Ала ад-Дин и повелитель джиннов — страница 34 из 54

– Врет, – скривил губы Ахмед.

– Не вру! Я забыл сказать этому… как его? – Абаназар беспомощно посмотрел в глаза сначала Максиму, а затем Ахмеду, словно ища в них ответа.

– Ала ад-Дину, – охотно подсказал Максим, догадавшись о причине заминки.

– Да-да, Ала ад-Дину, моему дорогому племяннику, – вновь оживился Абаназар, – что он должен взять в пещере именно лампу.

– И? – продолжал давить Максим.

– И ничего, – развел колдун руками. На изменчивом, подвижном лице колдуна отразились неподдельные печаль и разочарование. – Теперь одна надежда, вдруг он сам догадается, что следует брать.

– Ясно, – Максим опустил руку. – Нужно идти самим.

– Куда? Туда? – Ахмед дрожащим пальцем указал на пещеру.

– Туда, куда же еще?

– Но… – Ахмед боязливо покосился на ифритов.

– Мы, конечно, не Ала ад-Дины, но и далеко не колдуны, – заметил Максим.

– Совсем далеко, шеф. И все же…

– Эй, – крикнул Максим, обернувшись к левому ифриту. – Вы пропустите нас с моим другом?

– Другом? – распахнул рот Ахмед. – Я не ослышался? Вы сказали, другом?

– Ох, Ахмед, давай только не сейчас, – отмахнулся Максим. – И так время поджимает.

– Значит, я ваш друг? – Губы у Ахмеда задрожали, а на глаза навернулись слезы.

– Ну а кто же еще?

– О, шеф! – Ахмед медленно опустился на колени и уткнулся головой в землю. – О великий!

– Слушай, ты совсем того? На солнышке, что ль, перегрелся? – Максим с трудом приподнял за руку сопротивляющегося Ахмеда с земли. – Кончай уже цирк. Люди ведь смотрят, неудобно.

– Ну и пусть. Я друг великого шефа!

– Да ну тебя! – Максим вновь повернулся к терпеливо наблюдавшему за всем происходящим ифриту. – Итак, что?

– Зачем тебе это, смертный?

– Нужно.

– Всем нужно.

– А мне особенно.

– Всем особенно, – зевнул ифрит.

– Да что ты заладил: всем да всем? Миссия у меня, но о ней я могу сказать тебе только лично, на ушко.

– Любопытно, – заинтересовался ифрит и начал нагибаться, но чтобы Максим смог дотянуться до его уха, ему пришлось встать на корточки и пригнуть голову к самой земле. – Говори же! – рявкнул ифрит, когда огромное волосатое ухо замерло на уровне головы Максима.

– Я от Каззана, – прошептал Максим, прикрыв губы ладонями.

Абаназар выставил ухо, пытаясь расслышать произнесенное, но, судя по его кислому, крайне разочарованному виду, не услышал ни слова.

– От какого еще казана? – Лохматые смоляные брови ифрита недовольно заходили ходуном.

– Тиш-ше ты! – зашипел Максим. Из уха невыносимо несло серой и еще чем-то неприятным, но приходилось терпеть. – Да не от казана, а от Каззана, который с двумя «з».

– Ха, от этого неудачника? Так бы сразу и сказал. Но извини, смертный, он мне не указ.

– Как? – Максим замер, оглушенный подобным поворотом событий.

– А вот так! – Ифрит выпрямился и опять водрузил саблю на плечо.

– И что же нам теперь делать? – как-то уж слишком наивно спросил Максим.

– Не знаю, но ты можешь пройти, и твой друг – он же твой друг, не так ли? – тоже может. Вы достойны этого.

– С чего вдруг? – Максим понял, что медленно косеет.

– Я так решил – то моя работа, решать, кто может войти в пещеру, а кто нет. А ты забавный и безобидный, хотя и странный.

