— Мне тоже будет интересно послушать, Элоиза, — произносит лорд Стэриан каким-то не таким голосом.
Но судя по всему, жена его прекрасно понимает.
Плечи её опускаются, глаза потухают, а от воинственного пыла остаётся только пар. Да и тот вскоре рассеивается.
— Да мне объяснит кто-нибудь, что здесь происходит? — злится Ричард. — Мама? Отец?
Его родители смотрят друг на друга: отец с предостережением, а мать с отчаянием. Ричард с болью в глазах отворачивается от них и замечает меня.
— Риана? — Словно только что увидел меня, произносит с удивлением Ричард. — А ты что здесь делаешь?
Странно, я думала, что он заметил меня и своего отца. Или он предпочитает закрывать глаза на такие проявления родственных чувств? Тогда мне с ним не по пути. Мой муж должен защищать меня даже от своей семьи, и если сейчас Ричард этого не сделает, то я уйду от него. Как бы больно и тяжело ни было.
— Меня вынудили прийти сюда, — говорю я честно, — мисс Вудс сказала, что я обязана прийти. Якобы меня здесь ожидают.
Ричард переводит взгляд на мать, затем на отца и напряжённо спрашивает:
— Я жду ответа, что вы здесь делаете?
Лорд Стэриан откашливается, поправляет отворот сюртука, бросает мимолётный взгляд в стеклянные створки книжного шкафа и холодно произносит:
— С каких это пор мы должны отчитываться перед тобой, Ричард?
И немигающим взглядом смотрит на леди Элоизу, которая начинает нервно дёргать замок сумочки, пытаясь открыть.
— Я не понимаю, — мямлит она, что-то ища в наконец-то открывшейся сумке, — почему ты воспринимаешь наш приезд в штыки?
— Да, потому что вы ни разу не появились в Академии Льда, пока я там учился, — нервно произносит Ричард. — А тут не успел перевестись — пожаловали.
— Мы не пожаловали, как изволил деликатно выразиться о нашем посещении академии, если бы на тебя не поступали жалобы, — как обычно, рубит сплеча отец. — Не успел ты здесь появиться, как один неразумный поступок следует за другим. Так, что изволь-ка ты объяснить нам с матерью, что с тобой происходит?
Ричард, выступая вперёд, загораживает меня спиной, как будто ожидает нападения. Он, набычившись, сжимает кулаки.
— Не нужно вот этого всего, — презрительно сморщив носик, обводит пальцем в воздухе спираль леди Элоиза. — Где твои манеры, мальчик мой?
Что-то быстро она вновь обрела уверенность в себе. Или она тише воды, ниже травы только со своим мужем? И на сына это не распространяется.
— Там же где и твои, мама, — парирует Ричард, сжимая мою руку в знак поддержки. — Как ты можешь так поступать с моей истинной? Не ожидал от тебя.
Нежность окутывает меня, заставляя смотреть на Ричарда влюблённым взглядом. Он не даст меня в обиду никому, даже собственной матери. И я благодарна ему за это.
— Не надо видеть в нас врагов, — примирительно вставляет своё веское слово лорд Стэриан. — Мы пришли с миром.
Он, не спеша, подходит к сыну, снисходительно похлопывая его по плечу. А мне подмигивает. Я отвожу взгляд. Не нравится мне такое отношение. Уж лучше ненависть Элоизы Стэриан, чем такая любовь лорда.
— Да, неужели? — злится Рич. — Это ты называешь миром? Вот это всё?
Он эмоционально обводит комнату рукой.
— А, что тебя, собственно, не устраивает? — участливо спрашивает его отец, удаляясь к окну.
— Меня не устраивает, что вы с мамой за моей спиной вызываете Риану, — в запальчивости выплёскивает Рич. — Вы обязаны были позвать и меня.
— И за моей тоже, — всё же не может сдержаться леди Элоиза и всё же отпускает шпильку в адрес мужа. Может, не такая уж она и забитая, как я представила. — Я тоже не знала, что твой отец наедине встречается с твоей истинной.
Вот уж свекровь мне досталась, не позавидуешь. Язва ещё та. Неужели не смирится с выбором сына и объявит мне войну? Такая может. Себе на уме. Вон вроде бы испугалась мужа, но на самом деле исподтишка ведёт свою политику. С ней надо держаться осторожно, сожрёт и не подавится.
— И что случилось с Рианой оттого, что я побеседовал с ней без вас? — холодно спрашивает отец Ричарда и переводит взгляд на жену. Она скромно опускает глазки. — Или, может, прикажете о каждом своём шаге докладывать?
На лице леди Стэриан мелькает ехидная ухмылка и снова пропадёт под маской послушной жены.
— Естественно, нет, — отмахивается Рич от такого неприемлемого предложения. — Просто не понимаю, какие у вас могут быть секреты? Риану ты никогда не видел и вдруг…
— Вдруг бывает только у тебя, сын, — обрывает его Стэриан — старший. — У меня всё всегда запланировано и имеет своё обоснование.
В его голосе столько самодовольства, что теперь я понимаю, почему его считают холодным, эгоистичным, бездушным. Семейка как на подбор.
— Может быть, поделишься своим обоснованием с нами? — ехидно спрашивает леди Элоиза, показывая рукой на нас с Ричардом.
