Аконит, 2020 № 07-08 (цикл 2, оборот 3:4, февраль) — страница 11 из 24

Чаепитие

Из цикла «Мифы Чёрного цилиндра»; история третья


В самом лучшем пансионе для девочек Катинграда был прелестный маленький парк, где три подруги любили гулять.

В середине лета они сделали это снова.

Нарядились в лучшие платья — синее, зелёное и жёлтое — и собрали всё самое необходимое.

Оставалось выйти в Солнечный День.

— Будьте осторожны, — предупредила девочек воспитательница с лицом из сырого теста и двумя изюминками вместо глаз. У неё не было рук, но в остальном эта женщина была идеальной, особенно фигура — настоящий портновский манекен.

Девочки спросили, чего им бояться в парке за высоким забором.

— Время идёт, — сказала воспитательница. — И оно всё ближе.

Повернувшись, воспитательница укатилась на своих маленьких, отлично смазанных колёсиках.

Девочки посмеялись.

Ну и пусть себе идёт, это время! Им-то что?

И они выбежали из дверей с весёлым хохотом, и помчались по мраморным ступеням, как могут мчаться лишь те, у кого в кармане вечность.

Однако девочка в жёлтом, будучи осторожной от природы, всё-таки проверила свой карман: не пропала ли… Вечность лежала там, где ей и положено, тёплая и приветливая.


У подруг было любимое место — под большим раскидистым деревом, туда-то они и побежали, щебеча, подобно ранним пташкам. Развернули клетчатый плед, поставили корзинку с едой и разложили игрушки: самое время закатить чаепитие. Поставили девочки сервиз, начали вести светские беседы. Тут был и Пучеглаз, любая игрушка девочки в синем, и Киса, плюшевая кошка девочки в зелёном, и Медведь, которого девочке в жёлтом подарила покойная бабушка.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

По гравийной дорожке катил трехколёсный велосипед. Управлявший им мальчик был одет в розовую матроску, и его почти мужественное лицо смотрело вдаль, словно он капитан на мостике военного корабля. Изо всех сил крутил мальчик педали, пока не поравнялся с деревом, у которого расположились подруги.

Мальчик затормозил и громко бросил им:

— Вы почему здесь сидите?

— Вы довольно невежливы, сударь, — произнесла, надувшись, девочка в синем.

— И грубы, кажется, — поддакнула девочка в зелёном.

— Совершенно невоспитанный мальчик, — заключила девочка в жёлтом, и Медведь, которого она держала в руках, кивнул. Пасть Медведя разъехалась, чтобы показать два ряда треугольных зубов.

— Время идёт, — сказал мальчик, гордо запрокинув голову. — А вы словно глупые цыплята! Неужели вы ничего не понимаете?

— Мы понимаем, — ответила девочка в синем, — вы, сударь, мешаете нашей игре. Вот мой Пучеглаз крайне недоволен.

Пучеглаз кивнул.

— Моя Киса говорит вам своё фи, — показала игрушку девочка в зелёном.

Киса прижала уши и зашипела.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Мальчик на велосипеде пренебрежительно фыркнул и, прислушавшись, сказал:

— Они тикают. Ваши часики. Возвращайтесь в пансион.

И тут Медведь подошёл к нему, к этому вздорному мальчику, и откусил ему голову вместе с бескозыркой. Девочки зааплодировали. Жуя, Медведь радостно зарычал, и его морда окрасилась кровью.

— Возвращайтесь, — сказал мальчик в розовой матроске и помчался дальше, усердно крутя педали.


Солнце над Катинградом палило радостно, крона дерева, под которым сидели девочки, покачивалась зелёным зонтом.

Девочка в жёлтом вытерла Медведю рот платком.

— Вот мой Медведь будет управлять Вселенной. Есть ли ему дело до всяких глупых мальчишек?

— Нет. Нет дела, — квакнул Пучеглаз, хватая чашку и глотая игрушечный чай. Его лягушачьи глаза вылезли из орбит, будто стремились заглянуть за край бесконечности.

