-, Fahr-, Bau-, Miet- или Pensionspreise («цены на входные и проездные билеты, цены на строительные работы, аренду, пансионное обслуживание»).
В зависимости от субъективного мнения и разговорной ситуации в обиходной речи встречаем
· Fabel- или Phantasiepreise («чрезвычайно высокие цены») и
· Spottpreise («до смешного низкие цены»);
за вещи, обладающие лишь субъективной потребительской стоимостью, отличной от действующей, платят
· Liebhaberpreis («цену, рассчитанную на любителя»).
В отношении простого слова Preis мы уже установили, что цена представляет собой относительную величину, которая с позиций покупателя может выглядеть совсем иначе, чем со стороны продавца. Следовательно, одну сторону этого понятия составляет покупная цена
· (Kaufpreis «цена, по которой товар может быть приобретен»),
называемая также Ankaufs-, Bezugs- или Anschaffungspreis, исчисленная продавцом продажная или покупная цена (Verkaufs- или Abgabepreis) будет, как правило, выше, чем цена, устанавливаемая предприятием-изготовителем на основе издержек производства (Herstellungs- или Erzeugerpreis). В соответствующем случае покупателю назначается
· Angebotspreis («цена предложения»).
В торговле проводят различие между
· «покупной» (Großhandelspreis), или «оптовой», ценой (Einkaufs- или Endgrospreis) и
· «розничной ценой» (Einzelhandels [Verkaufs] preis),
которую в разговорном языке еще называют
· Endverbraucher-, Verbraucher-, Konsumgüter- или Ladenpreis («конечная цена»).
Во внешней торговле играют роль «экспортная» и «импортная цена», «цена мирового рынка» и «внутренняя цена» (Export- <u>Import-, Weltmarkt- <u>Inlandspreise). Желая пойти навстречу покупателю, устанавливают для него
· «паушальные», «абонементные» или «особые цены» (Pauschal- oder Abonnementspreise oder Sonderpreise);
напротив, за дополнительные услуги взимается
· «надбавка» (Aufpreis или Preisaufschlag).
В
· «цене-франко» (Frankopreis)
содержатся транспортные расходы до ж.-д. станции, склада или торговой точки получателя,
· «цена брутто» (Bruttopreis)
в отличие от
· «цены нетто» (Nettopreis)
включает в себя все накладные расходы, налоги и торговые издержки. В зависимости от способа исчисления цены различают
· «примерную», или «таксационную цену» (Schätz- или Taxpreis «цену подержанной движимости или земельного участка, основывающуюся на примерной оценке») и
· «калькуляционную цену» (Kalkulations- или Kostenpreis)
или – если таковые отсутствуют –
· «относительную цену» (Relationspreis «цена, установленная соотносительно к ценам других изделий»).
Путем охвата
· «штучных цен» (Einzelpreise)
на различные изделия может быть высчитана и
· «средняя цена» (Durchshnittspreis).
В области цен на товары, индивидуальной купли и продажи, торговли и калькуляции цен имеется, следовательно, множество сложных слов с основным словом Preis, играющих роль в каждой из общественных систем и употребляемых в одинаковом или по меньшей мере сходном значении (отвлекаясь от более тонких смысловых уточнений для того или иного случая, которые здесь не удалось отобразить). Наряду с этим, однако, имеется ряд сложных слов, у которых смысловое различие в зависимости от лежащей в основе общественно-экономической системы отчетливо видно уже из определения. Сюда относятся:
· «первоначальная цена» (der Einführungspreis «сравнительно низкая цена, устанавливаемая при капиталистической системе на новое изделие, чтобы добиться его быстрого сбыта»),
· «договорная цена» (der Vereinbarungspreis «согласованная между партнерами и скрепленная договором обязательная цена, которая в условиях капиталистической системы производства, являясь результатом сделок, служит достижению монопольных цен»),
· «твердая цена» (der Festpreis «единая твердая цена на каждый продукт, имеющая при социалистической системе цен нормативный характер и, следовательно, не подлежащая ни превышению, ни занижению»),
· «аграрные цены» (Agrarpreise «закупочные и отпускные цены на сельскохозяйственные продукты, служащие при социализме планомерному контролю за товарообменом между промышленностью и сельским хозяйством, а при капитализме знаменующие собой различные тенденции развития цен на промышленные и сельскохозяйственные изделия»),
· «предельная цена» (der Höchstpreis «наивысшая допустимая цена на какой-либо продукт, установление которой при социалистической системе препятствует повышению уровня цен») и
· «наименьшая цена» (der Mindestpreis «наименьшая допустимая цена, устанавливаемая в условиях социализма государством в рамках государственной монопольной политики цен и служащая стабилизации прибыли»).
