— Ее голос замер.
Далиа покачала головой.
— Нет, но я все равно тебя люблю.
Жасмин вздохнула. Она знала, что ведет себя упрямо. Несправедливо и даже немного жестоко жаловаться Далии, у которой в жизни несравнимо меньше возможностей и свободы. В целом ситуация могла сложиться намного хуже. Если бы не объявился принц Али, она вполне могла бы оказаться женой принца Андерса и жить в Сконланде. Теперь же у нее был шанс выйти замуж по любви, по крайней мере она чувствовала, что начинает любить Али. Вдруг ей в голову пришла мысль, дававшая ей пусть призрачную, но надежду. Девушка знала, что Али тоже любит ее. И он сказал, что, по его мнению, в ней есть все, что нужно хорошему правителю… А что, если принц позволит ей быть не просто его женой? Может быть, ну вдруг, он разрешит ей помогать ему править?
Взбодрившись, Жасмин повернулась к шкафу. Пора было наряжаться и приветствовать новый день. Ей предстоит встреча с будущим мужем, нужно составить множество планов. И она не до-, пустит, чтобы что-то ей помешало…
Вдруг издалека раздался грохот. Бросив взгляд на Далию, смотревшую на нее большими испуганными глазами, Жасмин кинулась прочь из комнаты.
Пока принцесса размышляла о жизни, Джафар строил совсем другие планы. Этот день должен будет стать днем его долгожданного триумфа. Подчинить себе Аграбу и вместе с ней весь мир, если получится. Развалившись на троне султана в большом зале, он рассеянно перекидывал лампу из руки в руку. Сиденье было жестким и неудобным. Первое, что стоит сделать, — это обзавестись новым троном. Пошикарнее и помягче. Самозванец ленивым жестом вытянул ногу и свалил большую металлическую вазу. Она с грохотом упала на пол.
Звук разлетелся по дворцу, будто сигнал тревоги. Сразу же Джафар услышал шаги за дверью. Он довольно улыбнулся, откинулся назад и стал ждать. Через несколько секунд двери распахнулись, и в зал вбежали султан и Хаким. За ними по пятам следовали Жасмин, Далиа и Раджа.
— Джафар! — Султан побагровел от гнева, увидев, что бывший визирь сидит на его троне. — Тебе надо было покинуть Аграбу, пока у тебя была такая возможность. — За спиной правителя показались стражники, которые вскоре заполнили зал и перекрыли все выходы. Но, к удивлению султана, Джафар не выказывал признаков беспокойства. Напротив, он выглядел прямо-таки нахально довольным.
— С чего бы мне покидать город, который теперь принадлежит мне? — спросил он и поднял перед собой предмет, похожий на старую медную лампу.
Жасмин прищурилась. Раджа зарычал и подошел поближе к ней.
— Для тебя все кончено, Джафар, — сказал султан, не обращая внимания на слова бывшего советника.
Визирь покачал головой.
— Нет, приятель, это для тебя все кончено, — возразил он. С этими словами советник встал на ноги и посмотрел на султана сверху вниз. — Я достаточно долго терпел твое бесхребетное ничтожество. — Подняв лампу, он потер ее.
Из горлышка повалил синеватый дым. Шерсть Раджи, стоявшего рядом с Жасмин, встала дыбом. Принцесса почувствовала, как сердце у нее ушло в пятки, и бессознательно отступила на шаг. Когда дым наконец рассеялся, в воздухе рядом с Джафаром возникло громадное существо, словно сотканное из клубов синего дыма. Почему-то великан показался знакомым. Принцесса, разумеется, слышала легенды про могущественных волшебников, но до сего дня не верила в них.
— Джинн, — ухмыльнулся Джафар, — моим первым желанием будет стать правителем Аграбы.
— Что?! — воскликнул султан.
Но было слишком поздно. Пленник лампы с удрученным видом поднял огромные синие ручищи, воздух наполнился громами и молниями, и Джафар волшебным образом преобразился в султана. В тот же миг стал меняться и дворец. Богатые украшения исчезли. Змеи и скорпионы покрыли стены и колонны, которые из золотых сделались черными. То, что было красивым, стало уродливым. Горло у Жасмин перехватило, глаза защипало от слез при виде того, что стало с ее родным домом.
— Хаким! — крикнул султан главе стражников.
Но султан больше не был султаном. А стражники — его стражниками. Они подчинялись Джафару. Поэтому, когда бывший визирь приказал начать собирать армию и готовиться к вторжению в Ширабад, они беспрекословно подчинились, развернулись и направились к выходу.
Жасмин пораженно смотрела на них, и страх в ее душе сменился яростью.
— Так нельзя! — крикнула она, выступая вперед. Джафар посмотрел на нее, будто только что заметил. Он приподнял бровь, а девушка продолжала: — Моя мать… Они наши союзники!
— Я уже достаточно наслушался тебя, принцесса, — произнес новый правитель, когда она задохнулась, не в силах продолжить. — Пора бы тебе заняться тем, чем давно следовало, — помолчать. — Он повернулся к оставшимся стражникам и приказал: — Уведите ее.
Сильные пальцы сомкнулись на плече Жасмин, но она стала яростно сопротивляться. Ей вспомнилось, как ее схватили тогда на рынке. Но в этот раз никто не явился ей на помощь. Пока принцессу тащили из зала, она бросила взгляд через плечо на отца. За его спиной стоял Джафар в ниспадающем одеянии султана. На лице злодея застыло ликование.
