Академия любви и ненависти — страница 74 из 92

Чтобы отвлечься от смущения тоже раскинул поисковую сеть, только действовал не стандартным заклинанием, а собственной разработкой. Сеть ушла глубоко под землю, следуя за замёрзшими струйками воды, распространяясь словно грибница на огромные расстояния, сканируя куда большие пространства, ведь вода — прекрасный проводник, а вода с магией - наилучший.

- Если вы ищете алтарь жертвоприношений, то он находится внутри останков того здания, на уровне минус второго этажа, - сообщил начальству, ничем не выдав своего ехидства. Нашёл, от кого что скрывать.

- Когда-нибудь ты мне расскажешь то, что я должен знать, Роберт, - неожиданно по-отцовски произнёс де Луар. - И что-то мне подсказывает, это будет очень скоро.

Он ждал моего кивка, да я и, признаться, едва не кивнул на его заявление, однако сдержался. Как всегда. И первым направился в нужную сторону.

Алтарь прятался с помощью нехитрого механизма, который, увы, сильно повредила инициация одной прекрасной леди. Металл оплавился до такой степени, что разделить его нельзя было даже с помощью магии. Как мне сперва показалось. Однако с нами был бывший наследный принц Арратора Никиас с редким даром королевского металла.

- Никуда без меня, да? - весело воскликнул он, появляясь в проломе стены, но тут же посуровел и доложил: - Все погибшие доставлены в столицу, ваша светлость. Раненные размещены в госпиталях. Серена и Эйнар с ними. Наверное, это первый случай в истории нашей страны, когда правящая семья работает в госпитале, - к концу его речи голос вновь стал весёлым.

- Дракон следит, чтобы его леди не перетрудилась. Серена носит наследников, ей нельзя сильно выкладываться, но лекарей её уровня у нас, конечно, нет. Куда без неё? - мягко произнёс де Луар. В принцессе Серене он души не чаял и не скрывал своего обожания, ставя её аналитические способности в пример всем агентам.

- Не только. Он работает для неё батарейкой, ваша светлость, - с улыбкой сообщил Никиас.

- С его резервом мы можем не сомневаться, что все пострадавшие будут восстановлены в кратчайшие сроки. Непременно проконтролирую, чтобы информация ушла в народ, это здорово повысит авторитет новой власти, - отметил себе де Луар.

- Кто бы знал, как я счастлив, что более к ней не отношусь, - хохотнул Ник, приближаясь к повреждённому механизму и осматривая его, не сомневаясь, что его вызвали именно для этого. - Могу восстановить только рычаг. Если этого будет недостаточно, испытаем более варварские методы.

Мы с де Луаром дружно посмотрели на этого весельчака. С некромантами сложно иметь дело на войне именно из-за их реакции на смерть. Гибель огромного количества людей их так сильно насыщает, что вызывает эйфорию. Здесь же погиб целый город варваров, добрая тысяча оборотней, ещё и наши воины пострадали. Никиас будет бесить всех своим видом не один день точно, а затем, как обычно, раскаиваться.

Ник легко разделил металл и надавил на рычаг, запуская находящийся под землёй механический лифт.

- Заметьте, никакой магии. Хитрые, - заметил де Луар.

Алтарный камень поднимался довольно долго и удивил своим видом.

- Напоминает морскую губку, - обходя багровую от свежей крови плиту, оценил Ник. - А зачем она нам?

- Накопитель невиданной силы. На эти алтари завязана защита их городов. В каждом городе свой камень, именно поэтому идти на них войной бесполезно. Здесь столько добровольно и принудительно отданной силы, что можно годами пытаться снести их защиту, - объяснил герцог. - Я не был уверен в своей гипотезе, потому решил проверить лично.

- То есть к варварам можно попасть или официально, по предварительной договорённости, или с помощью телепортов механического мира? - догадался Ник. - Из-за этой защиты Марисса Фиорди отступила и не напала на варваров?

Я не вмешивался в беседу — восхищался про себя его светлостью. Имея огрызки информации он смог выстроить стройную теорию и подтвердить её.

Выходит, Дэйнора отправили в мир магических механизмов не только для того, чтобы спрятать от варваров, но и по согласованию с тайной канцелярией, заинтересованной в проверке своих идей. И Дэй первый, кто смог прижиться в абсолютно чуждой нам механической среде.

- Ваша светлость, а Дэйнор ди Фиорди имеет предков из... Бездна! Из Рубинового мира, да? - ошеломлённо сообразил я.

Так вот, почему браслет Корделии сработал в Рубиновом мире! Это магический механизм, замаскированный под простой магический браслет! На Родине он активировался и почувствовал растущую под кожей Кори защиту своего исконного врага — аэнири. Вот и вся разгадка странного поведения артефакта. А Дэйнор, зараза, ничего мне не сказал. А ведь догадался ведь! Точно знаю, что догадался.

- Да. Марисса — дитя Крадора, Рубинового мира, как вы его называете.

Заполучивший желаемое де Луар светился от счастья и не поскупился на информацию, рассказав нам о своих предположениях и подтверждённых фактах, связанных с жизнью и смертью Мариссы.

- Как только Корделия выполнит обещанное, я сообщу больше, - произнёс он так, чтобы никто, кроме меня, не услышал. - Эта информация сделает твой путь к проклятью шире и ровнее.

