Актуальные проблемы языкознания ГДР: Язык – Идеология – Общество — страница 31 из 72

Oberschicht («высший слой»), Mittelschicht («средний слой»), Unterschicht («низший слой») – обозначения, имеющие целью завуалировать существование классов, – Obdachlosenasyl, Primitivbauten (названия бараков для бездомных), Übergangshäuser («временные жилища») – эвфемистическая формулировка, которой власти обозначают продолжающийся процесс деклассирования, – wohnungswürdig (так называют людей, которые в отличие от «недостойных» имеют, по мнению властей, право на квартиру), Leistungsgesellschaft, Verschwendungsgesellschaft, Abseitsunterkunft, Verwahrungssymptom и др.[258]

2. Степень системности новообразований

Термин «языковая система» и сейчас еще употребляется в лингвистике с разным значением. Иногда под этим термином понимается язык – langue – как система языковых знаков, которая «предназначена» для коммуникации и в которой коммуникация реализуется. При таком подходе «система» рассматривается как «язык» в его диалектическом противопоставлении «речи». В этом смысле система, пожалуй, представляет собой то общее, что осуществляется, реализуется в отдельном, то есть в конкретном речевом акте. Элементы системы считаются двусторонними, так что этот взгляд на систему отличается от такой концепции системы, которая имеет дело исключительно с сетью отношений и в этом плане отождествляет систему и структуру. Обе теории системы оперируют различными понятиями. Не все то, что признается языковым, то есть что уже принадлежит к социально-виртуальному плану языка, обязательно относится к langue, иными словами, входит в закономерные отношения с другими элементами, оказывается в парадигматическом, синтагматическом, иерархическом и трансформационном аспектах системно обусловленным. С другой стороны, имеется множество возможностей использования системных отношений для образования новых слов, которые не реализуются, поскольку применяются другие способы словообразования, другие средства для удовлетворения коммуникативной потребности. Однако, как показывают наблюдения, больше всего шансов закрепиться в языке имеют те инновации, которые носят системный характер, которые опираются на систему и ее внутренний специфический строй. Это относится прежде всего к тем словам и конструкциям, которые связаны с существующими рядами посредством аналогии и чья устойчивость обеспечивается этими рядами. Именно так прочно вошли в употребление образования, которые вначале изгонялись защитниками чистоты языка. Например, в начале нашего века шла упорная борьба с сокращениями как типом словообразования, и в первую очередь с инициальным типом аббревиатур. После 1945 года защитники чистоты языка также обращали внимание на это явление, относясь к сокращениям, как правило, отрицательно. И если в наши дни появляются сокращенные слова, а в словообразовании эта разновидность указывается и тем самым фиксируется как соответствующая норме, то это знак того, что инновации тогда признаются нормой, когда они возникают на основе определенных моделей и образуются по аналогии. Например, в последние годы по типу фонетически обусловленной инициальной аббревиатуры в связи с потребностью в обозначении товаров и учреждений возникло много новообразований: Agra, Intecta. В этом же плане должны рассматриваться устойчивые словосочетания, поскольку таким способом закрепляются в словаре также семемы уже существующих лексем. Если, предположим, лексема употребляется с новым значением, можно ожидать появления следующих новообразований с этой семемой, – так укореняются новые значения. Например, Straße употребляется как второй компонент в значении «участок», «линия» в слове Taktstraße. Это значение укоренилось, потому что другие образования содержат ту же семему: Walzstraße, Fertigungsstraße, Automatenstraße.

Другой пример: для слова Element «Словарь современного немецкого языка» указывает 7 семем[259]. На основе семемы 2 «хим. элемент» произошел перенос значения, что было вызвано, вероятно, потребностью обозначить отдельные комбинируемые части в различных сферах жизни. Возникла новая семема «отдельная комбинируемая материальная часть», которая актуализуется как в словообразовательных конструкциях, так и самостоятельно, например: Sitzelement («Ein intecta-Siegel errang dieses Polstermöbel… das als reihungsfähiges Sitzelement produziert werden soll»), Bauelement («Gärtner fertigen Bauelemente an»), Elemente für die Zwischendecke (= деревянные доски), Elemente der Schrankwand (= шкафы и подставки), Elemente des MDW-Programms (предметы мебели и части мебели). Здесь также следует ожидать в связи с образованием ряда, что эта семема закрепится и новые слова войдут в систему. К числу самых последних по времени явлений относится употребление слова Substanz в значении «здание». Сначала приведем пример из устной речи: Schulsubstanz («школьные здания»); примеры, зафиксированные письменно: Neubausubstanz, Altbausubstanz, Substanz der Erfurter Innenstadt.

