Академия Смерти, или Истинная для демона 3 — страница 75 из 88

— Всё сказала?

— Всё.

— Тогда теперь слушай ты внимательно! — Смотрю на неё так, будто сейчас врежу. Элька удивлённо вскинула брови, глядя на меня. — Даррен — не вещь и не призовой конь. Он, в первую очередь, самодостаточная личность! Он сам решает с кем быть и кого любить. И если ты не хочешь, чтобы я поотрывала твои недо эльфийские уши и не повырывала твои длинные патлы, которые ты называешь волосами, то лучше держись от него подальше.

Элинииль, не ожидавшая от меня такой тирады, ошарашенно округлила глаза и неосознанно сделала шаг назад. — А теперь шуруй отсюда, пока цела.

— Ты больная на всю голову, Светлова! Тебе лечиться надо! — шипит она, гневно сведя брови к переносице.

— А ты не лекарь, чтобы ставить мне диагноз, — рычу в ответ. — Вали отсюда, пока я не привела свою угрозу в действие.

— Да ты знаешь, с кем вообще…

— Дамы, — неожиданно рядом с нами возник Даррен, который сразу же подошёл ко мне сзади и обнял за плечи.

Элька недовольно поджала губы.

— У вас всё хорошо? — спросил мой демон, и я уверена, что его взор сейчас был направлен на полукровку.

— Да, магистр. Конечно. Мы просто мило беседовали со Светловой… — невинно хлопая глазками, улыбнулась во все свои тридцать два (или сколько их там у неё) зуба девушка.

— Это хорошо, — кивнул Даррен. — Вот только с недавних пор она больше не Светлова, а Саргат.

— Что?! — взвизгнула Элька так, что я недовольно поморщилась.

Мне кажется, её сейчас удар хватит! Вон, как глазища свои вытаращила, а рот скоро на пол упадёт.

— Что ж вы так бурно реагируете-то? С недавних пор Дарина — моя жена.

— Но… но почему? — заикаясь, спросила она. А голос такой, будто она вот-вот разревётся.

— Потому что она — моя истинная пара, адептка Тар Онтель.

А я стою такая довольная, словно кошка, объевшаяся свежих сливок.

Зато у Эльки такой вид, будто её по голове пыльным мешком ударили! Кажется, она в шоке.

Стоит, выпучив глаза, и смотрит то на Даррена, то на меня, то снова на него.

— А теперь прошу нас извинить, но я должен пригласить свою жену на первый танец этого бала.

И, взяв меня за руку, повёл на середину бального зала, оставляя позади себя растерянную и чуть ли не рыдающую полу-эльфийку.

Так тебе, язва ушастая, не я, так сам Даррен заткнул тебе рот!

Спустя всего пару мгновений, мой муж закружил меня в танце, от которого голова пошла кругом. Я полностью доверилась ему. И не пожалела.

Он вёл плавно и аккуратно, прижимая меня к своему горячему телу. Его левая рука на моей спине, моя рука в его правой руке.

Шаг-шаг, плавный поворот, шаг-шаг, расходимся в стороны, а затем сходимся вновь. Шаг, и он кружит меня по залу. Удивительно, но сейчас я не чувствовала неловкости, боязни или какого-то неудобства. Я… я танцевала! И всё благодаря моему любимому, которому доверилась.

Были только мы: он и я. И больше никого. Словно весь мир остался где-то там, далеко-далеко, а мы тут… Прижимаемся друг к другу и отдаёмся во власть чарующей музыки и чувственного движения в танце.

Его горячая рука на моей оголённой спине, и по коже табуном разбегаются мурашки, заставляя сердечко трепетать, а щеки пылать от смущения.

Его проницательные синие глаза смотрят на меня любя, словно я — самая главная ценность в его жизни.

И я тоже люблю его всем сердцем и душой.

Кажется, что в данный момент я была счастлива, как никогда.

Глава 63

Я не могу сказать точно, сколько мы вот так танцевали. Но один плавно перетекал в другой, и я не чувствовала себя некомфортно. Мне кажется, что когда Даррен рядом, я перестаю бояться.

— Ты восхитительна, — прошептал он, когда завершился очередной танец, и мы решили сделать небольшой перерыв.

С моего лица не желала сходить улыбка. Так хорошо с ним. Здесь и сейчас.

Я вижу наши с ним отражения в зеркалах, что расположены почти со всех сторон зала, визуально делая его ещё больше.

Даррен — высокий, красивый и в потрясающем костюме, и я — маленькая, худенькая и кажусь такой хрупкой, что сама диву даюсь.

На мне платье с открытым верхом, корсетом, который делает мою талию просто тонюсенькой…

Чёрный верх моего наряда, плавно перетекает в серебристый оттенок, а в самом низу пышную юбку словно «облизывают» языки алого пламени. На корсете замысловатым узором блестят алмазы, делая платье просто волшебным.

При каждом шаге юбка приятно колышется, создавая эффект пламенной воды.

Мои волосы собраны в высокую, замысловатую причёску с рубиновой заколкой. В ушах небольшие серьги с этим же камнем, а вот на шее… Тот кулон, что подарил мне Дэн. Решила не снимать его. Тоненькая цепочка, а сам кулончик спрятан за лифом корсета. И мне не важно, кто и что может подумать на этот счёт.

Наши с Дарреном цвета: чёрный, серебристый и алый.

Должна признать, что вместе мы выглядим очень эффектно!