— Мы признаем его главенство, — подняла лапку Киса.

— Великий Медведь! Достославный Медведь! Непобедимый Медведь! — возгласили девочки, кланяясь Повелителю Вселенной.

— Летал Медведь в Пустоте Великой, когда не было ни тверди, ни жидкости, ни газа. И создал он всё это, потому что стало скучно, — проговорила девочка в жёлтом.

— Воистину, — сказали ее подруги.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Чиновник по особым поручениям, одетый в нарядный сюртук и панталоны, остановился у парковой ограды.

— Не подскажете ли, сколько времени, юные барышни? — спросил он елейным, очень противным голоском, точно задумал недоброе.

— Мы не знаем, — сказала девочка в жёлтом. — И нам всё равно.

— Тогда у меня для вас поручение, особое поручение, как вы понимаете. Служба всё-таки.

— Уходите, — сказала девочка в синем. — Иначе Медведь вас проглотит!

— Я должен передать вам уведомление! — настаивал чиновник по особым поручениям.

Он улыбнулся алым ртом с толстыми губами и перебросил через ограду лист бумаги. Лист перевернулся в воздухе, раскрылся и лёг рядом с девочками.

Было на нем написано следующее:

«Тик-так! Тик-так! Тик-так! Время идёт. И оно близко!»

Рассердились девочки.

— Да какое нам дело до вашего времени? — спросили они чиновника. — У нас в карманах Вечность.

Чиновник снова препротивно улыбнулся.

— Так ли, барышни? Так ли? Ха-ха. Позвольте откланяться, ибо дела-с.

Он помахал девочкам шляпой. Тотчас к нему подкатил громадный, начищенный до блеска самовар и, открыв в его боку дверцу, чиновник забрался внутрь.

— Н-но! — крикнул, взмахнув бичом, сидевший на вершине самовара кучер — глобус мира с единственным островом посреди Океана, и самовар помчался прочь изящным аллюром.

— Послушайте! Беда! — вдруг прошептал с испугом девочка в жёлтом. — Вечность пропала! Мой карман пуст!

Она показала, насколько он пуст. Совершенно пуст. На его дне плескалась космическая чернота, от которой стыли девочкины пальцы.

— И у меня, и у меня пропала… — заголосили подружки. — Невероятно! Куда она подевалась, наша вечность? Кто ее украл?

Стали они озираться в надежде увидеть вора, способного на такой мерзкий поступок. И увидели, да не одного, а троих — крысолюдей, сгорбленных, с длинными голыми хвостами и горящими алым огнём глазами. Эта дерзкая хихикающая троица стояла поодаль, никуда не собираясь уходить, тем более бежать.

— Отдайте! Отдайте нам нашу Вечность! — закричала девочка в жёлтом. — Медведь, помоги нам!

Медведь двинулся к крысам, но те стояли и смеялись над ним, издевались, святотатственно подзуживали, словно Медведь не был Повелителем Вселенной, а всего лишь игрушкой.

Медведь очень старался настичь воров, но не смог. Чем быстрее он мчался, тем сильнее прирастал к одному месту.

— То, что упущено, не вернётся, — сказал один крыс, подкидывая на ладони вечность девочки в синем.

Его ужасные жёлтые резцы сверкали, подобно карающим мечам.

— Ни один Император не восполнит потерянное. — Другой крыс бросил в рот Вечность девочки в зелёном.

— Всё тлен! — хихикнул третий крыс, превращаясь в могильного червя, который тут же зарылся в землю и исчез.

Его сообщники, желая, очевидно, ещё сильнее расстроить девочек, растаяли в воздухе, оставив облако трупного зловония.


Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Теперь и девочки слышали этот звук, словно неподалёку от них, рядом с городом, с планетой стояли громадные часы.

И часы эти планомерно, неумолимо отсчитывали каждый миг.

