И Тед честно попытался выполнить просьбу адвоката. В смысле, подумал над его вопросом.
— Я лампы покупал, — через силу выдавил он. — И компрессор…
— Вы сделали это по просьбе мистера Коннорса. Вы не обязаны были знать, зачем ему эти предметы.
— А запросы в инфранете? — нет, мистер Лоренс тут ни при чём, он сам загнал себя в эту вилку. Вот же…
— Это зависит от того, можно ли доказать, что их делали именно вы. С какого компьютера вы выходили в сеть?
— Ну, в основном-то с компьютера Краба, — припомнил Тед. — Но, может, и из общежития.
— Досадная неосторожность. И о чём были эти запросы?
— Ну… всякое там. Те же лампы, компрессор, гидропонные корабельные системы…
— Очень легко можно объяснить интерес курсанта к гидропонным корабельным системам учебной необходимостью. А лампы — раз уж Коннорс попросил их купить, вы могли заинтересоваться, где такие применяются.
— Да я не помню точно, — отчаянно выпалил Тед. — Я ещё про особенности агротехники искал.
— Тоже из общежития?
— Не помню.
— А вот это уже хуже. Что ж, я выясню, и мы обсудим с вами, какой линии придерживаться. Однако даже в самом неблагоприятном случае, я полагаю, удастся добиться для вас условного осуждения. Главное, что вы отказались от вознаграждения и сырья, так что о распространении речь в любом случае не идёт.
— А Краб?
— Трудно сказать, — равнодушно сказал мистер Лоренс. — Это зависит от защиты. Мистер Коннорс не является моим клиентом, в отличие от вас.
— А вы не могли бы защищать и его тоже?
— Увы, нет. Возможно возникновение конфликта интересов.
— Какой ещё конфликт? То есть, вы думаете, меня можно будет вытащить, утопив Краба окончательно?
— В защите моего клиента я обязан использовать любые способы, — несколько чопорно отозвался адвокат. — И предусмотреть любые повороты.
— Ну, знаете! — возмутился Тед. — Что ж это получается? Ну ладно ещё — пытаться доказать, что Краб был один, а я вообще ни при чём. Но если мы вместе — то и защищать нас надо вместе. Спасибо Кэри, конечно, и жаль, что она вас побеспокоила, только я с таким не согласен. Если он — не ваш клиент, то и я отказываюсь.
Взгляд мистера Лоренса отразил лёгкую оторопь. Видимо, было что-то непривычное для него в том, что непутёвый курсант отказывает ему в чести стать его клиентом. Но мистер Лоренс умел достойно держать удар.
— Я получил достаточно чёткие инструкции от мисс Арне, которая, собственно, и просила меня уделить внимание вашему делу, — сказал он. — По-видимому, если мне не удастся вас переубедить…
— Не удастся, — воинственно набычился Тед.
— …и если не удастся доказать вашу непричастность к выращиванию…
— Вот да, если не удастся?
— …то придётся представлять интересы и мистера Коннорса, — заключил адвокат.
Дело о давешней мелочёвке уже уходило в суд, и теперь можно было сосредоточиться на серьёзном. Блаум продолжал молчать, но Джаред нюхом чуял, что развязка близка. И точно: уже на следующий день Ксения заглянула к нему, торжествующе помахивая устрашающей стопкой распечаток.
— Паспорта, найденные на квартире Босса, навели меня на одну мысль, — с порога начала она. — Я взяла список карточек, аннулированных в течение полутора лет, и отобрала те, которые были утрачены в результате краж документов. Затем я запросила списки арендаторов помещений и складских ячеек — это было сложнее всего, подходящие здания я отбирала по нескольким параметрам… подробности нужны?
— Пока нет, — Джаред заинтересованно уставился на стопку.
— Да… смотри: вот этот список — нужное я выделила красным. Здесь даты ликвидации и номера. А вот в этом списке…
— Вижу, — улыбка Джареда выглядела почти хищной. Во втором списке часть строк также была выделена красным. — Адрес, дата, номер. Например, ячейка сто тринадцать склада по улице Космического Содружества была снята по паспорту, аннулированному за месяц до этого.
— В точности так, как с паспортной карточкой Лендера, — кивнула Ксения. — Всего тут шесть точек. Думаю, нам нужны ордера на вскрытие ячеек и изъятие записей камер видеонаблюдений…
— Хорошая работа, Ксения, — Джаред кивнул. — Я — к капитану… нет, мы вместе. Я хочу, чтобы ты доложила сама.
— Ага! Значит, что-то будет, — Ксения предвкушающе улыбнулась. — А то мы уж было собрались половить этих охотников за карточками. Роб целый план придумал… Даже жалко.
— Наслышан, — Джаред позволил себе то, что у другого назвали бы суховатой усмешкой, но по его собственной шкале соответствовало гомерическому хохоту. — Всё равно бы я его не утвердил. Но если вам так уж невтерпёж — вот закончится эта история, берите вдвоём отпуск и отправляйтесь патрулировать пляжи Парадайза.
Месяц спустя выяснилось, что адвокат был прав. Линия мистера Лоренца, сосредоточившегося на «прискорбном любопытстве», позволила свести доказанное, увы, выращивание к году условно. Мистер Лоренс честно пытался… но треклятый инфранет слишком хорошо хранил адреса, с которых шли запросы, и судья счёл, что даже для самого прискорбного любопытства это чересчур. Впрочем, Тед всё равно был рад: призрак решётки на окне отступил, а в Уставе Академии, как он теперь помнил наизусть, слово «выращивание», в отличие от слов «употребление» и «распространение», благословенно отсутствовало.
