— Ты ведь не уверена, что это сработает, — кисло усмехнулась Алетта. — Второй раз они не простят.
— Плевать, нужно хотя бы попробовать. Лучше помоги мне, Алетта. Видишь трупы хмурдов? — кивнула я под ноги. — Нужно перепачкать их свежей кровью весь уголь, какой у нас есть.
Подругу заметно передернуло. Но она не стала спорить. Молча присела на колени и приступила к делу.
— Я прикрою тебя, — предупредил ее Галактион и встал так, чтобы закрыть собой и от хмурдов, и от бурно отступающих назад адептов.
— Ты звала меня, Марго, — сухо прозвучало у лестницы.
Вперед вышел Олаф. С плотно надутым животом и ехидной, перепачканной в кровь миной.
Сколько крови он выпил, что его так разнесло?
— Держи, — бросила ему несколько угольков. — Это нужная горная порода. Уже окропленная вашей кровью. Осталось только поджечь ее на улице под черным небом. И дождаться, когда окропленный уголек прогорит. Его пепел и станет вашим порталом.
— С чего мне тебе верить? — оскалился хмурд. — Ты лгунья.
— Я не лгунья. Мне нужно было время, чтобы разгадать ритуал.
— А сейчас ты разгадала?
— Да. Пойди и проверь, — с вызовом произнесла в ответ. — Что ты теряешь? Вы уже захватили академию. Мы никуда не денемся от вас. Нас слишком мало.
— И то верно, — соглашается Олаф. — Но, если ты соврала, мы убьем всех. До одного.
— Отзови хмурдов. Сделаем небольшой перерыв.
— Я могу отозвать лишь тех, кто немного утолил голод, — пожал он плечами. — За остальных не ручаюсь. Они невменяемы, пока чувствуют присутствие еды. Но я попробую.
Олаф не соврал. Он в самом деле отозвал на улицу хмурдов. Но с условием, что я иду вниз с ними. Что я и сделала.
Но объяснять остальным, что происходит, мне некогда. Галактион и так всё узнает сам и расскажет другим.
— Марго! — насторожился Рафаэл, едва увидел меня на первом этаже в организованной веренице хмурдов.
Он немедленно дернулся в мою сторону.
Радует, что он живой.
— Не надо, Рафаэл, — жестом остановила его. — Всё под контролем. Они пока не тронут меня. Направь только на них света побольше, пожалуйста.
Рафаэл не поверил. Израненный, в порванной одежде, он агрессивно сжал оружие в руке.
— Верь мне, — настояла я, не дав напасть на хмурдов. — Сражайтесь пока только с голодными. Их легко отличить. Они нападают.
— Ненормальная, — буркнул ректор и с огромным усилием отвел от меня взгляд. Но прежде создал над хмурдами яркие светящиеся шары.
Сражение отчасти приостановилось. Часть адептов закрылись в ближайших аудиториях, чтобы перевести дух и восстановить силы. Другая небольшая часть направилась вслед за нами.
Я вышла с хмурдами на территорию академии с желанием поставить точку в этой битве.
Мои друзья встали неподалеку и напряженно замерли.
— Морган, ты пробуешь первым, — распоряжается Олаф и бросает уголек в догорающую траву.
Он медленно воспламенился, а кровь хмурда окрасила огонь в зеленоватый оттенок.
Мы стали ждать.
Глава 34
— Поверить не могу, — изумился Олаф, когда этот самый Морган прикоснулся к остаткам догоревшего уголька.
Морган бесследно исчез. Перед этим его охватила вспышка яркого белого света.
— Сработало. — Олаф медленно развернулся ко мне. Из его белых глазниц канула слеза. — Давай еще.
— Вот всё, что есть, — высыпала к его ногам подготовленный мешочек угля. — В академии есть еще. А крови для ритуала достаточно пролито в стенах академии. Убивать больше никого не надо.
Олаф кивнул своему отряду. Хмурды, что оказались порасторопнее, похватали оставшиеся углы и взялись за ритуал. Другие пошли искать еще угля.
Постепенно, яркие вспышки забирали одного хмурда за другим.
А вот голодные хмурды никак не могут взять себя в руки. И продолжают наводить суету.
— Олаф, забери своих голодных из академии, умоляю. К чему еще жертвы? Пусть хмурды ждут здесь, а уголь мы сами принесем на улицу.
Олаф заметно сморщился, но просьбу не проигнорировал.
— Слышали? Приведите сюда оставшихся в стенах академии.
Осознанные хмурды отправились выполнять поручение. Но один, стоящий ближе всех ко мне, не двинулся с места. Его ноздри агрессивно расширяются.
Я почувствовала нависшую от него угрозу. И аккуратно попятилась назад.
Именно так всё и начиналось тогда в лагере, когда хмурд на меня напал. Он тоже сначала принюхивался. Так что нужно делать ноги.
Хмурд грозно оскалился и сделал быстрый выпад вперед.
Опять не успеваю отреагировать. Блин!
— Марго, берегись! — со второго этажа на хмурда спрыгнул агрессивно настроенный белый комочек.
Перс впился ногтями и зубами в плоть хмурда. Обескураженная нежить замахала руками, стараясь скинуть с себя животное.
Хмурд нащупал кошачий хвост и с силой потянул за него. Перс истерично взвыл, но не сдался. Отодрать от себя кота хмурд смог лишь с вырванным куском мяса.
— Не-е-ет!
