Он глядел ей прямо в глаза, и губы их были близко-близко.
- Обещаю не убегать, — глаза Синди озорно блестели.
- А знаешь, как я поступаю с пленницами? — прошептал мужчина, наклоняясь к ее приоткрытым губам.
- Так покажи мне…
Рэнди почувствовал, что он совершенно теряет над собой контроль и впервые поцеловал эту удивительную девушку.
«Я сам на ней женюсь, — подумал он, когда к нему вернулась способность мыслить. – К черту виконта, к черту Ника, но Синди станет моей женой как можно скорее».
***
На следующий день, после обеда (для Сьюзи он снова состоял из хлеба и воды), дверь отворилась, и вошел Эндрю Лэмс. Сьюзи с ненавистью посмотрела на отца.
- Мерзавка, ты посмела убежать! — сказал он презрительно. — Маленькая шлюха!
- Неправда! Я не шлюха! — крикнула непокорная дочь. — Это ты хотел сделать меня шлюхой, продать этому скоту д’ Артуа!
- Молчать! — взревел Лэмс. — Отвечай: ты спала с этим щенком Стэнтоном?
Сьюзи вспыхнула, не зная, что ответить. Сказать «да» — значит навредить Майклу, а «нет» может обрадовать д’ Артуа. Кто знает, может, он не захочет на ней жениться, узнав, что она уже не девственница.
Отец заметил ее замешательство и пришел в ярость.
- Ну конечно! Ты отдалась этому сукину сыну! Тварь, потаскуха! — он замахнулся, чтобы ударить ее.
- Не смей! — крикнула Сьюзи. — Вряд ли твоему хваленому д’ Артуа понравятся следы побоев на моем теле.
Отец в ярости сжал кулаки.
- Ты за это еще ответишь! Да, кто вчера гарцевал под твоим окошком? Отвечай! Это ведь не Стэнтон, я бы узнал его!
- Я не знаю.
- Лжешь! Говори!
- Я правда не знаю
- Лгунья! — и Эндрю Лэмс, известный в Париже под кличкой Весельчак Андре, закатил своей дочери такую оплеуху, что девушка отлетела в угол и больно ударилась. Слезы навернулись на ее глаза от сильной боли, а на щеке наливался след от удара.
- Ты не отец, ты — тиран! — крикнула она. — Ты не любишь меня, не хочешь, чтобы я была счастлива! Я ненавижу тебя!
Лэмс отшатнулся. Когда-то подобные слова бросила ему в лицо его жена Лесли, на которую так похожа Сьюзен.
- Ты выйдешь за д’ Артуа, — уже спокойнее сказал он. — Ты сама не понимаешь, что все делается для твоей же пользы.
- Нет, для твоей пользы! Я ненавижу тебя!
На лестнице и по коридору послышались быстрые шаги, дверь распахнулась, и в комнату ворвался незнакомый Сьюзи француз.
- Лэмс! — воскликнул он в бешенстве. — Синдиан сбежала!
- Дьявол! — прорычал Лэмс. — Нашел, перед кем рассказывать, Филипп. Пойдем отсюда.
Дверь захлопнулась, и Сьюзи припала к ней ухом. Отец говорил громко, и она успела расслышать:
- …кажется, эти чертовки с ума посходили! Прямо сговорились — сбегать из-под венца! Не бесись, Филипп, ее найдут.
- А если… если она сбежала к этому негодяю Тэмплю… Если он ее… Я сам лично убью его, как собаку! — воскликнул взбешенный собеседник.
Тэмпль! Рэнди Тэмпль, друг Майкла! Значит, он помог бежать какой-то бедняжке, оказавшейся в таком же отчаянном положении, как и она, Сьюзи! Как он добр! Или… он влюблен в эту Синдиан?
