Прости меня, прости за всё.

Может, я и была счастлива в тот момент, однако не осознавала этого. Чувствуя себя неподвижным манекеном, заставила себя слегка обнять эту женщину.

– Меня зовут Саша, – как заученно, произнесла я.

Она чуть отстранилась и погладила меня по щеке:

– Твоё истинное имя Эйнсли, я дала его тебе сразу после рождения.

– Может быть, – не стала я спорить и повторила за ней: – Эйнсли.

Такое необычное. И произносится так забавно, как будто ванильную карамельку по рту перекатываешь. Эйнс-ли. Почти как Дарн-ли.

Явно не желая отпускать меня, леди Шэрроу взяла меня за руки.

– Меня зовут Дестени, а твоего отца – Лоренс. А ещё у тебя есть сестра Серена и братья, Харви и Тревор.

Ничего себе! У меня даже братья с сестрой есть!

Я повернулась к Дарнли, рассчитывая на поддержку. Всё-таки он был мне ближе, чем настоящая, пока неизвестная семья. Его лицо было каменным, и я могла лишь догадываться о его мыслях.

– Я хочу услышать вашу историю, профессор Дарнли, – твёрдо сказала леди Шэрроу. – Как вы нашли мою дочь и зачем привели ко мне? Только ли из бескорыстных побуждений?

Не рискнула сразу довериться. Оно и понятно, столько лет хранила свои секреты.

– Охотно всё объясню. Только предлагаю для начала присесть, потому что наша беседа может затянуться.

Предложение было принято. Я хотела сесть поближе к Дарнли, но леди Шэрроу, не выпуская моей руки, усадила рядом с собой на полосатый диванчик. Она слушала моего спутника внимательно и не перебивая ровно до того момента, как он дошёл в своём повествовании до Снежинки.

– Ты сделал мою девочку драконом?! – Ведьма сама мало чем отличалась от разъярённой драконши. – Она что, у вас в академии живёт в загоне и, как безотказный ослик, катает на себе лордовских сынков?

От этого стало как-то и смешно, и страшно. Несмотря на всю нелепость ситуации, она была правдива.

– Да всё нормально. – Я попыталась скрыть смущение за улыбкой. – Я уже привыкла.

Ведьма буквально схватилась за голову.

– Ох. Если бы это была Серена или кто-то из мальчиков… Никому из своих детей такого не пожелаю! Бедная моя девочка! И почему вы ничего не исправили?