Аламут — страница 48 из 91

Она знала мужчин. Моисей, ее муж, был стар и отвратителен. Но и без ее слов ей было ясно, что он скорее умрет, чем позволит другому мужчине прикоснуться к ней. Мухаммед, ее любовь, рисковал жизнью и погиб, чтобы заполучить ее. Когда позже ее продали в Басру, она не теряла надежды, что любой хозяин, купивший ее, не подпустит к ней другого мужчину, даже если она рабыня. Она сохранила эту веру в себя и тогда, когда стала собственностью Хасана. Его сегодняшнее решение потрясло основы ее уверенности в себе и унизило до глубины души.

Она бы заплакала, если бы могла. Но ее глаза словно больше не были способны на слезы. Ненавидела ли она Хасана? Ее чувства были странно сложными. Сначала было ясно, что у нее нет другого выбора, кроме как броситься в Шах-Руд. Потом она решила отомстить. Но и это желание угасло, уступив место глубокой печали. Чем больше она думала об этом, тем больше понимала, что поведение Хасана было абсолютно последовательным. Его взгляды, полные презрения ко всему, что массы считали священным и неоспоримым, его двойственное отношение ко всем общепринятым знаниям, его абсолютная свобода мысли и действий - разве все это не очаровывало и не раздражало ее бесчисленное количество раз? Это были слова. Сама она была слишком слаба, чтобы осмелиться или суметь воплотить их в жизнь. Она также не предполагала, что он настолько силен.

Теперь она начала понимать и эту его сторону. В каком-то смысле он был расположен к ней, и, возможно, она ему даже нравилась. Она чувствовала, что должна уважать его. Для него интеллектуальное понимание чего-то было в то же время повелением воплотить это в жизнь. Его интеллектуальные выводы также были обязательствами. Сколько раз она говорила ему, что больше не способна никого по-настоящему любить, что ни во что не верит и не признает существования универсальных законов поведения? Она вела себя так, словно давно избавилась от всех предрассудков. Разве своим последним решением он не показал, что верит ей? Что он ее уважает?

Для нее больше ничего не было ясно. О чем бы она ни думала, как бы ни пыталась понять все это, в конечном итоге она осталась с болью, с осознанием того, что ее унизили и что для Хасана она была всего лишь объектом, который он мог перемещать, как ему заблагорассудится.

Она осторожно пила больше вина, чем следовало, и опустошала кубок за кубком. Но ей казалось, что она становится все трезвее и трезвее. Внезапно она поняла, что действительно кого-то ждет. Странно, но за все это время она ни разу не вспомнила об ибн Тахире. Хасан рассказывал ей, что он был необыкновенно умным и поэтом. На нее нахлынуло какое-то странное чувство, словно ее коснулось невидимое крыло. Она вздрогнула, почувствовав близость судьбы.

Она взяла в руки арфу и провела пальцами по струнам. Она застонала, пронзительно и тоскливо.

"Как она прекрасна сегодня", - прошептала Сафия. Она взглянула на Мириам.

"Когда ибн Тахир увидит ее, он сразу же влюбится", - прокомментировала Хадиджа.

"Как это будет здорово", - обрадовалась Сафия. "Давайте сочиним для них стихотворение".

"Вы бы хотели, чтобы он влюбился в нее настолько сильно?"

"Безусловно".

Без лишних слов великие даяки проводили Хасана на вершину башни. Выйдя на площадку, они заметили тусклое свечение, ослаблявшее свет звезд с той стороны, где располагались сады. Вместе с Хасаном они поднялись на крышу башни и заглянули за край.

Три павильона погрузились в море света. Они были освещены изнутри и снаружи. Сквозь стеклянные башни и стены было видно все, что в них движется, бесконечно уменьшаясь в размерах.

"Ты мастер, которому нет равных", - сказал Абу Али. "Я бы сказал, что ты поклялся вывести нас из одной неожиданности в другую".

"Это как волшебство из "Тысячи и одной ночи", - пробормотал Бузург Уммид. "Даже самые серьезные сомнения исчезают перед лицом твоих способностей".

"Подожди, не хвали меня слишком рано", - рассмеялся Хасан. "Видимо, наша молодежь все еще спит там, внизу. Занавес еще даже не поднят. Мы не увидим, стоила ли работа того, пока это не произойдет".

Он рассказал им об устройстве садов и о том, кто из троицы находится в том или ином павильоне.

"Для меня совершенно непонятно, - сказал Абу Али, - как вам пришла в голову идея этого плана. Единственное объяснение, которое я могу придумать, - это то, что тебя, должно быть, вдохновил какой-то дух. Но не Аллах".

"О, это точно был не Аллах", - ответил Хасан, улыбаясь. "Скорее, наш старый друг Омар Хайям".

Он рассказал своим друзьям о том, как двадцать лет назад навестил его в Нишапуре и как невольно послужил источником вдохновения для его сегодняшнего эксперимента.

Абу Али был поражен.

"Ты хочешь сказать, что у тебя с тех пор был этот план? И ты не потерял рассудок? Клянусь бородой мученика Али! Я бы и месяца не продержался, если бы придумал что-нибудь столь великолепное. Я бы бросился воплощать его в жизнь и не сдавался, пока не добился бы успеха или не потерпел поражение".