«Я не дам ему победить! — подумала Жасмин, когда двери за ней захлопнулись, скрыв из виду пугающую картину. — Джафар хочет, чтобы я замолчала? Его ждет сюрприз. Пока я дышу, я буду бороться. Я не стану молчать. Ни теперь, ни потом».
С криком девушка вырвалась из рук удивленных стражников — их бдительность усыпила видимая покорность принцессы, — и бросилась назад. Ворвавшись в зал, Жасмин пробежала по длинной комнате и остановилась перед мужчинами. Ее тут же схватили вновь.
— Хаким! — крикнула принцесса.
— Уведите ее наконец! — со злостью заорал Джафар. — Хаким!
Но Хаким колебался. Жасмин бросила умоляющий взгляд на старого друга.
— Ты был совсем маленьким, когда твой отец пришел во дворец работать. Но ты достиг многого, и мы доверяли тебе. — Она замолчала, надеясь увидеть в его глазах хотя бы сочувствие. Но мужчина оставался неподвижен, лицо ничего не выражало. Принцесса продолжала умолять. Она должна достучаться до него. — Я знаю тебя как преданного и справедливого человека. И сейчас ты должен сделать выбор. Долг не всегда равнозначен чести. Самое сложное для нас — давать отпор не врагам, а тем, чьего одобрения мы больше всего желаем. — Девушка указала на Джафара. — Он недостоин ни твоего восхищения, ни жертвы. — Жасмин замолчала, в зале повисла тишина. Она чувствовала на себе взгляды отца и Джафара, но не обращала внимания ни на того, ни на другого, а лишь смотрела, дошли ли ее слова до сердца Хакима. Она знала, каково это, принимать такое непростое решение. Ей хотелось верить, что Хаким уловил истину в ее мольбах. В противном случае все погибло.
— Глупая девчонка, — сказал Джафар со смешком, пока Хаким хранил молчание, — я стремлюсь принести славу и процветание королевству Аграбы.
Жасмин покачала головой. До чего же недалекой он ее считал! Не нужно ему ничье процветание, кроме своего собственного. И он добьется его любой ценой. Жители Аграбы будут страдать. Отвернувшись от бывшего визиря, она вновь сосредоточила внимание на Хакиме. Джафар был воплощением зла. Он ни за что не изменится. Но Хаким был почти членом ее семьи.
— Неужели ты веришь ему? Ты будешь молча стоять и смотреть, как Джафар разрушает наше любимое королевство, или же сделаешь правильный выбор и защитишь народа Аграбы?
Жасмин затаила дыхание, пока Хаким переводил взгляд с нее на Джафара и обратно. Она читала внутреннюю борьбу в его взгляде, мужчина разрывался между верностью и долгом. В конце концов стражник все же сделал шаг в сторону Жасмин, едва заметно кивнув. За его спиной то же самое сделали остальные солдаты.
— Я последую за вами, моя принцесса. Простите меня, мой султан. — Он посмотрел на старого правителя. — Стража! Схватить визиря.
Когда стражники двинулись к Джафару, Жасмин с облегчением выдохнула. Хоть что-то у нее получилось. Она заставила Хакима услышать ее, не стала стоять, как безгласная и беспомощная кукла. Она проявила себя как лидер.
Но улыбка замерла на ее губах, когда она взглянула на Джафара. Воздух вокруг него, казалось, сгустился от источаемой ярости. Похоже, теперь враг по-настоящему разозлился.
Когда солдаты попытались схватить визиря, тот, увернувшись, отступил назад. И без того мрачное лицо стало еще мрачнее.
— Значит, вот как обстоят дела, — скривился он. — Даже титул султана для этого стада баранов ничего не значит. — Он потряс головой. — Мне следовало бы это предугадать. — Он поднял лампу высоко в воздух, потер ее. В облаке дыма снова появился Джинн, лицо его выражало муку. — Если вы не готовы склониться перед султаном, — в ярости воскликнул Джафар, — падите ниц перед колдуном! — Потом глянул на Джинна. — Хочу стать самым могущественным волшебником на свете!
Мощные чары тут же окутали его. Лучи яркого света прорезали воздух, окрасив залу в красные, желтые и зеленые тона, подобно чудесному фейерверку. Послышались раскаты грома, от которых содрогнулись стены и пол. Когда магия преображения рассеялась, из дыма возник Джафар. Теперь его струящийся плащ стал насыщенного кровавого цвета и был покрыт золотыми полосами. Над сурово изогнутыми бровями появился новый темный тюрбан. Из-за спины визиря выползла змея, обвилась вокруг его ног, заскользила вверх и тоже преобразилась — в новый гигантский жезл. Посох того же насыщенного красного цвета с золотом, что и одеяния Джафара, пульсировал, переполненный нерастраченной мощью и злом.
ГЛАВА 19
Аладдина, спрятавшегося в тени за колоннами, распирало от гордости, когда он смотрел, как Жасмин вступилась за Аграбу. Он также стал свидетелем того, как она использовала всю силу красноречия, чтобы убедить Хакима, и того, как рассвирепел Джафар.
Бродяга был на рынке, когда заметил первые признаки беды. Вырывающийся из окон дворца синеватый дым заставил его схватиться за лампу. Обнаружив на ее месте пустоту, молодой человек хлопнул себя по лбу. Как можно быть таким дураком? Жалкий старик-попрошайка? Как же. Случайное столкновение в середине пустого переулка? Просто стыд. Визирь ухитрился стащить лампу и, судя по всему, заставил Джинна работать на себя.