Аквамарин — страница 50 из 55

– Здесь не очень удобно танцевать, – замечает Харуки.

Стив направляется к первому резервуару.

– Давайте поглядим, что там внутри.

– Ну что там может быть? Морская вода, – слышен голос Яна.

Лучи света пробегают по краям резервуара, но выхватывают только бетон и воду. Стив просвечивает все углы, прежде чем перейти к следующему.

– Говорю же тебе. Морская вода. Ой, какой сюрприз – и тут тоже. А тут… еще немножко водички, – издевается над ним Ян, которому эта инспекция кажется совершенно лишней.

Стив не обращает на него внимания. Он обходит все резервуары, просвечивает каждый из них – везде пусто.

– Хм, – полушепотом произносит он, обращаясь к нам, а не к своим спутникам. – Здесь пусто.

– А ты думал, что там будет? Рыбы?

Голос Харуки в таком большом помещении звучит гулко.

– Эй, чувак, ты чего хочешь-то? Вечеринку или рыбалку?

– Пошли вниз, – отвечает Стив.

Снова движение. Мне то и дело приходится отводить взгляд, так всё мелькает. Мрачное местечко. Слышно, как отражаются от стен звуки шагов, скрип металлической двери, крики, которых не разобрать, смех. Лучи света скользят по электропроводке, мертвым экранам, светильникам без лампочек. Вечеринка? Это слово напоминает мне о чем-то, вот только о чем, я никак не соображу.

– Поправьте меня, если я ошибаюсь, – произносит профессор Боннер, – но разве резервуар, в котором держат субмарина, не должен быть как-то закрыт? Решеткой, например?

– Я подозревала, что в большом зале он ничего не найдет, – говорит Нора. – Но в подвале находятся резервуары для ракообразных. Там есть решетки, иначе крабы могут сбежать.

Мы напряженно следим за тем, как Стив и остальные спускаются по лестнице вниз. Идут мимо влажных стен, на которых растут непонятные штуковины. Проходы отбрасывают пугающие тени. Ступени качаются, проводка свисает с потолка, в одной из стен не хватает кирпичей.

– Ну, я не знаю, – не унимается Ян. – Один раз включить звуковую установку на полную катушку, и вся эта халупа развалится на куски.

– Идем дальше, – говорит Стив. – Мы просто сейчас всё посмотрим, а потом уже решим.

Снова большое помещение. Пара обрушившихся стальных балок. И снова темные прямоугольники на полу. И действительно, на каждом решетка. От волнения мы дружно наклоняемся вперед к голограмме, будто сговорившись. Стив обходит резервуары, возле каждого встает на колени и светит между прутьями решеток. Пол мокрый и скользкий, решетки изъедены ржавчиной. Одна из них разваливается под его рукой, когда он хочет опереться, он еле успевает схватиться за что-то другое.

– Никуда не годится, если кого-то интересует мое мнение, – говорит Ян. – Слишком опасно.

Стив издает непонятный бормочущий звук и внимательно обследует все резервуары один за другим.

Но вот он добирается до последнего и там тоже никого не обнаруживает, только прозрачную воду.

– Пусто, – тихо произносит он. – Они все пустые.

– Черт, – Нора откидывается на спинку дивана. Видно, как она расстроена. – Это значит, что охотники утащили субмарина куда-то в другое место.

– Что заставляет вас сделать такой вывод? – спрашивает отец Пигрита.

– Где можно держать пленного субмарина? Для этого нужен резервуар с морской водой, по-другому не получится, – объясняет Нора. – А резервуары в старом рыбоводном цехе – единственный вариант в окрестностях.

Прежде чем я успеваю подумать, разумно ли это, у меня вырывается:

– Нет, не единственные.

– Что? – Теперь все снова смотрят на меня.

– Тоути, – объясняю я. – У них в подвале аквариум с морской водой. – Я поворачиваюсь к тете Милдред, которая сидит скучает и уже смирилась с тем, что ничего не понимает из нашего разговора. – Да? Правда же? Ты же недавно мыла аквариум с морской водой у Тоути?

Она кивает, ничего не понимая.

– Ну да. Я же тебе рассказывала. Огромный такой.


– Нет, – говорит миссис Бреншоу пятью минутами позже примерно в двадцатый раз. – Ни в коем случае.

Джон стоит перед ней, в руке у него узкий стержень цвета меди, ключ от комнаты Карильи.

– Но их же нет дома. Они на концерте в Карпентарии. Это было запланировано еще полгода назад. Миссис Тоути – фанат этой Диас, ты же знаешь. Она полдня провисела на телефоне, чтобы забронировать сьют [11] в их любимой гостинице. Раньше понедельника они не вернутся. Железно.

Его мама решительно качает головой.

– Это не важно. Тоути – наши соседи. И ты ни в коем случае не будешь шариться по их дому в их отсутствие. Ни в коем случае. И уж точно не теперь, после того как ты расстался с Карильей.

– Этого же никто не заметит. Я просто быстро сбегаю и посмотрю, – уверяет Джон. – Это дело десяти минут. Но тогда мы будем знать точно.

– Это нарушение неприкосновенности жилища, – вмешивается профессор Боннер. – Раз ты порвал с Карильей, ты был обязан вернуть ей ключ.