Напротив, преимущественно или исключительно по отношению к капиталистической общественно-экономической системе употребляются следующие сложные слова с Preis:
· «рыночная цена» (Marktpreis «цена, которой достигает товар в данный момент на капиталистическом рынке в условиях свободной конкуренции в зависимости от предложения и спроса»),
· «монопольная цена» (Monopolpreis «установленная монополиями цена, которая вследствие содержащейся в ней монопольной прибыли превосходит действительную стоимость товара»),
· «отпускная цена промышленности» (Produktionspreis «цена, которая при капитализме со свободной конкуренцией включает в себя себестоимость и среднюю прибыль»),
· «фабричная цена» (Fabrikpreis «цена промышленного изделия при капиталистической системе, которая слагается из себестоимости и чистой прибыли предприятия»),
· «цена по себестоимости» (Selbstkostenpreis «цена, которая в условиях капиталистического рынка покрывает все расходы по производству данного изделия»),
· «цена на основе издержек производства» (Kostpreis «часть стоимости произведенного в капиталистической системе товара, соответствующая цене амортизированных средств производства и заработной платы приложенной рабочей силы»),
· «директивная цена» (Richtpreis «устанавливаемая в условиях государственного монополистического капитализма правительством наивысшая или наименьшая цена, с помощью которой монополии направляют экономику в своих интересах»),
· «замороженная цена» (Stoppreis «цена, верхний уровень которой ограничен соответствующим правительственным распоряжением», см. выше Preisstopp),
· «датированная цена дня» (Tagespreis «цена, которая в капиталистических условиях должна быть уплачена клиентом за определенный товар в определенный день»),
· «льготная цена» (Vorzugs- или Präferenzpreis «цена, ниже общепринятой рыночной цены, служащая капиталистическим предпринимателям для сохранения рынков сбыта»),
· «единая цена» (Einheitspreis «устанавливаемая капиталистическим государством одинаковая для всех предприятий цена») и
· «инвестиционная цена» (Investmentpreis «цена акций, выпускаемых инвестиционным обществом»).
В качестве явлений, типичных для капиталистической системы цен, можно далее назвать
· «демпинговые цены» (Wucher- и Schleuderpreis «низкая цена, сбивающая в капиталистической системе экономики рыночную цену с целью расширения сбыта»).
В сложных словах, употребляемых в социалистической экономике, чаще всего имеют место сложные новообразования, содержащие от двух до четырех членов:
· «оптовая цена предприятия» (Betriebspreis «внутренняя цена на изделия промышленных предприятий, складывающаяся из общественно необходимых затрат и надбавки на прибыль»),
· «оптовая цена на промышленную продукцию» (Industriepreis «цена, определяемая промышленными системами обслуживания, внешней торговли и торговли средствами производства в их взаиморасчетах»),
· «оптовая цена промышленности» (Industrieabgabepreis «цена на изделия, передаваемые промышленными предприятиями другим предприятиям промышленности, строительства, сельского и лесного хозяйства, транспорта и торговли»),
· «заготовительная цена» (Erfassungspreis «цена на определенный объем обязательных поставок убойного скота или продуктов животноводства»),
· «тарифная цена» (Regelleistungspreis «установленная государством цена на систематически повторяющиеся совершенно одинаковые ремесленные работы»),
· «расчетная цена» (Verrechnungspreis «цена, применяемая на социалистических предприятиях в целях планирования и расчетов и остающаяся неизменной в течение длительного периода»),
· «цена на комплекты, узлы и детали» (Teilpreis «цена на определенные этапы работы или отдельные узлы агрегатов в отраслях промышленности с постоянно меняющейся номенклатурой изделий»),
· «оптовая цена торговли» (Großhandelsabgabepreis «цена, по которой оптовая торговля передает товары в розничную торговлю, промышленность и другим оптовым покупателям»),
· «розничная цена» (Einzelhandelsverkaufspreis, сокращенно EVP, «цена, по которой розничная торговля продает изделия отдельному покупателю») и
· «отпускная цена общественного питания» (Gaststättenverkaufspreis).
Ряд рассмотренных здесь языковых оборотов и сложных слов с Preis может быть сколь угодно продолжен. Но уже из этой ограниченной выборки ясно, как экономические закономерности капиталистической и социалистической общественно-экономических систем проявляются в языковом употреблении. Правда, мы могли наблюдать как в отношении простого слова