— Не могу подняться, — слабым голосом произнёс девочка в зелёном. Из-под ее подола полилась кровь, нижняя белая юбка мигом стала влажной. — Умираю…

Девочка в синем засмеялась стеклянным дребезжащим смехом. На лице ее выступили сине-жёлтые пятна, одна сторона опухла, на шее появились следы чьи-то пальцев.

Через миг она уже висела, покачиваясь, над пледом с игрушечным сервизом. Верёвка сдавила ее шею, язык, влажный, вывалился между губ.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Девочка в жёлтом повернулась, чтобы обнять своего Медведя, но тот исчез. Вместо него стоял рядом с ней мерзкий господин. Глядя на неё, он презрительно кривил жирные от щей губы и что-то говорил.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Из девочки в жёлтом один за другим лезли окровавленные младенцы. Оказавшись снаружи, они ползали туда-сюда, точно черви, и повсюду оставляли кровавые отпечатки своих ручонок.

И они кричали — вопили, как могут вопить только новорождённые.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Девочка в жёлтом оплыла, словно комок теста. Младенцы облепили ее, продолжая вопить, а жирногубый господин хлопал, довольный, и хохотал беззвучно.

Облетало дерево.

Умирала трава.

Времена года неслись галопом.

Солнце то жгло, то налетала метель.

Чугунная ограда парка рассыпалась в прах. Следом унесло ветром то, что осталось от пансиона, от домов по соседству, от улицы, города, мира.

Всё стало тленом.

А потом явилось Время. Печальное. Скорбное. Утешающее.

Однажды художник изобразил его скелетом, вооружённым косой, и нарёк Смертью. Так и повелось с той поры.

Взглянула Смерть на подруг и тяжело вздохнула. Взмахом косы отрубила девочке в жёлтом уродливую голову, другим взмахом избавила от агонии девочку в зелёном, осторожно сняла девочку в синем с дерева. Ее голову Смерть положила в корзинку вместе с другими.

— Я их честно предупреждал, — сказал мальчик на велосипеде.

— Я сделал всё, что мог, — поклонился чиновник по особым поручениям.

Он взял корзинку с головами девочек и с подобострастием всякого опытного служаки взглянул на Смерть.

— Всё тлен, — сказала она.

Втроём они пошли через парк, которого уже не было, оставив Пучеглаза, Кису и Медведя сидеть в траве, чья память сгинула навечно.

— Жаль всё-таки, — квакнул Пучеглаз. — Тик-так.

Взял он чашку и начал прихлёбывать обжигающий игрушечный чай.

И вкус у чая был чёрный-чёрный, словно у леденцов небытия.

Николай СкуратовПоследний Nevermore

Из цикла «Мифы Чёрного цилиндра»; история четвёртая


Если достаточно долго плутать, обязательно куда-нибудь придёшь.

Олечке Смуриной повезло — она нашла путь, который совершенно неожиданно привёл ее к дорожному указателю.

Вот что было на нем написано:

«Когда явится Ворон Линялый, сбудется пророчество».

Указатель висел криво, и краска на нем потрескалась.

— Думаешь, нам надо туда? — спросил Человек-рыбка.

Он был любимой игрушкой Олечки Смуриной, единственным настоящим другом. К тому же, в отличие от себе подобных, Человек-рыбка обладал разумом и умел говорить.

Под словом «туда» он имел в виду городок, раскинувшийся шагах в пятнадцати от путешественников. К нему вела дорога из багрового кирпича.

— Полагаю, у нас нет иного выхода, — рассудила Олечка.

Она взяла Человека-рыбку за руку, и они пошли.

Вскоре стало ясно, что здесь обитают чудища.

«Вы входите в Nevermore. Добро пожаловать!» — таращился кривыми буквами второй указатель, торчащий из земли рядом с домом, похожим на мятую обувную коробку.