Краб, бедолага, получил-таки реальный срок, но, благодаря стараниям мистера Лоренса, не самый большой. И, к счастью, обошлось без явного конфликта интересов.
Условно осуждённый курсант (почти наверняка курсант) блаженно сощурился и огляделся. С неба светило милое солнышко, а на комме висел вызов от Кэри: она ждала его в небольшом скверике в квартале от здания суда. И это было славно, потому что за всё это время он видел её только раз, когда она, прекрасная и изящная, комментировала обстоятельства возвращения паспортной карточки благосклонно взиравшему на неё судье. Чёрт, он и вправду соскучился.
Кэри, похоже, и сама знала, что выступила хорошо. Во всяком случае, встречу она начала ровно с этой фразы.
— Ну что, спасла я тебя?
Хотя, возможно, она имела в виду адвоката.
— Спасибо, — с чувством сказал Тед. — Просто спасибище… Ух… Давай, что ли, в кафешку, отметим…
— Подожди, — Кэри выглядела… не то чтобы слегка озадаченной, скорее — как человек, собирающийся с духом, прежде чем сказать что-то неприятное.
Они подошли к скамейке.
— Что-то случилось? — глупо спросил курсант.
— Это ты у меня спрашиваешь? — девушка подняла взгляд и тут же снова опустила. — В общем… ты же никогда не интересовался, кто мой отец, верно?
— При чём тут отец? — не понял Тед.
— При том, что тебе это всё равно.
— Погоди, — курсант лихорадочно соображал. — Ты не говорила, вот я и не спрашивал. Ну, то есть… если друг тебе доверяет, то расскажет. Или — ну, если ему там выговориться надо. А так-то — чего в душу силком лезть?
— Вот я и говорю — не интересовался, — непреклонно припечатала девушка. — А то бы спросил.
— Э, погоди. При чём тут отец? Вот мой — фермер. Но… но… ведь важнее, кто ты сам, разве нет? Ведь это мы себя делаем, верно? Не наши родители.
— Не совсем. Твой отец — фермер, мой — член совета директоров банковского объединения. Ты делаешь себя сам, да. И я тоже. Но стартовые площадки у нас разные. Моя — удачнее.
— И что? — парень не мог взять в толк, к чему сейчас это.
— Пойми. Сейчас я работаю и одновременно учусь. Я могла бы учиться на очном и потом получить более — ты даже не знаешь, насколько более — оплачиваемую должность благодаря поддержке отца, но решила иначе. Ко времени окончания учёбы у меня будет практический опыт. В тридцать я смогу стать директором подразделения, а в сорок…
Кэри улыбнулась нежно и мечтательно, как умела только она, но вскинула голову так, словно Вселенная уже была у неё в кармане.
— Хорошо, — терпеливо напомнил Тед. — Так как насчёт кафе?
Кэри вздохнула, как мать, вынужденная в сотый раз объяснять нерадивому отпрыску, почему надо мыть не только лицо, но и уши.
— Нет, Тедди. Пойми, ничего личного. Ты — хороший парень, но…
«Хороший ты парень, Тед», — ровно эти слова были сказаны в другой ситуации и другим голосом.
— Но?..
— Но я не стану рисковать своей карьерой. Я надеялась, что Лоренц сможет разрулить всё вчистую, но, получается, не судьба. Связь с осуждённым, да ещё и по «наркотической» статье — нет. Не важно, как это вышло. Пойми…
— Я понял.
— Ничего личного, — ещё раз повторила девушка, словно бы извиняясь.
— Нет проблем, — ровно сказал Тед.
— Ну вот и молодец. Легко встретились — легко расстались. Не провожай, я сама.
…Тед шёл по улице, подняв лицо, ловя на него редкие снежинки. А ведь он подумывал о том, как было бы хорошо возвращаться сюда, на эту планету. Кэри, нежная, как тёплый ветер, прекрасная, как Альнилам, эпсилон Ориона…
Звёзд так много, и трудно поверить, что каждая из них для кого-то — Солнце.
Но ведь он почти то же самое говорил Сэл — «тебе к Веге, мне — к Ориону…» Сначала — работа, а остальное — как получится, да? Или есть разница — когда ты так говоришь, или когда тебе?
Или… разница не в этом, а в чём-то другом?
Глава девятнадцатая. Испытание тишиной
— Непонятно… — Шуон сидел на подоконнике, покачивал ногой и гонял пальцем что-то невидимое по экрану планшета.
— Ты о чём? — Тед присел рядом с одногруппником и заглянул тому через плечо. На экране высвечивался всего лишь график тренировок.
— Да вот это. Сурда. Тишина. Это зачем?
«Сурдой» называлась сурдокамера, полностью изолированное от звуков небольшое помещение. Испытание в ней приходилось на конец второго курса, и было уже не за горами.
Тед только пожал плечами. Зато откликнулся Дим.
— Традиция, наверное. Когда космонавтов готовили к первому полёту, считалось, что человек может столкнуться вот с этим — одиночество… Ну, например, если ты — в спасательной капсуле, и неизвестно, найдут её или нет. Весёленькое дельце, если спасатели вытащат из капсулы невменяемого, пускающего слюни.