Лёгкая и приятная музыка, танцующие и веселящиеся адепты и преподаватели, отличная и дружественная обстановка.

Но, вдруг, всё резко смолкает: в бальный зал входит высокий, темноволосый, с лёгкой проседью мужчина в расшитом золотом камзоле.

Величественный вид, гордая осанка и взгляд такой, словно все, кто предстал пред его тёмные очи, не более, чем тля под ногами. Ничтожные смертные.

И тут кто-то объявил:

— Правитель Эйроса, Высший демон Алого пламени Эндмар Тан Сэррей!

Все, как один, сделали поклон. Все, кроме меня и Даррена.

Я не сделала лишь потому, что не ожидала увидеть отца моего мужа, а сам магистр…

Да чёрт его знает, почему он не сделал так же, как и остальные. Может потому, что он — его сын?

Тан Сэррей обвёл всех присутствующих презрительным взглядом, а затем остановился на нас.

Может, мне показалось, но в его глазах, всего на мгновение, вспыхнула ненависть, но тут же испарилась.

Да, наверное, мне всё же показалось. Ну, не может же он не любить собственного сына. Так ведь?

Повелитель, неотрывно следя за каждым нашим с Дарреном движением, направился в нашу сторону.

Под его взглядом я вся сжалась. Не знаю почему, но отец моего мужа мне совершенно не понравился. Хотя, может, после личного общения с ним я изменю своё мнение.

— Повелитель, — чуть склонив голову, поздоровался с отцом Даррен.

— Саргат, — кивнул ему Тан Сэррей, во взгляде которого я не увидела и намёка на тёплые чувства.

У меня от такого обращения к моему мужу чуть челюсть не отвалилась. Почему так холодно и официально?

— Что привело тебя сюда? Я думал, что во дворце полно забот. — Даррен держал меня за руку, что не укрылось от взгляда правителя Эйроса.

— Разве мне нужно чьё-либо разрешение, чтобы посетить столь значимое событие? — он скептически выгнул тёмную бровь.

— Разумеется, нет, отец.

От того, как Даррен назвал Эндмара «отцом», мускул на лице демона дёрнулся. Но это всё, что выдало в нём чувство неприязни.

Почему? Почему такое общение между ними?

Поворачиваю голову в сторону мужа, и вижу, что и Даррен не особо рад видеть Тан Сэррея. Взгляд синих глаз холоден, словно лёд. Но при этом на лице невозможно прочесть ни единой эмоции.

— А это, я так понимаю, твоя истинная? — И взгляд правителя обратился на меня.

Гулко сглотнула, чувствуя, как по спине ползут неприятные мурашки, заставляя внутри всё сжиматься от страха.

Да, чёрт побери, я боюсь этого демона!

— Не просто истинная, а моя жена, — и в этот момент я чётко услышала в его голосе и гордость, и некое предупреждение, предназначенное для отца.

— Вот даже как? — насмешливо выгнул бровь Эндмар, внимательно окидывая меня своими тёмными, как беспроглядная ночь, глазами. — Занятная девушка.

Ничего я не занятная, и вообще, идите-ка вы, Тан Сэррей туда, куда шли! Не задерживайтесь!

Но вслух я, разумеется, ничего подобного не произнесла — предпочитала помолчать.

— Ты же не возражаешь, если твоя… — и снова эта ухмылка, — жена потанцует со мной. Невежливо отказывать правителю столицы Эйрос.

А меня уже трясёт всю изнутри.

Даррен нахмурился:

— Моя жена сама может решить: танцевать с тобой или нет. — Он повернулся ко мне: — Если ты не хочешь, то можешь отказать ему.

Посмотрела на мужа.

Конечно, это хорошо, когда муж предоставляет право выбора, но… Эндмар — правитель Эйроса и отец Даррена.

Сам же Тан Сэррей смотрел на нас с превосходством и… предупреждением. Словно, мой отказ не принимается.

— Ну же, — усмехнулся Высший демон, из-за чего у меня мороз пошёл по коже, — я же не кусаюсь. Должен же я познакомиться с тобой поближе.

А затем он посмотрел на Даррена так, словно тот пыль под ногтями правителя.

Почему? Почему Эндмар так относится к родному сыну?

В голове крутились различные догадки, и одна хуже другой.

Тан Сэррей протянул ко мне свою ладонь, ожидая моего следующего поступка. Соглашусь ли? Осмелюсь?

Снова посмотрела на Даррена.

Весь его вид был сосредоточен на отце. Поза напряжённая, а в глазах отразился опасный блеск. Ему явно не нравилась сложившаяся ситуация. Мне кажется если бы не все эти гости, то разразился бы скандал. Или чего похуже.

Глубоко вдохнула, а затем выдохнула, протягивая правителю Эйроса свою ладонь.

Он тут же сжал её так, что мне стало крайне неприятно.

Краем глаза заметила, как плотно сжались челюсти любимого — даже желваки заходили ходуном, а глаза чуть сощурились. Он явно злился.

Господи, помоги мне! Пусть всё будет хорошо!

— Итак, — начал Эндмар, выводя меня на середину бального зала, — значит, ты его истинная.

Кивнула, не в силах произнести хоть слово. Такое ощущение, будто какая-то невидимая рука сжала мне горло, не давая говорить.

Пары вокруг нас немного расступились, открывая пространство. Но Тан Сэррей будто и не заметил этого, продолжая внимательно смотреть на меня.

Заиграла музыка, чем-то напоминающая вальс в моём мире.