— С удовольствием, — лорд Стэриан усаживается в кресло и гостеприимно показывает нам на соседние. — Присаживайтесь, разговор предстоит долгий.
Глава 46
Именно на этих словах хорошо проявляется характер каждого из семейства Стэрианов.
Отец Ричарда вальяжно садится на диван раньше остальных, явно полностью уверенный в том, что остальные члены семьи не посмеют ослушаться его приказа.
Собственно, леди Стэриан, располагается рядом с ним практически сразу, как бы невзначай положив свою ладонь мужу на колено и бросая на меня ревнивые взгляды.
А Ричард ограничивается тем, что просто привалился плечом к стене, выжидающе складывая руки на груди.
Я же вообще не знаю что делать.
Переступив с ноги на ногу, я нерешительно спрашиваю:
— А я вам здесь еще нужна? Может я пойду?
— Ну, как по мне, вы, мисс Риана, не нужны были здесь с самого начала, — издевательски вворачивает леди Стэриан.
Ричард резко выпрямляется.
— Предупреждаю последний раз — скажете что-нибудь в похожем тоне Риане, то уйдет и я, и она.
— Узнаю свою кровь, — хмыкает Стэриан-старший. — Такой же принципиальный как и я. Это хорошо, сын. Риана, я приношу извинения за свою жену. Больше ничего подобного не повторится. Правда, любимая?
Слово “любимая” отец Ричарда произносит с таким зловещим льдом в голосе, что даже мне становится не по себе.
А леди Стэриан выпрямляется, будто проглотила кол и попытавшись улыбнуться дрогнувшими губами, поспешно отвечает:
— Конечно, Риана. Если я тебя обидела, то прошу прощения. И в мыслях не была. Ты уж прости мне мою импульсивность.
Мне становится не по себе от этого представления. Если лорд Стэриан-старший настолько деспотичный по отношению к своей истинной, то чего мне ждать от Ричарда, если даже его отец сказал, что мы с ним похожи.
В этот момент мне становится искренне жаль леди Стэриан и я улыбнувшись, совершенно искренне, хоть и невпопад отвечаю:
— Да-да, конечно.
Леди Стэриан бросает на меня недоумевающий взгляд, но от комментария воздерживается.
— На самом деле, это я хотел, чтобы вы нам всем кое-что рассказали, юная барышня, — Лорд Стэриан вальяжно откидывается на спинку дивана. — Декан Гэлэван сообщил, что ваше происхождение отличается от того, которое официально озвучено. Но сам раскрывать его отказался. Единственное, что настоятельно рекомендовал — обеспечить вам безопасность. Не хотите пояснить?
Ричард хмурится, явно не понимая о чем речь.
— Риана? — поворачивается он ко мне.
Я развожу руками.
— Я бы с удовольствием ответила, но и сама ничего не понимаю. Мой отец — торгует тканями и морозным фарфором. Обычный человек. Мама занимается хозяйством и время от времени помогает в нашей лавке.
— Погоди-погоди, — хмурится Ричард. — Каким фарфором?
— Эм…, — я немного теряюсь от такого неожиданного вопроса. — Морозного фарфора. Он очень редкий, отец с кем-то очень давно заключил сделку и…
— Еще бы не редкий, — хмыкает Стэриан-старший. — Материалы для его изготовления добываются только в Грозовом ущелье, которое находится в северной части королевства и владеет им граф Вальдес.
— Ясно, — пожимаю плечами я. — Ну, вот мы и выяснили с кем отец заключил сделку для продажи.
— Да нет, ничего не ясно, — качает головой Ричард. — Граф Вальдес тот кто никогда бы не позволил продавать такие редкие материалы в южной части. А после смерти сына он вообще стал таким затворником, что точно бы не заключил такой договор.
— Ну, может его сын заключил до своей смерти. Когда он умер?
— Примерно двадцать лет назад, точно не помню — отвечает за него Стэриан-старший. — Там какая-то мутная история была, потому что погиб он в южной части королевства, где ледяным драконам делать нечего.
— У него здесь была возлюбленная — ведьма огня, — добавляет леди Стэриан. — Я помню эту историю. Романтичная же, запретная любовь, трагическое окончание, потому что погибли оба. — Она делает паузу, а после медленно склоняет голову к плечу, глядя на меня и произносит. — А ещё, по слухам у них родился ребенок, которого безутешный граф Вальдес-старший усиленно искал.
Наступает долгая пауза.
Я смотрю на семейство Стэрианов, они смотрят на меня, после чего мать Ричарда с совершенно другой — медовой и осторожной улыбкой спрашивает:
— А сколько тебе лет, милая Риана?
Глава 47
Я непонимающе смотрю на отца Ричарда. При чём здесь я и ледяные драконы?
— Вы ошибаетесь, — уверенно говорю я. — У меня есть и мама, и папа, и даже дедушки с обеих сторон. Я точно не потерянная внучка графа Вальдеса.
Разочарование на лице леди Стэриан так отчётливо читается, а вот её муж не сдаётся.
— Пусть так, но всё же сколько тебе лет?
— Почти девятнадцать, будет через три месяца, как раз к началу зимних каникул.
Лорд Стэриан многозначительно смотрит на жену, она пожимает плечами.
— Я же вам уже сказал, что мне неважно происхождение Рианы, — вскипает Ричард.— Я люблю её. Она моя истинная, и ничто этого не изменит.