В любом случае, надо найти способ передать ему записку, хоть какую-то весточку послать! Майкл и знать не знает, что она здесь, иначе уже бы примчался освободить ее. О том, что возлюбленный мог забыть или испугаться неприятностей от дяди и ее отца, Сьюзи больше не думала. Нет, ее Майкл не таков.
Сьюзи тяжело опустилась на стул. Лицо горело, но в комнате не было ничего ледяного, чтобы унять боль. Позвать, что ли, эту злобную и высокомерную служанку, которая держится так, как будто она тут хозяйка, а Сьюзи — так, приживалка, с которой можно не церемониться. Пусть принесет холодную примочку и мази.
Девушка подошла к двери, собираясь поднять шум, и обмерла от неожиданности: уходя, разгневанный Лэмс забыл запереть ее на ключ.
Пленница прислушалась: было тихо, и осторожно выглянула в коридор. Ни души. Сьюзи сделала глубокий вдох: была ни была! Другого шанса может и не представиться, а хуже ей уже не будет. Если она будет сидеть сложа руки, то ее точно отдадут замуж за ненавистного парижанина.
Она решительно толкнула дверь и принялась выбираться из ставшего тюрьмой родного дома. Как хорошо, что все коридоры здесь знакомы, поэтому есть шанс, что ее не заметят. Только бы не обнаружили ее побег сразу! Только бы у кого-то из прислуги не случилось внезапно рвение прибрать этот темный коридор!
Вдруг она замерла. Кто-то, насвистывая, шел ей навстречу. Она в панике прижалась к стене, но скрыться было некуда, оглушить идущего — нечем, и Сьюзи застыла от ужаса. Вот неудача!
Игривая песенка послышалась совсем близко, и в коридор завернул ни кто иной, как Джек, слуга Рэнди Тэмпля. Он сразу узнал Сьюзи.
- Ба! — воскликнул он, и тут же зажал себе рот. — Мисс, это вы? — продолжил он уже шепотом. — Скорее, мисс, я помогу вам бежать.
- Кто ты?
- Не беспокойтесь, мисс! Вы в надежных руках, — ухмыльнулся Джек, и Сьюзи сразу поверила этому человеку.
Он бесцеремонно схватил ее за руку и потащил к небольшой нише, где никого не было.
- Сейчас я проверю, чист ли путь на задний двор, — сказал он тихо. — Ведите себя, как мышка!
ДН. ч9
Сьюзи замерла в своем укрытии. За те несколько минут, что Джек отсутствовал, она изо всех сил прислушивалась, не идет ли кто. Стук собственного сердца казался оглушительным.
- Теперь, мисс, — Джек, вернувшись, покрепче сжал ее руку, — мчимся, как олени от охотников!
Они быстро спустились по лестнице через черный ход. Слуг там не было — почти все собрались в людской кухне, укрывшись там от непогоды. Тем более, одна из служанок вернулась из деревни и притащила с собой много свежих сплетен — почему бы и не развлечься разговорами за ужином, пока господам не до них?
Сьюзи бежала достаточно быстро, но все же едва поспевала за Джеком, которому не мешали юбки. Впрочем, тот быстро понял это и чуть сбавил темп. Только когда дом Лэмсов скрылся из виду, они немного перевели дух. Сьюзи вся раскраснелась от бега и порывов холодного ветра. Дождь намочил ее одежду и волосы, Джек поспешил отдать ей свою щегольскую, хотя и сшитую из простой ткани куртку.
- Это самая короткая дорога, мисс, — похвастался Джек. — Можете передохнуть чуток, мисс, вон вы как запыхались. Потерпите немного, скоро я отведу вас к милорду.
Сьюзи с благодарностью смотрела на Джека. Достаточно дерзкие, грубоватые манеры нисколько не оскорбляли ее, ведь этот человек не испугался, не позвал слуг, а наоборот, решил помочь ей выбраться. Одной ей было бы страшно идти в сумерках, пусть они бы и скрыли ее от возможной погони.