- Лучшего крючка не сыскать, - хмыкнул я немного желчно. Мы оба понимали, на чём держатся наши рабочие отношения.

- У меня есть много приманок, Роберт, но я не собираюсь их использовать. Ты перерос агентскую работу и за пять лет в Каисторне значительно улучшил финансовое положение рода. Но я буду рад, если ты примешь решение войти в канцелярию на взаимовыгодных условиях.

Я посмотрел на этого хитреца. Хочет ведь и меня и Корделию привлечь. Знаю я его. И что-то мне подсказывает, Корделию отговорить я не смогу. Она в полном восторге от путешествий по мирам и ни за что не простит, если я буду против.

- И что же это, как не очередная приманка? - поинтересовался я с лукавой улыбкой.

- Предложение дружбы, Роберт, - серьёзно ответил де Луар. - И места моего заместителя. Подумай хорошо. Уверен, Корделия будет счастлива, если у неё появится возможность постоянно общаться с Сереной и поддержать подругу, когда той как никогда понадобится её помощь. Всё идёт к тому, что отец Эйнара откажется от власти в их пользу и Серена станет королевой в самом ближайшем будущем, ещё до рождения детей.

- Я безмерно уважаю вас за деликатность, ваша светлость. И продолжая тему рыбалки, смею заметить: вы не размениваетесь по мелочам и меняете не приманку, а крючки.

- Ты стал куда более крупной рыбой, - со смехом подтвердил де Луар. - Подумай, Роберт. Я не тороплю. Хотя с удовольствием обменял бы твоё согласие на снятие проклятья. У меня есть подозрение, что я подобрался к самой разгадке и вам останется самую малость.

Завершив беседу феерическим выпадом в мою сторону герцог прошёл сквозь телепорт, в котором уже исчезли алтарный камень и добрая часть оставшихся.

Я не успел скрыть ошарашенное выражение лица, когда вместе с исчезновением герцога в телепорт лопнул поставленный им щит, и Никиас стал свидетелем моего позора.

- Сколько эмоций, - хохотнул он. - Что он тебе предложил? Стать королём варваров или снять проклятье?

- Второе, конечно.

- Ну да, ты же власть любишь так же, как и я.

- Куда больше, - заметил я, остро взглянув на друга. - Ник, ты реально не жалеешь, что отказался от короны Арратора?

- Я некромант, Роберт. Мои дети будут некромантами. У нас другое представление о ценностях. Это сложно объяснить. И ты не представляешь, до чего здорово жить как обычный богатый аристократ, от каждого решения которого не зависят судьбы подданных. Придворная жизнь и склоки не для меня. Я впервые дышу свободой.

- У аристократов нет такой возможности. На нас так же судьбы вверивших нам себя людей.

- Это другое. Несоизмеримо меньшая ответственность. С ней я справляюсь в удовольствие. И могу рвануть пожить в Аэнор, когда захочу! Жаль, Кори не увидела плоды своих трудов. Давай её отведём? У тебя остались телепорты Дэя?

- Конечно.

Радостно обсуждая победу и ближайшие планы, мы отправились в Каисторн, однако стоило выйти из телепорта, как оба замерли.

- Что-то не то, - первым произнёс Ник, хотя здесь ярко светило солнце и где-то вдали смеялись девчонки. - Чувствую странную магию. Не стихийную и не магию смерти. Странную.

- Корделии нет в академии. - Я прислушался к ощущениям, проверил артефакты, оставленные на коже моей красавицы. - Если она не на задании...

Мы переглянулись и направились в главный корпус академии, хотя уже подозревали, что дело неладно. Однако дойти не успели. Нам наперерез выбежала девчонка, которая проходила с Корделией задание для поступления. Рыжая оказалась той ещё паршивкой и Кори с ней не подружилась — разочаровалась, но сейчас девчонка выглядела действительно взволнованно и хотела помочь.

- Вы не очень ладите с Элинией, - затарахтела она, забыв поздороваться. - Но я не знаю, к кому ещё обратиться. Никого из её друзей нет в академии. Ваша башня пустая. Страшного тренера нет, лекаря тоже! - продолжала рыжая, заламывая руки.

- Что случилось? Ближе к делу, - поторопил я, предчувствуя ужасное.

- Я видела, как ректор отвёл Эли к телепорту, но не придала этому особого значения, лишь. - девушка замялась. - Я. я повела себя некрасиво и съязвила в столовой по этому поводу, - призналась она, на мгновение понурив голову. - Но ведьмы всполошились, обозвали меня нехорошими словами и велели ждать тренера и сообщить обо всём. Но его всё нет и нет, и я решила, что можно сказать вам.

- Ты правильно сделала, спасибо. Где ректор? - осведомился Ник, пока я пытался обуздать чувства.

- Он ушёл следом. А ведьмы просили зайти в лазарет, они сообщат что-то важное, -закончила рыжая.

Мы оказались на месте в считанные мгновения. Кажется, никогда так быстро не перемещался. Однако там нас ждала ведьмочка, которой я пожертвовал все свои блины, чтобы сбежать из лазарета к Корделии, и отправила по другому адресу.

- Майра в библиотеке. Идите скорее туда. Элинию похитили! - встревоженно сообщила она, будто мы ещё не догадались. - Она у варваров! - добила она нас в спину ужасной фразой.