Не успела Олечка разглядеть странный дом, как старушка, выскочившая из двери, закричала:

— Привет! Привет! Рада видеть! Внутрь! Идёмте внутрь!

Старушка оказалась необыкновенной. На вид — лет сто, видовая принадлежности — мышь, причём мышь круглая, пышная, мягкая, словно шарик из седой шерсти.

На ее носу блестело золотое пенсне.

— Я тоже очень рада… — протараторила Олечка, которую с настойчивой вежливостью заволокли в невыносимо уютную гостиную.

— Ты ведь чужестранка, — проговорила старушка, улыбаясь мышиным ртом и прижимая мышиные уши. — И ещё человек… ай-ай-ай…

— Почему ай-ай-ай? — спросил Человек-рыбка.

— Местные законы не очень приветствуют homo sapiens. До такой степени, что… — она провела рукой по горлу. — В любой момент тебе могут снести голову с плеч, милочка. Ты хочешь, чтобы тебе снесли голову с плеч?

Олечка ответила максимально честно:

— Нет. Думаю, это больно. А потом ещё целый месяц в больнице лежать и пить микстуры!..

— Целиком с тобой согласна, милочка, — улыбнулась мышка-старушка.

Она указала на картину, висящую на почётном месте:

— Кстати, это Чёрный Цилиндр. Разве ты не слыхала о нем?

— Мы не слыхали, — ответил за Олечку Человек-рыбка.

— Должно быть, вы прибыли из Очень Дальних Мест… Понимаете, это… это Чёрный Цилиндр… О нем известно немного, но нередко его можно заметить плывущим между вселенными.

— А… — открыла рот Олечка, но старушка ее перебила. Вероятно, дальнейшие расспросы грозили завести их в область, не предназначенную для непосвящённых. — Кстати, меня зовут Розали.

— Ольга Семеновна Смурина, — представилась девочка, — это мой друг — Человек-рыбка.

— Знаю, знаю, — умилилась Розали. — Вы оба такие милашки-милашечки! Прямо бы съела!

— А кто такой Ворон Линялый? — спросила Олечка. Она чуть отодвинулась от мышки-старушки, ибо не очень любила, когда с ней так сюсюкаются.

— Ты про указатель? Хм. Ну как тебе сказать. С одной стороны, он Ворон. Знаешь, такой, из семейства врановых. С другой, он Линялый — у него что-то там… с перьями. Облез, в общем. И теперь, увы, летать не может.

— А что он делает?

— Ходит. Или ездит на велосипеде. По слухам, — подмигнула Розали.

— А что за пророчество?

— Это касается нашего Мэра. Он знаешь ли, эксцентрик, хотя, надо заметить, вынужденный… Ест собственных детей.

— Зачем? — поразилась Олечка. — По-моему, это гадко.

Розали вздохнула.

— Дело в том, что некий болван сообщил нашему Мэру, что один из его детей свергнет его власть в Nevermore и сам займёт руководящий пост. С той поры Тыква вынужден заниматься детоедством. Бедняга. Отпрыски постоянно созревают… думаю, однажды он лопнет.

— Но пророчество…

— Ну, тот же болван прибавил: придёт Ворон Линялый и прикончит Тыкву.

— Однако, — покачала головой Олечка Смурина. — Тут всё довольно запутанно.

— Да что ты. Ясно как день! — воскликнула мышка-старушка. — Ну, я побежала ставить чайник.

Розали исчезла. Олечка и Человек-рыбка остались в невыносимо уютной гостиной.

— Смотри, какой-то дяденька, — сказал Человек-рыбка, указывая на фотографию в рамке, стоящую на тумбочке. — Хмурый.

Олечка не могла не согласиться. У дяденьки были большие печальные глаза, чёрные волосы и полная безнадёжность в каждой чёрточке лица.

— Мой брат Эдгар, — сказала Розали, появляясь с подносом, где стоял чайник, чашки и вазочка с печеньем.

— Но ведь он человек, — заметила Олечка.

