Аладдин — страница 23 из 25

ГЛАВА 20

Пока ковер мчал их к рынку, Аладдин не отрываясь смотрел вперед. Он слышал испуганное дыхание Жасмин, чувствовал, как ее пальцы сжимают его руку. Юноша знал, что должен что-то сказать, но с чего начать? Что все это он проделал ради нее? Когда Джафар отправил его на край земли, единственное, что согревало его там посреди ледяной пустыни, была мысль о ней. Он чуть не расплакался от счастья, когда его нашел волшебный ковер. Единственное, о чем он мог думать во время долгого полета домой, — это об их путешествии вдвоем. Приближаясь к городу, он понял, что любит ее еще больше, чем прежде. Будет ли достаточно слов, чтобы убедить ее в этом? Сможет ли она вообще ему теперь поверить?

— Почему ты мне врал?

Голос Жасмин нарушил ход мыслей, снова пробудив чувство вины.

Девушка в упор смотрела на него. Но, к его удивлению, в глазах ее не было ожидаемого гнева, а лишь грусть и любопытство. Аладдин вздохнул. Можно было бы придумать новую ложь, но какой смысл? Как раз сейчас настало время во всем признаться.

— Кому нужен безродный бродяга? — тихо произнес он.

— Так вот кем ты себя считаешь, — отозвалась Жасмин, которую его слова, казалось, удивили.

Аладдин собирался ответить, но раздавшийся совсем рядом скрипучий птичий крик заставил его обернуться. Их настигал Яго в облике устрашающего феникса. Еще один взмах огромных крыльев — и Яго попытался схватить ковер, едва не зацепив Аладдина. Абу вскочил, а Жасмин вскрикнула от неожиданности. Лампа выскользнула у нее из рук и полетела вниз.

Аладдин направил ковер прочь от феникса, а потом резко спикировал вниз. Под ними расстилалась рыночная площадь. Лампа свалилась на лоток старьевщика и затерялась среди его товара.

— Абу! — крикнул парень обезьянке, когда они были совсем рядом с землей. — Достань лампу!

Кивнув, зверек спрыгнул на прилавок и с бешеной скоростью начал рыться среди бесчисленных сосудов, что-то бормоча в бессильной ярости и хватая то один, то другой, но все они как две капли воды были похожи на лампу Джинна.

А тем временем Аладдин и Жасмин увлекли феникса в погоню по рынку. Ковер то нырял, то огибал прилавки с фруктами и овощами, маневрировал вокруг испуганных продавцов свечей и драгоценностей. Несмотря на все уловки, Яго не отставал.

Наконец они услышали торжествующий возглас Абу. Развернув ковер, Аладдин направился к лотку с лампами. Когда они оказались точно над прилавком, Абу подбросил лампу. Юноша ловко поймал ее, и, прежде чем феникс успел приблизиться, они снова набрали скорость, взяв курс на туннель сбоку от рынка.

— Куда мы летим? — спросила Жасмин, пытаясь перекричать ветер и злобные вопли чудовищной птицы.

— Доверься мне! — крикнул в ответ Аладдин.

Жасмин приподняла бровь.

— Ты так часто это повторяешь! — заметила она, но только покрепче вцепилась в ковер. Миг спустя они влетели в темноту.

Туннель тянулся под городом на многие мили. Аладдин часто пользовался им, когда было необходимо скрываться от стражников или рассерженных торговцев. Он знал, что надо только проявить терпение, и план сработает. Но когда феникс влетел вслед за ними и его крики эхом отразились от черных влажных стен, молодой человек нервно сглотнул. Уходить по этому лабиринту от рассерженного магического существа ему еще не приходилось.

А потом впереди Аладдин заметил нечто, от чего тут же воспрянул духом. Туннель сужался! Он еще раз подстегнул ковер, и они ускорились. Феникс с открытым клювом и вытянутой шеей уже почти дышал им в спину, не подозревая о том, что таится впереди. Он уже готов был схватить беглецов, как его крылья ударились о стены ставшего слишком тесным для него прохода! С воплем птица рухнула на землю и вспыхнула огненными языками.

Аладдин победоносно вскрикнул и направил ковер в другой короткий туннель. Через пару секунд они снова вылетели на яркий солнечный свет. Юноша поднял лампу и коснулся медного бока, но тут же ее опустил в нерешительности.

— Мне очень жаль, я…

Жасмин не дала ему закончить:

— Аладдин, просто потри лампу!

Он кивнул. Девушка была права, сейчас не лучшее время для объяснений. Подняв лампу, бродяга принялся ее тереть. Но ничего не произошло. Юноша потер еще раз. И снова ничего. Он медленно поднял голову и взглянул на Жасмин.

— Это не та лампа! — простонал он.

В это мгновение феникс восстал из пепла. Испустив злобный крик, эхом прокатившийся по рынку, он вновь пустился в погоню. И снова ковер стал нырять и лавировать над прилавками, а Жасмин и Аладдин отчаянно искали глазами Абу.

Сердце молодого человека бешено стучало, пока он осматривался. Потом он вдруг внезапно понял, что уже некоторое время не слышит криков феникса. Обернувшись, он обнаружил, что птица перестала их преследовать. Ее огненные перья удалялись в противоположном направлении. Абу! Обезьянка бежала со всех ног, перепрыгивая с одного рыночного навеса на другой. Но зверька тянула к земле лампа — та самая лампа, — и феникс быстро его настигал.