– Так чего же ты мне мозги крутил, стоеросина ты эбонитовая? – взорвался Максим. – Зачем да почему?

– Работа такая, – повторил ифрит, усмехнувшись. – Да и скучно тут. Одни колдунишки и шастают.

– Мы те кто, шуты? Балаганные клоуны, чтоб тебя здесь развлекать? Торопунька и Штепсель? Да погоди ты! – дернул рукой Максим, зверея, и выдернул рукав, за который его настойчиво дергал Ахмед. – Да я с тобой ща такое сотворю – мама родная удивится. Да я тебя… Отстань, говорю! Не видишь, я с человеком разговариваю. Я те, орел когтистый, ща такой маникюр забацаю. Каланча ходячая, бычара ты окольцованный… Ахмед, ты меня уже достал, за рукав дергать! Чего тебе надо?

– Шеф, он вообще-то ифрит, если вы не забыли, – зашептал ему изрядно побелевший Ахмед.

– Да мне пофиг, нефрит он или… упс! – опомнился Максим, чуть присев от раскатов грома средь ясного неба. Оба ифрита хохотали, держась за животы с выпуклыми пупками. Вздрагивали скалы, на головы людей то и дело сыпались мелкие камушки.

– Ох, насмешил, смертный! Ну, уморил! Ха, ха-ха.

– Ну вот, я же говорил: Торопунька и Штепсель, – пробормотал несколько оглушенный Максим.

– Пр-роходите, пока мы животы не надорвали, – скомандовал правый ифрит, утирая навернувшиеся на глаза слезы. – Бу-га-га!

– Э-э, благодарю, – зачем-то поклонился Максим и проворно шмыгнул меж двух гигантов. Ахмед скользнул вслед за ним.

– А я, а как же я? – Абаназар обиженно потыкал себя пальцами в костлявую грудь.

– А ты, колдунишка, обожди здесь. А хочешь, можешь поразвлечь нас.

– Поразвлечь? – насупился Абаназар.

– А мы тебя опять саблями погоняем.

– Да чтоб вы сквозь землю провалились, иблисовы отродья! Тьфу на вас!

Абаназар подтянул упорно сползающую набедренную повязку и с гордым видом удалился на приличное расстояние, шлепая чуть большеватыми чувяками и шепча проклятия в адрес ифритов, Ала ад-Дина и двух вертких проходимцев, раздевших его, лишивших родного прибежища и надсмеявшихся над ним – дважды. Ну, он им еще покажет, как измываться над великим колдуном! Обязательно покажет!.. – Стойте! – спохватился вдруг колдун, резко выбросив руку в сторону пещеры в просящем жесте. – Я забыл сказать, чтоб вы передали…

– Цыц, смертный! – погрозил саблей левый ифрит.

– Вот так всегда, – проворчал Абаназар и опустился на крупный валун, от безысходности повесив ручки и голову. – Не везет так не везет.


– Дочь наша, Будур! – Султан походкой рыси, готовящейся к нападению, вплыл в покои принцессы через поспешно распахнутые слугами двери. – Мы уже не сердимся на тебя.

– Зато я сержусь на вас, отец, – отозвалась принцесса, скидывая с колен персидского кота.

Кот недовольно повел усами, вздыбил шерсть на загривке, вскинул хвост трубой и забрался под широкое ложе принцессы. Сердился ли он на султана, как и его хозяйка – непонятно, но что от того ждать ничего хорошего не приходилось, кот знал определенно.

– Да за что же, дочь наша? – всплеснул руками султан.

– Вы опять закрыли воду в фонтане, о мои несчастные золотые рыбки.

– Ах, это! – махнул пухлой ручкой султан и растянул рот в снисходительной улыбке. – Какие, право, пустяки. Эй, кто там? Живо пустите воду в фонтан.

Не прошло и минуты, как внутри фонтана что-то забулькало, заклокотало, словно кто-то усиленно прочищал горло, и ввысь ударили тугие струи воды. Достигнув своей наивысшей точки, струи надломились и рассыпались тысячами хрустальных искрящихся осколков. Рыбки весело закружились в застоялой воде, ловя ртами пузыри.