В полной решимости выставила перед собой обе руки и призвала магию. Но она не сорвалась с моих ладоней. Перс так и остался висеть в руках озлобленного хмурда.
Не выходит! Резерв пуст. Что же делать?
С отчаянием бросаюсь на хмурда голыми руками, пока не стало слишком поздно. Он и так уже начал раскачивать моего кота за хвост.
Что есть сил бью кулаками хмурда. Он без особого труда отталкивает меня назад.
Я падаю на землю, а хмурд в мгновение впивается зубами в брюшко Перса.
— Нет! Нет! НЕТ! — глаза защипало от слез.
Я вновь подорвалась с места и понеслась на помощь. Глаза кота с ужасом округлились. Он воинственно полоснул лапой по лицу хмурда, оставив ему глубокую рану.
— Марго, отойди! — далеко за спиной раздался голос Рафаэла.
Мимо меня пронесся кинжал и вонзился в грудь хмурда. Его тело обмякло, и он мешком свалился на выжженую траву.
Перс упал следом. Его взгляд, наполненный неподдельной преданностью, устремился на меня.
Я положила слабеющее тело котика к себе на колени и нежно провела ладонью по мягкой шерстке.
Из его живота неспешно сочится кровь и впитывается в белоснежный окрас.
— Ты спас меня… Спасибо! — слезы потекли уже градом. Я плотно прижала кота к груди. — Только не умирай, Перс.
— Живи, Марго! — с чувством выполненного долга произнес фамильяр. — Я не мог поступить иначе.
— Это всё моя вина. Я всех ввязала в дурацкое дело по спасению хмурдов. И чем это обернулось⁈
— Тем, что у тебя получилось. Ты спасла весь Доглас. Этот мир сможет существовать спокойно. Без нежити и страха ночи.
— А цена оправдывает средства? — шмыгнула я носом.
Перс грустно улыбнулся и положил свою лапку поверх моей руки. Его тело мелко задрожало.
Он едва держится в сознании, но продолжает говорить.
— Ты учишься, Марго. Ошибки — неотъемлемая часть нашего пути. Пусть где-то твои поступки стали воплощением идиотизма, но ты добилась благой цели. За это простительны сегодняшние жертвы. Всё не напрасно.
Ректор отдал распоряжение адептам вынести еще угля и присел рядом со мной.
— Ты сможешь его вылечить? — прижала рукой кровоточащую рану Перса и с надеждой заглянула в глаза ректора.
— Я сделаю всё, что в моих силах, — поджал губы Рафаэл, прямо на вопрос не ответив. — Утром сюда прибудут лекари. Если Перс дождется, то у нас есть шанс спасти его.
— Тогда нужно скорее избавиться от хмурдов. Неизвестно, кто из них еще готов напасть, — поднялась на ноги, всё так же прижимая котика к себе. — Идем за проклятым углем! Я не позволю навредить еще хотя бы одной невинной душе!
— Нет, Марго. Ты останешься здесь. Ты единственная, кто понимает хмурдов и представляет их интересы.
Я невольно оглянулась в сторону Олафа. Хмурд с интересом наблюдает за нами, скрестив руки на груди.
— Почему ты не помог⁈
— Я предупреждал, что не ручаюсь за голодных, — развел руками Олаф.
— Бездушный эгоист!
— У нас слишком разные понятия о душе, — ничуть не обиделся Олаф. — По нашим меркам я безмерно великодушен.
Рафаэл подошел ко мне и крепко обнял со спины. Его сладковатый запах погрузил в защитный кокон, не дав бушующим эмоциям перелиться в истерику.
Так мы и простояли на выжженой территории до полного исчезновения оставшихся хмурдов с территории академии. Всех, кроме Олафа.
— Спасибо, Марго. Если бы не ты, мы рано или поздно истребили бы всё живое на Догласе. Затем вымерли сами от голода, — произнес на прощание последний из хмурдов. Олаф окинул взглядом всех вышедших на улицу адептов и продолжил. — Ты спасла и нашу расу, и свою. Надеюсь, ты позаботишься об отправке остальных хмурдов домой?
Я согласно кивнула головой. Но ни чувства радости, ни чувства гордости на душе от его пламенной речи. Мне словно стало безразлично.
— Тогда прощай.
Сказанное Олафом чистая правда. Однажды планета бы вымерла. Но спасение хмурдов дорого обошлось для меня и академии.
Если бы я знала наперед, как всё обернется, то взялась ли?
Невольно взглянула на обмякшее тело лучшего друга. Перс плотно сомкнул веки и едва дышит. Его конечности не двигаются. Из него вырывается гортанный, терзающий душу «муу-ааа-ууу».
Глава 35
Рафаэл Оттобэль Браул
Рано утром из столицы прибыли лекари, служащие короля и просто неравнодушные люди. Да и сам король Маршаам лично примчался сюда.
Вернувшимся после выходных адептам повезло больше. Они не застали всего ужаса и теперь по пятам ходят за мной. А я уже устал объяснять им по кругу!
Проследив, что все раненые, кому еще можно помочь, оказались в надежных руках лекарей, я уединился с королем в своей гостиной. И погрузился в подробный отчет о произошедшем.
— Так наша планета будет спасена от хмурдов? — пришел в шок от услышанного король. — Благодаря этому… суккубу?
— Да. Но нужно направить все усилия на выполнение ритуала, чтобы отправить домой остальных хмурдов. Маргарита в этом поможет, она единственная понимает их язык. Ее усилиями мы выйдем на контакт без лишних потерь.