Аладдин. Вдали от Аграбы — страница 14 из 32

Они наблюдали, как медленно приближается гепард. Когда хищник был настолько близко, что можно было разглядеть каждый волосок на его морде, он неожиданно упал на спину.

– Я думаю, он хочет, чтобы ему почесали брюхо, – сказал юноша.

Спустившись с коня, Жасмин наклонилась и погладила изящного зверя, а в ответ он громко замурлыкал.

– Кажется, я ему нравлюсь! – сказала девушка.

– Ты не можешь не понравиться, – улыбнулся Аладдин.

Принцесса покраснела и снова погладила животное по мягкому меху. Аладдин тоже слез с коня и почесал гепарда за ухом.

– Радже очень понравилось, когда ты это делал, – произнесла Жасмин. – Он обычно защищает меня от всех, а тебя даже подпустил к себе.

– Он замечательный тигр, – сказал юноша. – Если бы мы могли доставить Раджу сюда, то не осталось бы причин покидать Абабву, правда? – рассмеялся Аладдин.

Жасмин посмотрела на него, не зная, что ответить.

– Да я просто шучу, – быстро произнес молодой человек. Его щеки залила краска. – Я имел в виду, что...

– Конечно, я поняла, что ты шутишь, – сказала Жасмин. – Мне тоже не хочется, чтобы это путешествие заканчивалось.

Теперь они медленно возвращались к конюшне.

– Может, хочешь прогуляться по улицам Абабвы? – спросил Аладдин, помогая девушке спуститься с коня. – Мы можем пройтись по магазинам или зайти в кафе.

– С удовольствием! – улыбнулась принцесса.

Вместе они покинули зверинец и направились в сторону дворца, разговаривая о местных достопримечательностях. Но Аладдина не покидала одна назойливая мысль. Он мельком посмотрел на Жасмин. Конечно, он пошутил, говоря о том, что они могли бы остаться в Абабве. Но произнеся это вслух, он не мог больше думать ни о чем другом. Почему вся эта сказка должна заканчиваться? Почему они должны уехать из этого идеального места, где все создано для них, в мир, где им не суждено быть вместе?


ИЗ СБОРНИКА ЛЕГЕНД О ВЕЛИКИХ ПРАВИТЕЛЯХ

«Принцесса Зена, или Девушка, которая странствовала по миру»


Жители Саравании очень любили свои сочные зеленые луга, на которых паслись молодые козы, а по вечерам танцевали на фоне заходящего солнца ярко- голубые светлячки. Люди чувствовали себя в безопасности, будучи вдали от соседних королевств, отделенных обширными океанскими просторами.

– Остерегайтесь чужих земель за морями, – предупреждали учителя, и дети в испуге жались ближе друг к другу. – За горизонтом таится зло. Там живут люди, которые несут боль и разочарование всем вокруг.

Жизнь в Саравании нельзя было назвать идеальной. Недавно странная болезнь поразила заросли гранатовых деревьев. А пару дней назад пожилые городские жители начали страдать от сильных головных болей и приступов лихорадки. Но, несмотря на это, в целом все в королевстве было хорошо. Особенно славилась Саравания своими ремесленниками, такими искусными и талантливыми, что подобных им было не сыскать в соседних королевствах. Вышивка, картины и керамика отличались высочайшим качеством и красотой. Пусть в Саравании и были свои проблемы, но все же люди здесь казались довольными и благодарными.

Все, кроме принцессы Зены.

– Это никуда не годится! – сетовала султанша, ее мать. – Ты являешься принцессой одного из прекраснейших государств на земле, но продолжаешь дуться и хандрить. Ты все время всем недовольна!

Зена смотрела в окно и молчала. Она устала слушать эти укоры. Ее младшие сестры были одаренными девушками. Одна вышивала чудесные картины, а другая рисовала так умело, что ее картины казались живыми. Зена могла часами наблюдать за занятиями своих сестер, но ее саму ничего так не захватывало.

Принцесса часто любовалась морской гладью из окна башни, где находилась ее спальня. Оттуда она видела рыбаков, латающих свои лодки у пристани, и чаек, которые в погоне за свежей рыбой то ныряли в воду, то взлетали к солнцу. Зена, как и другие обитатели Саравании, воспитывалась на жутких историях об опасностях, скрывающихся за горизонтом. Но даже если мир там, за океаном, и был жесток, она все равно хотела увидеть его своими собственными глазами. Интересно, а в других королевствах такие же изящные дворцы, как здесь? А люди там отмечают праздники Луны и Солнца? Какую одежду они носят? На каких языках говорят? А смеются и улыбаются они по-другому? Эти люди похожи на нее? Или чем-то отличаются?

Зена страстно желала чего-то нового. Ее раздражало однообразие и спокойствие дней в Саравании, в то время как все ее сородичи боялись перемен. Пока все рисовали или вышивали, Зена бродила вдоль берега в поисках ракушек или вынесенных волнами сокровищ. Именно в такой момент принцессу и нашла ее судьба.

Зена сидела на краю бухты и вдыхала аромат полуденного влажного воздуха, когда внезапно услышала громкий всплеск. Недалеко от нее в море опрокинулась рыбацкая лодка. Мужчина, упавший в воду, отчаянно сражался со стихией, но приливные волны быстро потащили его в морскую пучину. Зена вскочила и, не раздумывая, бросилась в воду. Ей чудом удалось вытащить человека на берег. Когда мужчина пришел в себя, он начал благодарить принцессу. И в этот момент в голове Зены зародилась очень смелая мысль.