– Что-нибудь еще, дочь наша? – добродушно поинтересовался султан.

– Да, отец. Я хочу замуж.

– Достойное желание, – удовлетворенно покачал головой султан. – Так мы же для того и прибыли к тебе, и рады сообщить, что нашли тебе достойного жениха.

– Что?! – принцесса вскочила с постели, сверкнув глазами. – Вы опять? Опять, да? Мало вам кривого-косого, так вы вновь собрались выдать меня замуж за какого-нибудь новоявленного урода?

– Ну почему же сразу урода? – примирительно начал султан. – И вовсе он не урод. И не новый, а старый.

– Как – старый? Опять? – широко распахнула глаза Будур. – Да вы что, отец!

– Нет-нет, мы хотели сказать, он тебе хорошо знаком, к тому же молод и знатен. Его имя…

– Нет! Ничего не хочу слышать! – Будур зажала уши ладонями и сильно зажмурила глаза. – Я выйду замуж только за Ала ад-Дина.

– Ох, нам дурно. – Султан покачнулся на месте, прикрыв глаза ладонью. – Нам совсем дурно, слышишь? Ты смерти нашей хочешь, да?

– Нет! Я хочу замуж за Ала ад-Дина.

– Ага! Значит, ты все-таки слышишь, – обрадовался султан. – Так вот, ни за какого нищего оборванца ты замуж не выйдешь – это тебе говорим мы – твой отец! Ты слышишь?

– Нет.

– Что – нет?

– Не слышу. И слышать не хочу.

– Ну знаешь!.. – Султан сжал кулаки. Драгоценные камни на его перстнях сверкнули в лучах заходящего солнца кровавым отблеском. – С тобой нельзя по-хорошему, дочь наша.

– Можно. Выдайте меня за Ала ад-Дина, и всем будет хорошо.

– Ни-ког-да! – отрезал султан, случайно наотмашь заехав кулаком по дорогой китайской вазе, и та разлетелась тысячью мельчайших осколков тончайшего фарфора. – Ай-яй, – опечаленно покачал головой султан, – смотри, что ты натворила, негодная девчонка.

– Разве я ее разбила? – Принцесса распахнула глаза и уставилась на отца. – Это ведь вы, отец, кулаками машете, а не я.

– Ну хватит. – Султан прикрыл глаза и расслабленно опустил плечи, стараясь подавить в себе все нарастающий гнев. – Ты выйдешь замуж за Нури аль Рашида, сына нашего главного визиря. Взгляни на него – горный орел, а не мужчина! – указал себе за спину султан.

Стоявший позади султана главный визирь смиренно, словно китайский болванчик, качал головой в знак согласия. Справа от него «орел» задумчиво ковырял в носу и вожделенно пускал слюни. Мысль о женитьбе на принцессе всецело завладела разумом Нури, но чувствительный тычок локтем в бок от отца привел его на время в чувство – палец пришлось вынуть, а слюни утереть рукавом.

– Что-о?! – задохнулась от ярости Будур. – За этого слюнявого, напыщенного осла?

– Ты, верно, хотела сказать, орла, – поправил султан.

– Осла, именно осла, отец.

– Не перечь нам! – взорвался султан, тряся пальцем.

– А вы не кричите на меня!

– Это ты кричишь! – Лицо султана начала багроветь.

– Я не кричу!

– Кричишь!

– Нет!

– Да!!!

– Ах, так? Вот вам! – Принцесса схватила подушечку и запустила ей в султана.

Султан, считавший недостойным себя увертываться от атласных подушек, пущенных рукой сварливой девчонки, стойко принял удар в лицо. Перья взвились в воздух, и султан сплошь покрылся ими, став похожим на растрепанного упитанного гуся, но своего величественного вида не утерял.