Когда Бласко заговорил, его голос был полон жалости:
– Нет, Доминго. Я молчал, потому что предавался своим мыслям. Я ведь тоже стал предателем. Я думаю о кораблях, плывущих сюда, о чиновниках инквизиции, высаживающихся здесь со своими бичами, дыбами и раскаленным железом. Тогда я тоже превращаюсь в предателя. Я здесь, чтобы служить королю, но я больше не желаю служить ему, как, впрочем, и королеве Англии. Я приветствовал бы свободу, если бы знал, где ее найти. Доминго, ты перенес страшное испытание и предал Испанию. Многие поступали так и до тебя.
– Но я священник, – возразил Доминго. – Я люблю мою веру и предал ее, не сумев за нее умереть. Я мог бы пойти на смерть, если бы она была быстрой, но не в состоянии вынести мучительные пытки.
– Доминго, ты всегда больше других страдал от угрызений совести. Но ты требуешь от себя слишком многого. Ты такой же человек, как все мы. Некоторые скажут, что ты был слаб, но многие ли на твоем месте не проявляли бы такую же слабость? Каждый день в нашей стране людей истязают на дыбе, пока они не отрекутся от своей веры. Господь поймет, что ты хотел служить Ему, что у тебя не оставалось иного выхода. Нам нужно выбраться отсюда как можно скорее. Повторяю: мы в смертельной опасности.
– Мы в безопасности, – с горечью произнес Доминго, – покуда я продолжаю предавать свою страну.
– Мы в безопасности, только покуда они нуждаются в наших услугах. Война между Англией и Испанией неминуема. Армада готова к отплытию, и нашему королю не терпится отдать приказ. Как только это случится, я не сомневаюсь, что нас тотчас же схватят. Если армаду постигнет удача, тебя ждут жестокие пытки, потому что ты работал против Испании. Они смогут это раскрыть, если в их руки попадут твои донесения.
– А если Испания проиграет…
– Она не может проиграть. Мы ведь знаем, что у них самые лучшие корабли, какие когда-либо были построены, что эти корабли оснащены самым мощным оружием, что их вера отличается от религии этой страны.
– Ты имеешь в виду, что им помогут Бог и святые?
– Я сам не знаю, что имею в виду. Я тоже предатель, Доминго. У меня пропало желание служить моей стране. Я почувствовал это, когда видел кровавую бойню в Париже в семьдесят втором году. Теперь я чувствую то же самое.
– Ты стал еретиком, Бласко?
– Я не еретик. Я все еще католик, ибо соблюдаю ритуалы Церкви, в которой был воспитан. Но я хочу молиться Богу в мире и хочу, чтобы мои соседи могли делать то же самое, даже если они поклоняются иным богам. Что такое религия, практикуемая в нынешние времена в Англии, Испании, Франции, как не мантия, скрывающая жажду власти, скрывающая правду? И что самое прискорбное, эта мантия – алая от крови тех, кто осмелился высказать мнение, отличное от их господ. Но мы теряем время, Доминго. Нам нужно бежать отсюда.
– Куда?
– Ни в этой, ни в нашей стране нет места, безопасного для нас.
– Знаю. Тогда остается только смерть. Хватит ли мне мужества лишить себя жизни?
– Снимай свою сутану, Доминго. Забудь, что ты священник. Ты слабый и грешный человек, как и все мы. У тебя одни слабости, у меня другие. Безгрешных людей не существует. Ты боялся жизни, Доминго, но ты должен жить. Мы не можем ни вернуться в Испанию, ни остаться здесь. В старом мире для нас нет места. Но есть и новый мир, Доминго.
– Что ты хочешь этим сказать, Бласко?
– Разве я не всегда подсказывал тебе решение? Даже когда я стою здесь, в моей голове роятся планы. Я тоже боюсь, Доминго. Боюсь потерять новую жизнь, которую обрел. Я хочу жить с Бьянкой и моим сыном. Я не хочу умирать. Я так полюбил жизнь, что стал бояться смерти. Доминго, однажды ночью, в самом ближайшем будущем, мы отплывем от этих берегов. Нас ожидает новый мир. Бьянка, Роберто, ты и я создадим для себя новую жизнь. Ты оставишь позади свои страхи и угрызения совести.
– Я не могу так легко избавиться от своих грехов, Бласко.
– Тогда возьми их с собой, но в новом мире, который мы построим, будет царить согласие – душа каждого человека станет подобной его собственному участку земли, где он сеет то, что считает нужным.
– Это всего лишь мечты, Бласко.
– Открытие нового мира тоже было мечтой до того, как оно произошло.
– Как же мы сможем отплыть незаметно? – спросил Доминго дрожащим от волнения голосом.
– Бродя по городу, я разговаривал со многими людьми, посещал таверны, завел себе друзей. Я часто расспрашивал о кораблях, покидающих порт. Это было частью моей работы, не так ли? Думаю, у меня в глубине души всегда таилась эта идея. Я хочу избавиться от бессмысленных споров, Доминго. Хочу быть свободным, любить своего ближнего, не важно, католик он протестант или поклоняется тотемнему шесту, изображающему его Бога. Тебе этого не понять – ведь ты священник.
– Я постараюсь понять. Посмотри на меня, Бласко. Ты меня презираешь?