"Я решил, что сделаю все возможное, чтобы не потерпеть неудачу. Подобная идея растет и развивается в душе человека, как младенец в теле матери. Сначала она совершенно беспомощна, у нее нет четких очертаний, она просто вызывает страстное желание, которое заставляет вас упорствовать. Оно обладает огромной силой. Постепенно она преследует и овладевает своим носителем, так что он не видит и не думает ни о чем другом, кроме нее. Его единственное желание - воплотить его, принести в мир это удивительное чудовище. С такой мыслью в нутре вы действительно похожи на безумца. Вы не спрашиваете, правильно это или нет, хорошо это или плохо. Вы действуете по какому-то невидимому приказу. Все, что вы знаете, - это то, что вы средство, подчиняющееся чему-то более могущественному, чем вы сами. Будь эта сила небесами или адом, вам все равно!"

"Значит, все двадцать лет ты даже не пытался осуществить свой план? У тебя даже не было души, с которой можно было бы поделиться?"

Абу Али не мог этого понять. Хасан только рассмеялся.

"Если бы я поделился своим планом с вами или с кем-то из моих друзей, вы бы сочли меня дураком. Не стану отрицать, что в своем нетерпении я все же попытался его осуществить. Преждевременно, конечно. Потому что впоследствии я всегда понимал, что препятствия, возникающие на моем пути, удерживают меня от необратимых ошибок. Первая попытка осуществить свой план была предпринята вскоре после того, как Омар Хайям предоставил его мне. Он посоветовал мне обратиться к великому визирю, чтобы тот исполнил свой юношеский обет и помог мне продвинуться по службе, как он уже сделал это для Омара. Низам аль-Мульк, как я и ожидал, оказал мне услугу. Он рекомендовал меня султану как своего друга, и я был принят при дворе. Можете себе представить, что я был более занятным придворным, чем великий визирь. Вскоре я завоевал расположение султана, и он начал продвигать меня вперед других. Конечно, это было лишь зерном на моей мельнице. Я ждал удобного случая, чтобы попросить султана о командовании войсками в какой-нибудь военной кампании. Но я был еще настолько наивен, что не считался с горькой завистью, которую мои успехи вызывали у моего бывшего школьного товарища. Я считал совершенно естественным наше соперничество. Но он воспринимал это как большое унижение. Это проявилось, когда султан захотел получить отчет о всех доходах и расходах своей огромной империи. Он спросил Низама аль-Мулька, как скоро тот сможет собрать все необходимые цифры. "Мне нужно не менее двух лет, чтобы выполнить эту задачу", - прикинул визирь. "Что? Два года? воскликнул я. Дайте мне сорок дней, и у меня будет подробный список, охватывающий всю землю. Только дайте мне ваших чиновников для работы". Мой одноклассник побледнел и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Султан принял мое предложение, и я был счастлив, что у меня появился шанс доказать свои способности. Я привлек к работе всех своих доверенных лиц по всей империи, и с их помощью и помощью султанских чиновников мне удалось в течение сорока дней собрать данные обо всех доходах и расходах в стране. Когда подошел срок, я предстал перед султаном с записями. Я начал читать, но едва успел прочесть несколько страниц, как понял, что кто-то подставил не те списки. Я начал заикаться и попытался по памяти дописать недостающую информацию. Но султан уже заметил мое замешательство. Он вышел из себя, и его губы начали дрожать от ярости. Тогда великий визирь сказал ему: "Мудрые люди подсчитали, что для выполнения этого задания потребуется не менее двух лет. Как же еще отвечать легкомысленному идиоту, который хвастался, что выполнит ее за сорок дней, как не бессвязной болтовней?" Я чувствовал, как он злобно смеется внутри. Я знал, что он разыграл меня. Но с султаном шутки плохи. Я должен был с позором покинуть двор и отправиться в Египет. В глазах султана я так и остался бесстыдным шутом. С тех пор великий визирь живет в страхе перед моей местью и делает все, чтобы уничтожить меня. Так выпал первый шанс осуществить мой план. И я не жалею об этом. Потому что я очень боюсь, что роды были бы преждевременными..."

"Я слышал о вашем споре с великим визирем, - сказал Абу Али. "Но эта история приобретает совершенно иной смысл, когда узнаешь все ее подробности. Теперь я понимаю, почему Низам аль-Мульк - смертельный враг исмаилитов".

"В Египте я столкнулся с более благоприятными условиями. Халиф Мустансир Биллах отправил Бадра аль-Джамали, командира своей телохранительницы, встретить меня на границе. В Каире меня встретили с высочайшими почестями как мученика за дело Али. Вскоре мне стала ясна вся ситуация. Вокруг двух сыновей халифа образовались две партии, каждая из которых хотела обеспечить престол своему ставленнику. Старший сын, Низар, был слабее, как и сам халиф. Закон был в его пользу. Вскоре мне удалось подчинить своему влиянию и его, и его отца. Но я не считался с решимостью Бадра аль-Джамали. Он был защитником младшего сына, аль-Мустали. Когда он понял, что я начинаю затмевать его, он приказал аресто