Акт войны — страница 28 из 83

«Есть какие-нибудь предположения? Кто-нибудь выделяется?»

«Я думаю, что это очень преждевременно», - нерешительно сказала она. «Нам нужно больше информации».

Джейсон взглянул на Ари, которая едва заметно кивнула в ответ, потягивая кофе. «Хорошо. У нас пока нет цели, поэтому мы пока не можем точно установить, кто или что является нашим врагом», - сказал Джейсон. «Но Сунь-цзы сказал, что для того, чтобы быть эффективным на войне, вам нужно знать своего врага и знать себя. Я думаю, пришло время познакомиться с Эль Сидом».

«El Cid?»

«Кибернетическое устройство пехоты — наши маленькие друзья в «Хамви»,» сказал Джейсон. «Я привез два с собой из Форт-Полка, включая тот, который я использовал в Кингман-Сити. У нас в Форт Полк есть еще четыре на разных стадиях готовности — поскольку мы используем программу спиральной разработки, мы можем производить юниты один за другим, а последующие юниты получать улучшения. Я ожидаю, что мы получим один или два в течение следующего месяца, за ними последуют остальные в течение шести месяцев вместе со специализированными «Хамви» и другим вспомогательным оборудованием. Нашей целью должно быть научить кого-то использовать CID номер два и ввести его или ее в курс дела».

«Я думал об этом», - сказал Келси. «Карл Болтон вызвался тренироваться во втором подразделении».

«Карл? Неужели?»

«Он — идеальный выбор», - сказал Келси. «Он профессиональный агент ФБР, закончил академию лучшим в своем классе и имеет степени в области инженерии и компьютеров».

И это дало бы тебе кого-то внутри на моей стороне оперативной группы, сказал себе Джейсон. «На самом деле, — сказал он, — я думал о…  штаб-сержанте Дуге Муре».

«Кто?»

«Сержант Мур, охрана Сил безопасности ВВС, прикомандированная к этому району».

«Ты имеешь в виду парня за стойкой регистрации?» Недоверчиво спросила Келси. «Невысокий толстый парень в очках?»

«Он среднего роста и, может быть, немного крепковат, но не толстый».

«Я думаю, что Карл гораздо лучше разбирался бы в технологии, чем старший сержант», - сказал Келси. «У нас нет времени обучать кого-либо всем тонкостям тактильных интерфейсов. Карл годами исследовал эту технологию. Он также марафонец и ныряльщик с аквалангом на открытой воде — я думаю, что в CID он добился бы большего успеха физически и с точки зрения выносливости, чем Мур. Я голосую за то, чтобы обучить Карла Болтона во втором отделе уголовного розыска и использовать сержанта Мура в следующих подразделениях, которые прибудут».

«Голосование», да?» Джейсон посмотрел на людей вокруг него. Очевидно, федералы были готовы голосовать; военные мужчины и женщины выглядели смущенными и нерешительными, но, казалось, были готовы последовать за ними, если потребуется голосование. «У меня есть идея получше — пробный запуск».

«Пробный запуск?»

«Соревнование, вызов», - сказал Джейсон. «Это даст нам хорошую возможность ознакомиться с подразделениями, увидеть, на что они способны, и показать, насколько легко ими управлять. Как это звучит?»

«Я не знаю…»

«Давайте попробуем, не так ли?» Он поднялся на ноги и направился к двери. «Сержант-майор, смените сержанта Мура на его посту и пусть он явится к «Хамви».»

«Да, сэр». Джефферсон посмотрел на Рихтера с насмешливым, скептическим выражением лица, когда тот уходил.

Несколько мгновений спустя, пока Болтон и сержант Мур наблюдали, Джейсон и Ари разгрузили два отделения уголовного розыска и выстроили их рядом друг с другом. «CID запрограммирован реагировать на закодированные голосовые команды», - начал Джейсон. «Но для этого упражнения Ари запрограммирует устройства реагировать на голосовую команду от меня, Ари или любого другого человека на борту». Он указал на два прямоугольных куска композитного материала. «Их зовут Трой и Моффит». Джейсон сделал паузу, оглядываясь вокруг, чтобы увидеть, была ли какая-либо реакция от других. «Вы, ребята, не понимаете? Трой и Моффит?» Никакой реакции. «Никто никогда не смотрел телешоу «Крысиный патруль»?» По-прежнему никакой реакции. «Хорошо, мы просто используем CID один и два. Команда, чтобы заставить его разогнаться, — «активировать», а затем дайте ему команду «пилот вверх», чтобы открыть люк доступа. Дерзай на это».

Болтон выступил вперед и встал перед первым подразделением. «СИД-один, активируй», - крикнул он голосом сержанта-строевика. Другое подразделение, содрогнувшись, ожило и через несколько мгновений уже возвышалось над ним. Мур поступил так же со вторым отделом уголовного розыска, немного более нерешительно, но он выполнил свою работу.

«Очень хорошо. Ари, помоги сержанту Муру. Я покажу агенту Болтону. Уголовный розыск один, пилотируйте». Машина слегка наклонилась вперед, ее руки вытянуты назад, чтобы действовать как ограждения. Он согнул левую ногу, затем вытянул правую назад; наконец, в центре его спины открылся люк.