Характер системности имеют и такие инновации, новшеством в которых является не только отдельный элемент, но и лексика, относящаяся к целой предметной области или понятийному полю. Так, целый ряд обозначений индивидуальной беседы стали обозначениями в области официальных переговоров; такое развитие значения обусловлено парадигматически, например: Gespräch – «беседа» (за круглым столом), Diskussion – «обсуждение» (закона о молодежи), Treffen – «встреча» (политических деятелей); обозначения природных явлений переносятся на политическую тематику: politisches Klima («политический климат»), politische Atmosphäre («политическая атмосфера»). Чем больше лексическая единица детерминирована парадигматически и синтагматически, тем вероятнее ее укоренение в системе языка (при условии постоянства денотата).

3. Звуковая аналогия

Распространенное внедрение иностранной лексики, однако, противоречит этому принципу [системности. – Прим. перев.], потому что иностранное слово обладает как раз чуждыми системе свойствами. Наряду с факторами, способствующими укоренению иностранных слов в качестве терминов, такими, как однозначность, отсутствие мешающих ассоциативных связей (которые скорее могут встретиться у немецких слов-терминов), причиной укоренения иностранной лексики следует считать также звуковую аналогию. Так, например, внедряются англо-американизмы: spray – по аналогии с sprühen, drink – с trinken. Это влечет за собой новые заимствования или же образования по аналогии типа Kartoffelchips, Kornflakes.

4. Языковая экономия

«Тенденция к экономии языковых средств является одной из наиболее мощных внутренних тенденций, проявляющихся в различных языках мира»[260].

При этом речь здесь идет не столько о движущих силах, сколько в первую очередь о роли факторов, способствующих упрочению инноваций. Но конечно, союз сил, вызывающих появление инноваций, и стабилизирующих факторов следует рассматривать как диалектическое единство. Больше всего шансов на то, чтобы устоять против конкурирующих форм, имеют те элементы, которые отвечают принципу экономии. Это выражается различным образом. Так, например, этим принципом объясняется описанное выше увеличение числа сложносокращенных слов. Но увеличение числа сложных слов также можно рассматривать как следствие действия принципа языковой экономии, поскольку сложное слово выражает сложное содержание в кратчайшей форме. Правда, мотивированность словообразовательной конструкции может вызвать неправильное толкование смысла сложных слов – фактор, препятствующий стабилизации лексики.

В последние годы, например, словом Wohnscheibe («жилая стекляшка») стали называть высотные дома, которые внешне смотрятся как сплошное стекло. Но чтобы понять значение этого слова, нужны пояснения, поскольку основное значение не охватывает очевидные или существенные признаки. В этом может быть причина того, что данное слово заменяется более точными обозначениями, например Y-Haus. Точно так же требует разъяснения слово Punkthochhaus. Поэтому «языковую экономию» следует понимать не только так, что языковые средства входят в употребление лишь в том случае, когда они обеспечивают краткость выражения, как, например, сокращения, – понятие экономии подразумевает достижение максимального коммуникативного эффекта простейшими средствами. Мотивированность же может усилить коммуникативный эффект, оттеняя значение, хотя понимание при этом может быть и затруднено.

5. Частота употребления и общественная значимость источника инновации

При стабилизации лексемы определенное значение имеет также частота употребления. Частое употребление может, конечно, характеризовать и обозначения очередных модных явлений, модные словечки, через некоторое время исчезающие из языкового употребления. Но, с другой стороны, быстро укореняются и слова, которые особенно необходимы в общественной жизни, потому что они часто употребляются в официальных документах и художественной литературе, в средствах массовой информации, благодаря чему политическая лексика внедряется уже через короткое время. Например, после VIII съезда СЕПГ быстро распространились выражения, относящиеся к формулировке «главной задачи», такие, как inhaltliche Ausgestaltung der Oberschule («содержание обучения в старших классах школы»), Befriedigung der materiellen und kulturellen Bedürfnisse der Bevölkerung («удовлетворение материальных и культурных потребностей населения»), entwickelte sozialistische Gesellschaft