Джек всячески пытался рассмешить благородную спутницу, чтобы она забыла о холоде. Самому ему без куртки тоже было прохладно, но резвый шаг помогал не замерзнуть совсем.
- Позвольте вашу ручку, мисс, — паясничал Джек, дотрагиваясь до ее озябших пальцев и сжимая их своими, еще не успевшими замерзнуть. — Только, ради всего святого, не выдавайте меня милорду. Я еще ни разу не держал в своей ручище такую нежную ручку, правда-правда, мисс, чего смеетесь? А может, мисс, — заметил он, — плюнете на все, хотите — будьте моей женой, я вас на руках носить буду. Я сразу вас полюбил, как увидел.
Сьюзи рассмеялась.
- Ты опоздал, мое сердце принадлежит милорду, — смеясь, ответила Сьюзи. — Кстати, как тебя зовут, о мой спаситель?
- Ох, прошу прощения, мисс, я же не представился, позволите, мисс? Джек Флай, для вас — просто Джек, к вашим услугам, мисс Лэмс. Ну как, мисс — может, передумаете? — он трогательно заглянул ей в глаза и тут же не удержался от широкой улыбки. — Ладно, мисс, я так и думал! Будьте счастливы с милордом, совет да любовь…
- А где сейчас милорд? — спросила Сьюзи, которую забавляли шуточки Джека и томило нетерпение скорее увидеть Стэнтона.
- У себя, наверное, — ответил Джек. — Через полчаса вы уже будете обнимать милорда!
- Ты не представляешь, Джек, как я соскучилась по Майклу!—обрадовалась Сьюзи и ускорила шаг.
- Майклу? — Джек едва не споткнулся. На его лице читалось искреннее недоумение.
- Ну, милорду. Джек, не стой столбом, пойдем, — нетерпеливо топнула ногой Сьюзи.
- Милорда зовут барон Рэндольф Тэмпль, — пояснил Джек.
Теперь настал черед Сьюзи удивляться.
- Разве ты не из людей Майкла? Ах, впрочем, какая разница, Рэндольф — друг Майкла и обязательно мне поможет!
- Что за Майкл-то, мисс?—уточнил сбитый с толку Джек. — Я знаю четырех Майклов: Джонсона, потом Вильямса-трактирщика, мужа Мэри… мужа Берты… Но вы ведь не о них?
- Я о Майкле Стэнтоне, друге твоего милорда!
- А, милорд Стэнтон, как же! Ну, теперь мне все ясно. Милорд Тэмпль подшутил надо мной. Я-то думал, он вас для себя приглядел, как же так! Он так интересовался вашей судьбой…
- Рэндольф интересовался мной? Наверняка Майкл попросил его помочь!
- … и даже давал мне деньги, чтобы я выпил за здоровье леди на букву С, — закончил Джек, аккуратно придержав за локоток споткнувшуюся о камень Сьюзи.
- Леди на С? Ах да, они упоминали какую-то Синдиан… — вполголоса проговорила Сьюзен и добавила погромче, — ну, теперь ты бросишь меня здесь, Джек? Ведь ты думал, что стараешься для своего хозяина.
- Да что вы, мисс! Что вы! Милорд не приказывал мне освободить вас, я просто увидел вас и решил, что раз уж вы сумели как-то выбраться из комнаты, то следует помочь вам убежать от злых людей. Я, можно сказать, из лучших побуждений…
- Неужели ты сам?
- Ага, мисс, так и есть.
- Ты просто ангел, Джек!
- Я?! — тот оторопел, услышав о себе такой отзыв. — Да чего уж там… — продолжил он смущенно. Комплимент польстил его самолюбию. — Я ведь… это…
Тут уже показался дом Тэмпля.
- Том, растяпа! — прикрикнул Джек на слугу, разинувшего рот. — Что стоишь! Ну-ка, скажи мне, дома ли милорд.
- Дома, они изволили прибыть вчера с дамой, — с важным видом сообщил Том.