Академия магических навыков — страница 35 из 46

— Ты ведь не уверена, что это сработает, — кисло усмехнулась Алетта. — Второй раз они не простят.

— Плевать, нужно хотя бы попробовать. Лучше помоги мне, Алетта. Видишь трупы хмурдов? — кивнула я под ноги. — Нужно перепачкать их свежей кровью весь уголь, какой у нас есть.

Подругу заметно передернуло. Но она не стала спорить. Молча присела на колени и приступила к делу.

— Я прикрою тебя, — предупредил ее Галактион и встал так, чтобы закрыть собой и от хмурдов, и от бурно отступающих назад адептов.

— Ты звала меня, Марго, — сухо прозвучало у лестницы.

Вперед вышел Олаф. С плотно надутым животом и ехидной, перепачканной в кровь миной.

Сколько крови он выпил, что его так разнесло?

— Держи, — бросила ему несколько угольков. — Это нужная горная порода. Уже окропленная вашей кровью. Осталось только поджечь ее на улице под черным небом. И дождаться, когда окропленный уголек прогорит. Его пепел и станет вашим порталом.

— С чего мне тебе верить? — оскалился хмурд. — Ты лгунья.

— Я не лгунья. Мне нужно было время, чтобы разгадать ритуал.

— А сейчас ты разгадала?

— Да. Пойди и проверь, — с вызовом произнесла в ответ. — Что ты теряешь? Вы уже захватили академию. Мы никуда не денемся от вас. Нас слишком мало.

— И то верно, — соглашается Олаф. — Но, если ты соврала, мы убьем всех. До одного.

— Отзови хмурдов. Сделаем небольшой перерыв.

— Я могу отозвать лишь тех, кто немного утолил голод, — пожал он плечами. — За остальных не ручаюсь. Они невменяемы, пока чувствуют присутствие еды. Но я попробую.

Олаф не соврал. Он в самом деле отозвал на улицу хмурдов. Но с условием, что я иду вниз с ними. Что я и сделала.

Но объяснять остальным, что происходит, мне некогда. Галактион и так всё узнает сам и расскажет другим.

— Марго! — насторожился Рафаэл, едва увидел меня на первом этаже в организованной веренице хмурдов.

Он немедленно дернулся в мою сторону.

Радует, что он живой.

— Не надо, Рафаэл, — жестом остановила его. — Всё под контролем. Они пока не тронут меня. Направь только на них света побольше, пожалуйста.

Рафаэл не поверил. Израненный, в порванной одежде, он агрессивно сжал оружие в руке.

— Верь мне, — настояла я, не дав напасть на хмурдов. — Сражайтесь пока только с голодными. Их легко отличить. Они нападают.

— Ненормальная, — буркнул ректор и с огромным усилием отвел от меня взгляд. Но прежде создал над хмурдами яркие светящиеся шары.

Сражение отчасти приостановилось. Часть адептов закрылись в ближайших аудиториях, чтобы перевести дух и восстановить силы. Другая небольшая часть направилась вслед за нами.

Я вышла с хмурдами на территорию академии с желанием поставить точку в этой битве.

Мои друзья встали неподалеку и напряженно замерли.

— Морган, ты пробуешь первым, — распоряжается Олаф и бросает уголек в догорающую траву.

Он медленно воспламенился, а кровь хмурда окрасила огонь в зеленоватый оттенок.

Мы стали ждать.

Глава 34

— Поверить не могу, — изумился Олаф, когда этот самый Морган прикоснулся к остаткам догоревшего уголька.

Морган бесследно исчез. Перед этим его охватила вспышка яркого белого света.

— Сработало. — Олаф медленно развернулся ко мне. Из его белых глазниц канула слеза. — Давай еще.

— Вот всё, что есть, — высыпала к его ногам подготовленный мешочек угля. — В академии есть еще. А крови для ритуала достаточно пролито в стенах академии. Убивать больше никого не надо.

Олаф кивнул своему отряду. Хмурды, что оказались порасторопнее, похватали оставшиеся углы и взялись за ритуал. Другие пошли искать еще угля.

Постепенно, яркие вспышки забирали одного хмурда за другим.

А вот голодные хмурды никак не могут взять себя в руки. И продолжают наводить суету.

— Олаф, забери своих голодных из академии, умоляю. К чему еще жертвы? Пусть хмурды ждут здесь, а уголь мы сами принесем на улицу.

Олаф заметно сморщился, но просьбу не проигнорировал.

— Слышали? Приведите сюда оставшихся в стенах академии.

Осознанные хмурды отправились выполнять поручение. Но один, стоящий ближе всех ко мне, не двинулся с места. Его ноздри агрессивно расширяются.

Я почувствовала нависшую от него угрозу. И аккуратно попятилась назад.

Именно так всё и начиналось тогда в лагере, когда хмурд на меня напал. Он тоже сначала принюхивался. Так что нужно делать ноги.

Хмурд грозно оскалился и сделал быстрый выпад вперед.

Опять не успеваю отреагировать. Блин!

— Марго, берегись! — со второго этажа на хмурда спрыгнул агрессивно настроенный белый комочек.

Перс впился ногтями и зубами в плоть хмурда. Обескураженная нежить замахала руками, стараясь скинуть с себя животное.

Хмурд нащупал кошачий хвост и с силой потянул за него. Перс истерично взвыл, но не сдался. Отодрать от себя кота хмурд смог лишь с вырванным куском мяса.

— Не-е-ет!