— Человек, но это большая тайна. Клянитесь никому ее не раскрывать.

Олечка и Человек-рыбка поклялись Черным Цилиндром и сели пить чай с печеньем. Кстати, шоколадным. И очень вкусным.

Когда животы были набиты и нежились от удовольствия, Розали сказала:

— Ну, время идти на праздник.

— Куда? — спросила Олечка.

— Сегодня Хэллоуин. Мы наряжаемся людьми и ходим по домам.

— Наряжаетесь людьми?

— Ну, они же страшные, приносят несчастья, пугают малышей. Так, по крайней мере, считается. Но это же весело, да? Нарядиться и заставить соседей гадать, кто перед тобой!

Олечка и Человек-рыбка переглянулись.

— А как быть мне? — спросила девочка.

— Вот всё голову ломаю… — почесала покрытый шерстью нос Розали. — Если ты оденешься чудовищем, то какой будет тогда смысл?

— Пойду так, — предложила Олечка. — Пусть все думают, я страшный человек.

— А если кто-то попросит снять маску?

Это был тот случай, когда ответ лежал не на поверхности.

— Придумала! Будет чуточку больно, чуточку. Скорее, неприятно. Идём!

Розали схватила Олечку за руку и потащила в ванную комнату. Человек-рыбка остался на месте.

В ванной комнате мышка-старушка избавила Олечку от одежды, потом сделала длинные надрезы на коже спереди и сзади — и сняла кожу целиком. Олечка посмотрела на себя, на кровавую лужу, которая натекла у ее ног, и расстроилась.

Честно говоря, в такое дурацкое положение она ещё не попадала. Попадала в разные, но не в такое.

— Теперь ты можешь стать настоящим чудищем! — объявила Розали, напяливая на неё чужую шкуру. Застегнув пуговицы на спине, мышка-старушка повернула девочку к зеркалу.

В зеркале стояло страшное существо, похожее на свинью. Во всяком случае, у него был пятачок.

— Нравится?

— Ладно. Пусть так, — согласилась Олечка. — Только как-то колет. Словно свитер.

— Дело привычки. Быть чудовищем, знаешь ли, не так просто.

Розали надела на неё обратно кожу человека и прибавила:

— Теперь, если снимешь ее, все увидят, что ты самая обычная образина!

Они вышли из ванной. Увидев Олечку, Человек-рыбка пожал плечами. В конце концов, он только игрушка, и его мнение никого не интересует.

В Nevermore праздник уже начался.

— Я подожду вас дома, — сказала Розали, махнув рукой на прощанье.

Олечка махнула в ответ.


Чудища бродили по соседям, собирая сладости в корзинки и мешки.

Олечка поразилась, как много стало вокруг людей, однако вспомнила, что все они ненастоящие.

Обойдя несколько домов, Олечка и Человек-рыбка приблизились к особняку Мэра. Над главным входом красовался портрет самого Тыквы, в парадном мундире и при шпаге. И хотя мундир и шпага производили впечатление, сам Тыква бы всего лишь украшением на Хэллоуин, которых вокруг было полным-полно.

— Сладость или гадость, — крикнула Олечка Смурина, когда открылись двери мэрского особняка.

На пороге стояла Жирная Гусеница. Из ее маленьких глазок лились кровавые слезы.

— Просто ужас что такое! Ужас! — пролепетала Жирная Гусеница. — Вы должны это видеть!

— Мы? — удивилась Олечка.

Но Жирная Гусеница убежала внутрь дома. Ничего не оставалось, только следовать за ней.

В большой спальне, на большой кровати сидел сам Тыква. Он был в ночной рубахе и совершенно расстроенных чувствах. У стены рядком стояли слуги: козел, баран и майский жук, все в ливреях, густо расшитых золотом. Боясь, что и их съедят, бедняги не смели лишний раз пошевелиться.

— Добрый вечер, — поздоровалась Олечка, но на неё никто не обратил внимания. Тыква в особенности, ибо целиком был занят трапезой.