«СИД два, пилотируй», - скомандовал Ари. Второе подразделение поступило так же, как и первое. Она запрыгнула на правую руку робота. «Давай сюда, Дуг», - сказала она. Мур осторожно приблизился к аппарату. «Да ладно, сержант, это не кусается. Запрыгивай сюда». Она одарила его умопомрачительной улыбкой, которая определенно подбодрила его.

Мур встал над входным люком и заглянул во Второй отдел уголовного розыска. Интерьер выглядел как очень удобная подушка с атласной подкладкой, с полушлемом с дыхательным аппаратом и большим электронным козырьком возле глаз. Внутренняя часть открытых входных люков была аналогичным образом закрыта атласными прокладками. Ари встал рядом с ним. «Вот твоя поездка, Дуг», - сказала она. «Как только вы окажетесь внутри, вы наденете перчатки, а ноги наденете на подтяжки. Все будет заблокировано, так что вы не сможете двигаться, пока устройство не включится, но тогда вы сможете двигаться свободно. Вы даете команду: «СИД-два, заприте меня», — и люк закрывается. С этого момента все будет происходить автоматически».

«Похоже, меня там довольно крепко раздавят».

«Да, вы будете, но это не будет ощущаться, как только будет применена сила», - сказал Ари. «Ты сможешь двигаться совершенно нормально. Просто будьте осторожны — кинестетические алгоритмы в программном обеспечении должны уберечь вас от ударов и разрушения датчиков конечностями, но им требуется время, чтобы приспособиться к вашим движениям. Сначала двигайтесь медленно, пока не освоитесь. Готовы?»

Мур повернулся лицом к открытому люку, уперев руки в бока, но внутрь не вошел. «Смогу ли я нормально дышать и говорить?»

«Конечно. Это будет похоже на ношение мотоциклетного шлема. Ваше дыхание будет немного затруднено, но вы привыкнете к этому. На вашем визоре будет мигать множество символов и сообщений, но вы сможете видеть просто отлично. Игнорируй их сейчас — мы научим тебя, что все это значит позже».

Мур посмотрел вниз, туда, где должна была находиться его голова, как маленький ребенок, смотрящий в бассейн перед тем, как впервые прыгнуть с трамплина для прыжков в воду. «Я… Я никогда раньше не ездил на мотоцикле».

Ари почувствовал растущий страх в голосе Мура. «Привет, Дуг», - мягко сказала она. Он поднял на нее глаза. «Ничего страшного, если ты не хочешь этого делать. Майор просто хотел, чтобы все увидели, как легко управлять этой штукой. Он думал, что ты сделаешь это без труда. Но если ты предпочитаешь не делать этого, это круто». Мур ничего не сказал, но тупо кивнул и снова опустил взгляд внутрь машины, не двигаясь ни в одном направлении. «У тебя есть позывной, Дуг? У всех вас, ребята из ВВС, есть позывные».

«Нет».

«Как долго ты служишь в Военно-воздушных силах, Дуг?» — спросила она.

«Восемь лет».

«Собираешься продержаться там двадцать?»

«Да».

«Чем еще ты любишь заниматься?»

«Мне нравится служить в силах безопасности», - сказал Мур. «Охрана, патрулирование, обеспечение правопорядка, оружие».

«Я имею в виду, что ты делаешь для развлечения, расслабления?»

Он посмотрел на нее, немного смущенный, и пожал плечами. «Я читаю о тактике и процедурах, практикую на полигоне — ну, знаете, изучаю все, что можно знать о моей работе».

«Тебе нравится оружие?»

«Конечно, хочу».

Она могла видеть, как его глаза заблестели. Ага, подумала она, он обращает внимание на меня, а не на CID. «Какого рода оружие?»

«Любого рода», - ответил он. «Я много знаю о пистолетах, винтовках, пулеметах, пушках — называйте как хотите. Я даже перезаряжаю свои собственные боеприпасы».

«Я немного боюсь оружия — нет, я очень боюсь оружия», - сказал Ари.

«Бояться абсолютно нечего», - сказал Мур. Это был определенно самый разговорчивый из всех, что он вел, подумал Ари. «Они инструменты, орудия — такие же, как у второго уголовного розыска здесь. Чем больше ты узнаешь, тем лучше относишься к ним».

«Что ваша жена думает об оружии?»

Выражение его лица снова стало смущенным. «Я…  я не женат».

«Я тоже». Он посмотрел на нее, и она одарила его еще одной умопомрачительной улыбкой своими соблазнительными красными губами. «Эй, ты не мог бы научить меня стрелять из пистолета?»

Его лицо практически взорвалось ликованием. «Конечно!» — с энтузиазмом ответил он. «Большинство девушек, которых я знаю, ненавидят оружие. Они не хотят иметь с ними ничего общего».

«Ну, я не девочка», - сказал Ари, игриво шлепнув Мура по затылку, «и я определенно не такая, как большинство женщин, Дуг». То, как он использовал термин «девушки», о многом сказало ей: это был парень, у которого не было большой жизни за пределами сил безопасности ВВС. Он боялся пробовать что — то новое — не лучший выбор для того, кто впервые решил использовать CID. Но Джейсон хотел, чтобы он участвовал в этой демонстрации — ей нужно было посмотреть, сможет ли она это сделать. «Кроме того, я работаю на армию — я весь день рядом с оружием. Я не ненавижу оружие, и, может быть, я его не боюсь, но я его уважаю. Я не подбираю их и не стреляю из них сам. Но если ты научишь меня, может быть, я не буду бояться».