В полной решимости выставила перед собой обе руки и призвала магию. Но она не сорвалась с моих ладоней. Перс так и остался висеть в руках озлобленного хмурда.

Не выходит! Резерв пуст. Что же делать?

С отчаянием бросаюсь на хмурда голыми руками, пока не стало слишком поздно. Он и так уже начал раскачивать моего кота за хвост.

Что есть сил бью кулаками хмурда. Он без особого труда отталкивает меня назад.

Я падаю на землю, а хмурд в мгновение впивается зубами в брюшко Перса.

— Нет! Нет! НЕТ! — глаза защипало от слез.

Я вновь подорвалась с места и понеслась на помощь. Глаза кота с ужасом округлились. Он воинственно полоснул лапой по лицу хмурда, оставив ему глубокую рану.

— Марго, отойди! — далеко за спиной раздался голос Рафаэла.

Мимо меня пронесся кинжал и вонзился в грудь хмурда. Его тело обмякло, и он мешком свалился на выжженую траву.

Перс упал следом. Его взгляд, наполненный неподдельной преданностью, устремился на меня.

Я положила слабеющее тело котика к себе на колени и нежно провела ладонью по мягкой шерстке.

Из его живота неспешно сочится кровь и впитывается в белоснежный окрас.

— Ты спас меня… Спасибо! — слезы потекли уже градом. Я плотно прижала кота к груди. — Только не умирай, Перс.

— Живи, Марго! — с чувством выполненного долга произнес фамильяр. — Я не мог поступить иначе.

— Это всё моя вина. Я всех ввязала в дурацкое дело по спасению хмурдов. И чем это обернулось⁈

— Тем, что у тебя получилось. Ты спасла весь Доглас. Этот мир сможет существовать спокойно. Без нежити и страха ночи.

— А цена оправдывает средства? — шмыгнула я носом.

Перс грустно улыбнулся и положил свою лапку поверх моей руки. Его тело мелко задрожало.

Он едва держится в сознании, но продолжает говорить.

— Ты учишься, Марго. Ошибки — неотъемлемая часть нашего пути. Пусть где-то твои поступки стали воплощением идиотизма, но ты добилась благой цели. За это простительны сегодняшние жертвы. Всё не напрасно.

Ректор отдал распоряжение адептам вынести еще угля и присел рядом со мной.

— Ты сможешь его вылечить? — прижала рукой кровоточащую рану Перса и с надеждой заглянула в глаза ректора.

— Я сделаю всё, что в моих силах, — поджал губы Рафаэл, прямо на вопрос не ответив. — Утром сюда прибудут лекари. Если Перс дождется, то у нас есть шанс спасти его.

— Тогда нужно скорее избавиться от хмурдов. Неизвестно, кто из них еще готов напасть, — поднялась на ноги, всё так же прижимая котика к себе. — Идем за проклятым углем! Я не позволю навредить еще хотя бы одной невинной душе!

— Нет, Марго. Ты останешься здесь. Ты единственная, кто понимает хмурдов и представляет их интересы.

Я невольно оглянулась в сторону Олафа. Хмурд с интересом наблюдает за нами, скрестив руки на груди.

— Почему ты не помог⁈

— Я предупреждал, что не ручаюсь за голодных, — развел руками Олаф.

— Бездушный эгоист!

— У нас слишком разные понятия о душе, — ничуть не обиделся Олаф. — По нашим меркам я безмерно великодушен.

Рафаэл подошел ко мне и крепко обнял со спины. Его сладковатый запах погрузил в защитный кокон, не дав бушующим эмоциям перелиться в истерику.

Так мы и простояли на выжженой территории до полного исчезновения оставшихся хмурдов с территории академии. Всех, кроме Олафа.

— Спасибо, Марго. Если бы не ты, мы рано или поздно истребили бы всё живое на Догласе. Затем вымерли сами от голода, — произнес на прощание последний из хмурдов. Олаф окинул взглядом всех вышедших на улицу адептов и продолжил. — Ты спасла и нашу расу, и свою. Надеюсь, ты позаботишься об отправке остальных хмурдов домой?

Я согласно кивнула головой. Но ни чувства радости, ни чувства гордости на душе от его пламенной речи. Мне словно стало безразлично.

— Тогда прощай.

Сказанное Олафом чистая правда. Однажды планета бы вымерла. Но спасение хмурдов дорого обошлось для меня и академии.

Если бы я знала наперед, как всё обернется, то взялась ли?

Невольно взглянула на обмякшее тело лучшего друга. Перс плотно сомкнул веки и едва дышит. Его конечности не двигаются. Из него вырывается гортанный, терзающий душу «муу-ааа-ууу».

Глава 35

Рафаэл Оттобэль Браул

Рано утром из столицы прибыли лекари, служащие короля и просто неравнодушные люди. Да и сам король Маршаам лично примчался сюда.

Вернувшимся после выходных адептам повезло больше. Они не застали всего ужаса и теперь по пятам ходят за мной. А я уже устал объяснять им по кругу!

Проследив, что все раненые, кому еще можно помочь, оказались в надежных руках лекарей, я уединился с королем в своей гостиной. И погрузился в подробный отчет о произошедшем.

— Так наша планета будет спасена от хмурдов? — пришел в шок от услышанного король. — Благодаря этому… суккубу?

— Да. Но нужно направить все усилия на выполнение ритуала, чтобы отправить домой остальных хмурдов. Маргарита в этом поможет, она единственная понимает их язык. Ее усилиями мы выйдем на контакт без лишних потерь.