– Я так и хотел сделать, – оправдывается Джон. – Но я же был в больнице, когда она пришла меня навестить и я ей сказал, что всё кончено. Там у меня ключа, конечно же, не было при себе.

– Это не меняет сути дела, – считает профессор Боннер. – К тому же я осмелюсь утверждать, что ты всё равно ничего не нашел бы. Даже если всё так, как предполагает твоя мать, и Джеймс Тоути действительно сотрудничает с охотниками, было бы полным идиотизмом с его стороны прятать пойманного субмарина у себя дома. Этим бы он сам себя скомпрометировал. Он не стал бы так рисковать.

– Либо он именно на это и рассчитывает, – вмешивается Пигрит. – Говорит себе, что все подумают именно так и поэтому никто не станет искать у него дома.

Отец бросает на него наполовину осуждающий, наполовину впечатленный взгляд. Наверняка эти двое частенько ведут дискуссии в таком ключе, готова поспорить.

Я откашливаюсь.

– Я подслушала разговор, – начинаю я. – Некоторые девочки из моего класса рассказывали, что ко Дню основания планировалась вечеринка, причем именно в этом подвале с аквариумом. Так вот, ее вдруг отменили, и никто толком не знает почему. Вроде как отцу Карильи это помещение для чего-то понадобилось.

– Так и есть, – подтверждает Джон. – Я не особо внимательно следил за этой историей, потому что был занят тренировками. Но совершенно точно Карилья что-то говорила о вечеринке. А потом вдруг дала отбой.

Миссис Бреншоу рассерженно смотрит на сына.

– На это может быть миллион причин. Может, Карилья с кем-нибудь поссорилась. Или мистер Тоути просто не захотел никакой безумной вечеринки у себя дома.

– Ха! – хмыкает Джон. – Это был бы беспрецедентный случай.

– Ты знаешь, где этот зал с аквариумом? – спрашивает Нора.

Джон качает головой.

– Я знаю, что там что-то строили, это да. Но особо не интересовался. В смысле, ну правда, Тоути же вечно что-то строят, ремонтируют, перестраивают… Нужно просто не обращать на это внимания, когда бываешь у них, иначе с ума сойдешь.

– В принципе, интересный вопрос, для чего кому-то может понадобиться зал с огромным аквариумом, если не для того, чтобы устраивать там вечеринки, – замечает отец Пигрита. – У меня нет версий.

Джон пожимает плечами.

– Для чего нужна вертолетная площадка? А второй гостевой дом зачем нужен, если даже первый не был полностью занят? Просто Тоути нравится строить. Точка.

– И всё равно я запрещаю, – настаивает его мама. Я вижу, как Джон сжимается, как опускаются его плечи. Он смотрит на ключ в своей руке, снова засовывает его в карман штанов.

– Это было просто предложение, – бормочет он.

Я замечаю, как внутри меня начинает зреть бунт.

– Я пойду, – решительно заявляю я и протягиваю руку. – Дай мне ключ и расскажи, куда идти. А я пойду и проверю.

Все изумленно смотрят на меня.

– Мне это не кажется хорошей идеей, – произносит отец Пигрита.

Я выдерживаю его неодобрительный взгляд.

– Почему? Я всего лишь хочу, чтобы мы знали наверняка. И потом, слушайте, они же всяко хотят меня депортировать. Или прикончить. Вряд ли мне может навредить обвинение в нарушении неприкосновенности жилища.

– Нет, только не ты! – считает Нора. – Это слишком опасно.

– Это точно, – поддерживает ее профессор Боннер. – Саха, тебе никому здесь не надо ничего доказывать.

– Я и не пытаюсь ничего доказывать, – возражаю я. – Просто не хочу упустить шанс найти кого-то, кто знает моего отца.

На это им нечего ответить. Отец Пигрита выглядит так, будто хочет еще что-то сказать, но потом снова закрывает рот.

Я всё еще стою с протянутой рукой.

– Джон, ну что? Куда мне идти?

Джон внимательно смотрит на меня и качает головой.

– Что за бред, зачем я буду тебе это объяснять! Мы просто пойдем вместе.

Профессор Боннер недовольно бурчит:

– Это лишь удвоит риск. Насколько я могу судить, поместье Тоути круглосуточно охраняется. И когда Тоути нет дома, тоже. Возможно, в особенности когда их там нет.

– Да, безусловно, – говорит Джон. – Но охрана сидит у себя в будке у ворот и делает по ночам обходы по берегу. Мистер Тоути придает большое значение своей частной жизни, поэтому заходить в дом им запрещено. Если, конечно, не сработает сигнализация.

– Возможно, когда всей семьи нет дома, это устроено как-то по-другому.

– Нет, всё так же. Я однажды там был, когда они были в Мельбурне. Охраны в доме не было. – Он замечает вопросительный взгляд своей матери и объясняет: – Я тогда готовил сюрприз ко дню рождения Карильи.

– Может быть, – говорит профессор и поднимает кверху палец в предупреждающем жесте. – Но если бы я держал у себя в подвале субмарина, то бы как минимум задумался над тем, чтобы поменять правила.

В этот момент Пигрит встает и заявляет:

– Я тоже пойду. Шесть глаз видят больше, чем четверо.

Его отец опускает свой предостерегающий палец и вздыхает:

– Ладно. Я сдаюсь. Идите. И поторопитесь. И сделайте одолжение, – добавляет он, – постарайтесь не попасться.