– Ты мой брат, – ответил Бласко. – Как я могу тебя презирать? Я знаю, что ты хороший человек, Доминго. У тебя была одна слабость – ты боялся темноты. Ты лелеял эту слабость, как розу в саду, защищал от холодного ветра, который может ее погубить. Ты позволил крошечному семени вырасти в большое дерево. Но в Новом Свете ты обретешь новую жизнь.
Пилар смотрела на корабли в заливе. Море завораживало ее. Вскоре она поплывет на корабле, который доставит их всех в Новый Свет.
Это походило на детский сон, собирающийся стать реальностью. В тайну были посвящены только участники предприятия. Смертельная опасность бродила рядом; Доминго и Бласко были вынуждены срочно бежать, поэтому они решили основать новую колонию, как в одной из ее детских фантазий.
Бласко был занят. Он скупал припасы, тайком наводил справки, и теперь в гавани их поджидал корабль.
Капитан все еще был в Лондоне. Как же она вынесет разлуку с ним?
Как и в былые дни, Пилар дала волю воображению. Когда их корабль отплывет, там будет и капитан, орущий, ругающийся, бросающий костыль в любого, кто не повинуется ему достаточно быстро, а когда они высадятся в Новом Свете, он тоже будет с ними. Она не могла представить себе будущее без него.
В сумерках они отправились взглянуть на корабль – она, Роберто, Бесс и Говард. Пилар охватывало знакомое возбуждение – она снова ощущала себя ребенком, придумывающим будущее для своих друзей. Бесс не отходила от Роберто, а Говард не сводил глаз с Пилар.
«Как я могу выйти замуж за Роберто? – спрашивала себя Пилар. – Он должен жениться на Бесс, а я не могу обидеть Говарда».
Она любила их обоих, если любовь означает желание быть рядом, поддразнивать их и защищать.
Пилар хотела, чтобы все ее близкие находились рядом с ней. Но капитан был одним из них.
«Он поплывет с нами, – говорила себе она. – Капитан спрячется в трюме, а я позабочусь, чтобы его не обнаружили».
Пилар представила себе, как Петрок Пеллеринг возвращается и не находит ее дома, и рассмеялась, воображая его досаду, но потом пожалела, что не сможет ее увидеть.
– Мы отплывем до возвращения капитана, – сказал ей Роберто.
Было начало апреля. Им предстояло отправляться в плавание через день или два. «Всего две ночи в этом доме, – думала Пилар, – и я, наверное, никогда больше его не увижу».
Когда она вошла в дом, Карментита подбежала к ней сообщить, что капитан вернулся. Пилар бросилась к отцу. Он выглядел постаревшим и усталым, и, обнимая его, она подумала: «Как я могу его оставить?» На глазах у нее выступили слезы.
Пилар сама подала капитану его любимый жареный филей с пирогами и сливками.
– Мы можем заткнуть за пояс лондонцев с их жратвой, – сказал он. – Подай-ка мне еще девонских сливок.
– Ты справился со своими делами, капитан?
– Это зависит от того, как обстоят дела здесь. Испанцев еще не выкурили из их нор?
– Все обстоит так же, как до твоего отъезда.
– Дураки! Безумцы! Позволяют этим собакам жить среди нас!
– Они не стали тебя слушать?
– Стали. Сказали, что мое сообщение очень важно, что они помнят обо мне как о верном слуге королевы. Но они оставили крыс в их норах.
– Капитан, – спросила Пилар, – тебе бы не хотелось снова выйти в море?
Его глаза блеснули.
– Если бы я мог вернуть потерянную ногу и избавиться от проклятой боли в боку, то я отплыл бы немедленно и на сей раз взял бы тебя с собой. Но я еще буду стоять на своей палубе.
– А ты когда-нибудь думал о том, чтобы отправиться в плавание на чужом корабле? Скажем… как пассажир?
Капитан расхохотался:
– Ну, нет! Я хозяин или никто. Я знаю, малышка, о чем ты думаешь! – Пилар покраснела, и капитан продолжал: – Он скоро будет дома, разрази меня гром! Слухи распространяются повсюду. А Петрок проклянет себя, если не поспеет сюда, чтобы отогнать испанских собак от наших берегов.
Капитан был стар, его приключения подошли к концу. Но его глаза говорили, что он еще способен радоваться жизни, если в ней есть Петрок Пеллеринг и малышка Пиллер.
День наступил. «Последний день дома, – думала Пилар. – Ночью мы отплываем, и я никогда уже не увижу эти утесы. Утром капитан будет ковылять по дому, и спрашивать о своей малышке Пиллер». И не получит ответа. Тогда он рассердится, и ему покажут письмо, которое я для него оставлю. После этого ему будет незачем жить. Он почувствует себя еще хуже, чем в тот день, когда потерял ногу и понял, что ему уже никогда не выйти в море».
Этот день для нее был полон мучений.
Пилар знала, что не сможет оставить отца. Роберто, Говарду и остальным придется ехать без нее. Роберто должен уезжать, так как его отец не может оставаться в Англии, а Бьянка не расстанется с Бласко. Теперь они одна семья и должны быть вместе. Говард тоже вынужден покинуть родину – семья Харди в опасности, а он уже мужчина, и его обвинят в укрывательстве врагов наряду с отцом.
В Англии нет безопасного места для Говарда.
Пилар словно разрывалась надвое: она всегда мечтала отправиться в плавание, но, сделав это, никогда не простит себе, что причинила такую боль капитану.