На следующий день принцесса подошла к спасенному моряку, когда он готовил лодку к отплытию.

– Вы хорошо умеете управлять лодкой? – спросила она его.

– Да, принцесса, – кивнул мужчина. – Я могу справиться с любым судном в нашем королевстве.

– Не могли бы вы обучить меня управлению парусником? Только это нужно будет сохранить в тайне.

– Вы спасли мою жизнь. Я исполню все, о чем вы попросите, – ответил мужчина.

В течение нескольких недель моряк обучал Зену управлению небольшим кораблем. Принцесса училась поднимать и опускать паруса, узнала, как не перевернуться во время шторма и как ловить попутный ветер.

Как-то вечером султанша вошла в комнату Зены и застала ее за необычным занятием. Принцесса сидела за столом и вышивала что- то красной нитью на белом полотне.

– Что это? – спросила она у дочери.

– Вышивка, – ответила Зена, не поднимая головы, – она была слишком увлечена работой. – Наш семейный герб, изображенный на королевском паруснике. Я подумала, что будет здорово немного его поменять.

– Чудесная идея! – воскликнула султанша. Она готова была плясать от счастья, видя, что ее любимая дочь нашла себе занятие по душе. – Мы можем продемонстрировать его на фестивале, – предложила правительница.

– Я не уверена, что закончу к этому времени, – задумалась Зена.

– Ничего страшного, работай, сколько потребуется. Искусство не терпит суеты. – Султанша погладила дочь по плечу и вышла из комнаты.

День за днем Зена работала над вышивкой. Вскоре по всему полотну расцвели чудесные цветы. Все были согласны, что это самый красивый парус, который они когда-либо лицезрели.

В день фестиваля Зена начала кашлять.

– Ты заболела? – спросила ее младшая сестра.

– Кажется, да, – чихнула принцесса. Видя обеспокоенное выражение лица сестры, Зена почувствовала угрызения совести. Но надо было идти до конца. Задумка Зены должна была изменить всю ее жизнь.

Она попрощалась с семьей, когда те отправились на фестиваль, и пообещала присоединиться к ним, если почувствует себя лучше. Дворец опустел. В день фестиваля у всех, включая прислугу, был выходной. Как только голоса стихли, Зена вскочила с кровати, схватила вышитый ею парус и сумку с провиантом и ускользнула из дома.

Когда солнце зашло, султанша с дочерями вернулись в замок. Не обнаружив Зену в ее комнате, они не стали волноваться, ведь более безопасного места, чем их остров, и представить было нельзя. Принцесса с детства любила играть в прятки и находить потаенные уголки во дворце. Скоро она должна была вернуться. Но на королевство уже опустилась ночь, а Зена так и не объявилась. Султанша собралась было позвать слуг и отправиться на поиски пропавшей дочери, как услышала изумленный возглас.

Самая младшая из принцесс указывала на что-то за окном. Место у причала, где обычно качался на волнах королевский парусник, пустовало.

Слезы покатились из глаз султанши. Ее старшая дочь решилась отправиться за горизонт. Так как кораблик уже скрылся из виду на бескрайних просторах моря, ничего нельзя было предпринять.


* * *

Прошли месяцы, а о принцессе не было вестей. Даже те, кто поначалу надеялся на возвращение Зены, осознали, что ждать ее бессмысленно. Тем временем жизнь в Саравании стала совсем другой. Болезнь, поразившая когда-то гранатовые деревья, распространилась теперь и на другие растения, погубив урожаи. Инжир, финики, оливковые рощи – все было уничтожено, словно по садам прошелся безжалостный пожар. Спелые и сочные гроздья винограда превратились в засушенный изюм, свисающий с лоз. А приступы лихорадки и нестерпимые головные боли мучили теперь не только стариков, но и большую часть населения королевства. С исчезновением Зены на Сараванию опустилось серое облако уныния и печали, и казалось, ему не суждено было развеяться.

Но в один прекрасный день принцесса неожиданно вернулась.

Первой ее заметила та же младшая сестра. Сперва она увидела маленькое пятнышко на горизонте, и оно становилось светлее и светлее по мере приближения. Новости быстро разлетелись по королевству, и вскоре едва ли не все жители Саравании стояли на берегу, встречая Зену. Что за чудо! Принцесса не только была жива, но и похорошела: ее кожа потемнела, волосы выгорели на солнце, а лицо освещала яркая улыбка.

Когда принцесса сошла на берег, она первым делом крепко обняла маму и сестер, а затем поприветствовала свой народ. Они были рады, что Зена вернулась невредимой, но за время ее отсутствия много бед свалилось на хрупкие плечи жителей Саравании.

Выслушав о всех несчастьях, Зена лишь улыбнулась.

– Чему ты радуешься? – спросила султанша, не в силах скрыть свое раздражение.

– Прости, мама, – сказала Зена, – я улыбаюсь, так как, кажется, знаю, как нам помочь.

Принцесса вернулась к своему верному кораблю и принесла с него небольшой мешок с семенами. Они были зеленого цвета и такие крошечные, что уступали в размере даже маковым зернышкам. Зена набрала горсть этих семян и осыпала ими гранатовые деревья. То же самое она проделала с другими растениями, подверженными странной болезни.