Тачка с вопящими от ужаса детьми стояла возле кровати. Мэр протягивал руку, брал очередного отпрыска и совал в свой зубастый рот. Ему было совершенно наплевать на крики и протесты.

Хрум! Хрум! Хрум!

Так ел своих детей Тыква. Одного за другим. Безо всякой жалости, надо подчеркнуть.

Не успела Олечка ничего придумать, как в комнату, оттолкнув ее и Жирную Гусеницу, ворвалась супруга Тыквы — впрочем, не одна, а в компании с каким-то господином.

Супруга Тыквы не была тыквой по рождению. Скорее, ее можно было назвать Восковой Мандаринкой, такой реалистичной, что хотелось сорвать с неё кожурку и скушать.

— Всё, с меня хватит! Я предупреждала тебя! — закричала Восковая Мандаринка. — Ты не хочешь внимать голосу разума!

Тыква посмотрел на супругу со страхом и раскаянием.

— Дорогая, я говорил, ничего сделать нельзя. Это судьба! Если я не буду есть наших детей, моему владычеству в Nevermore придёт конец!

Лежащие в тачке тыковки завопили ещё громче.

— И хорошо, что придёт! — сказала со всей твёрдостью Восковая Мандаринка. — Я привела Ворона Линялого! Тебе крышка!

И господин вышагнул из-за ее спины. Он был одет в элегантный клетчатый костюм и кепку. Из-под кепки торчал длинный вороний клюв, а из штанин голые птичьи ноги с чёрными блестящими когтями.

— Добрый день, господин мэр! Вы готовы?

— К чему? — встрепенулся Тыква. — Ни к чему я не готов! Я вас не знаю!

Ворон Линялый посмотрел на Олечку Смурину, хмыкнул, блеснул черным глазом, словно говоря — «Я знаю, кто ты!», и направился к кровати, на которой восседал Мэр.

— Пророчество нельзя изменить. Вот моё явление!

Один из слуг — майский жук — включил стоящую в углу радиолу, из которой полилась трагическая музыка.

Тыква закричал. Ворон взобрался на кровать, ведь перьев у него не было и взлететь бы не вышло, и со всей силы клюнул Мэра в голову.

Тыква дёрнулся, скатился с кровати и умер.

— Nevermore! — гаркнул Ворон Линялый.

Все закричали:

— Ура!

И стали хлопать Ворону Линялому, который элегантно кланялся присутствующим. Жирная Гусеница при этом так разволновалась, что лопнула, и из неё выпорхнула бабочка.

— Тут есть мораль, — шепнул Человек-рыбка Олечке. И она согласилась.

Кричали и освобождённые тыковки. Радостно они раскатились по полу, а Восковая Мандаринка кудахтала, словно наседка, прыгая туда и сюда.

Олечке же в честь праздника вручили громадную плитку шоколада и пригласили на ужин, который состоялся на главной площади Nevermore.

Там Тыкву, по всеобщему признанию, самого ужасного Мэра из всех, разрезали на части и съели с большим аппетитом.

Олечка из вежливости попробовала пару кусочков.

— Не так и плохо, — заметила она. Человек-рыбка ответил, что очень даже неплохо.

Потом все танцевали и горланили песни, а Ворон Линялый читал стихи. В одном стихотворении, к восторгу жителей, упоминался даже городок Nevermore.

В полночь по традиции все сняли маски и превратились обратно в чудовищ. Олечка последовала их примеру. Спасибо мудрой Розали: никто не обратил внимания на ее костюм существа со свиным пятачком.

Прежде чем сесть на велосипед и уехать, Ворон Линялый помахал ей. Кажется, он действительно знал, кто она.

Свою кожу Олечка Смурина спрятала от чужих глаз — пригодится.

Если она когда-нибудь найдёт своего отца, ему будет приятно видеть дочь такой же, как раньше.

Элиас Эрдлунг