— Абу! — закричал Аладдин и в отчаянии огляделся по сторонам. Ему нужно спасти друга. Но как? И тут его взгляд просветлел. Разве не он только что назвал себя бродягой? А что хорошо умеют делать бродяги, если не использовать улицы и крыши себе во благо!

— Ковер, подними меня вон туда! — прокричал юноша, указывая вверх.

Взмахнув кисточками, ковер направился к ближайшей крыше. Пролетая над ней, он затормозил ровно настолько, чтобы дать Аладдину возможность спрыгнуть. Кувыркнувшись через голову, Аладдин приземлился, вскочил и пустился бежать. Ноги горели, когда он перескакивал с одного здания на другое, пока наконец не оказался рядом с Абу. Ловкий воришка схватил обезьянку вместе с лампой и, задержав дыхание, кинулся с крыши… тут же оказавшись на ковре рядом с Жасмин.

Но торжествовать было рано. Не успел молодой человек приземлиться на ковер, как феникс выхватил лампу из его рук. С ликующим криком птица развернулась и полетела ко дворцу.

Жасмин охнула Аладдин в отчаянии смотрел, как Яго уносится все дальше и дальше, унося в остром клюве их единственную надежду на спасение.

Вдруг птица испустила испуганный крик и снова превратилась в попугая. Онемев от изумления, Аладдин смотрел, как под тяжестью лампы тот начал падать.

Это был их шанс! Юноша направил ковер туда, где скрылся между домов Яго. Завидев мерзкого попугая, Абу на ходу спрыгнул с ковра и набросился на него. Они визжали и катались в пыли, сражаясь за лампу. Наконец Абу выхватил ее, и обезьянка, принцесса и уличный босяк взмыли в воздух и вскоре исчезли из виду.

* * *

Джафар все больше злился. Ему надоели глупые и смехотворные попытки султана его остановить. Всего несколько мгновений назад старик вынудил его на миг отвлечься от наведения чар, и тот миг дорого стоил. Он слышал, как победные крики феникса сменились испуганным клекотом Яго, и сразу понял, что несобранность стоила ему лампы, по крайней мере на данный момент. Но он ее вернет. Аладдин и так уже достаточно долго нарушал его планы и осложнял жизнь. Пора покончить с оборванцем раз и навсегда. Не обращая внимания на султана, который лежал на полу без сознания, Джафар поднял колдовской жезл. Над головой начали собираться черные тучи. Спустя мгновение они завихрились и понеслись наружу, заволокли небо над двором, а потом и всей Аграбой. Когда засверкали молнии, он вновь превратил попугая в феникса, который тут же испустил громкий крик. Птица будет преследовать Аладдина, пока не поймает. А если его не прикончит птица, это сделает буря.

Выйдя на террасу, Джафар посмотрел на улицу, на дело своих рук. На губах его заиграла жестокая улыбка. Теперь это только вопрос времени. Скоро он получит лампу и тогда уничтожит Аладдина, султана, его бесценную принцессу и вообще всех, кто будет ему мешать.

* * *

В небе грохотал гром, полыхали молнии. Аладдин и Жасмин, за которыми снова гнался феникс, вцепились в ковер. Молнии вспыхивали все чаще. Небо так потемнело, что стало трудно что-либо различить. Вдруг резкая вспышка прочертила небеса и ударила прямо в ковер.

Жасмин испуганно вскрикнула, Аладдина бросило в сторону. Падая, он одной рукой сжал лампу, другой ухватился за полотно. В то же мгновение рядом с ним возник феникс. Птица клювом выхватила лампу у Аладдина и устремилась к дворцу.

Жасмин направила ковер вниз, чтобы Аладдин смог на него забраться. Тот не сводил глаз с Яго.

— Мы обязаны его догнать, — сказала Жасмин, проследив за его взглядом. Оба знали, что лампа не должна вновь попасть в руки визиря.

Аладдин грустно покачал головой:

— Если мы вернемся во дворец, Джафар убьет нас.

— Он не остановится, — проговорила принцесса. — Сначала султан, теперь колдун… — Ее голос замер. Она даже представить боялась, что будет дальше.

— Скоро ему и этого станет мало, — продолжил Аладдин. Перед мысленным взором промелькнул разгневанный Джинн, вспомнились его пламенные слова о неутолимой жажде власти. Негодяя надо остановить. Не только ради королевства, но и ради Джинна. Нужно доказать другу, что он не один из тех типов, которых он встречал в великом множестве. Может, он и оборванец, но он знает разницу между добром и злом.

— Ковер, — заговорил Аладдин голосом, окрепшим от вновь обретенной решимости, — сможешь перенести нас через стену?

Ковер, чьи нити постепенно расползались в том месте, где ударила молния, храбро кивнул. Повернувшись ко дворцу и окутывавшим его черным тучам, маленькая группа направилась на встречу со своей судьбой.

ГЛАВА 21

По мере того как они приближались к цели, ковер все больше рассыпался. Цепляясь за остатки своего волшебного транспортного средства, бродяга и принцесса боялись дышать, надеясь, что он продержится еще немного и успеет доставить их во дворец. Аладдин, не отрываясь, смотрел вперед, но в голове роилось множество мыслей. Он знал, что Джафар ни перед чем не остановится, чтобы уничтожить его, а это может поставить под удар тех, кто ему дорог, включая Жасмин. Но знал он и то, что пути назад у него нет.