Алая печать — страница 34 из 61

«О ком это?» – Я огляделась, но пылких влюбленных не увидела.

– Наконец-то лорд Говер взялся за ум и нашел достойную пару, – удовлетворенно вздохнул тот же голос.

«Что?! – захотелось крикнуть мне, но я, разумеется, промолчала. – Я и Леон страстно целовались?! Тут что, все с ума посходили?!»

– Хейли, ты вся горишь. – Али, точно выросший из-под земли, верно оценил мое настроение.

– А тебе удалось скрыться от юной прелестницы? – не осталась я в долгу.

– Конечно, ведь я обещал следующий танец тебе, – заговорщицки подмигнул друг.

– Выкрутился-таки, – рассмеялась я.

– И не только я, – сообщил Али. – Боюсь, твой жених огорчится, но больше ему танца с тобой не светит.

– Все так запущено? – спросила я у него.

– Скорее всем хочется потанцевать с тобой, – закружил меня Али. – Даже Виктору.

– Чур меня! – Я округлила глаза. Неужто у Виктора хватит духу меня пригласить?

Когда мелодия стихла, Али пошел за напитками. А рядом со мной остался Тор, который тоже желал получить танец. Разговорив паренька, я выяснила, что однокурсники уже завербовали меня на последующие танцы. За Тором шли Вольт и Мэтт, следом Виктор и его прихлебатели.

– Тор, вы сумасшедшие. Я же не смогу столько танцевать!

– Надеюсь, мне в удовольствии не откажешь? – уморительно сложил брови домиком друг и тут же, коснувшись языков пламени, которыми стали спиралевидные лоскутки, протянул: – Мне казалось, они будут жечься.

– Не знаю, – пожала я плечами, – сегодня я впервые столкнулась с таким явлением.

– А вот и сок, – возвестил вернувшийся Али. – Зря, кстати, отказываешься от вина, оно здесь превосходное.

– Ты забыл о завтрашних занятиях в академии? – Я пригубила бокал с соком.

– Нет, но от нескольких глотков ничего бы не случилось.

– Возможно, – не стала я спорить, – мне просто захотелось сока.

И тут мое внимание привлекли две фигуры. Конечно же, мой жених и его стервозина! Я зорко следила за их перешептыванием. Найдель вновь подбивала Леона на что-то мерзкое. Неужели он настолько распоясался, что не замечает направленных на него взглядов? Я молчу о себе, но на него смотрела королева!

Найдель, поправив прическу, резво направилась к выходу. Мелодия сменилась, и королеву Люсьену повел танцевать лорд Валруа. А мой жених, как я и думала, двинулся вслед за любовницей. Однако, в отличие от Найдель, он озирался вокруг и то и дело заговаривал с гостями.

– Прости, Тор, – возвращая бокал Али, сказала я, – но я подарю тебе танец позже. – И, не оглядываясь, последовала за Найдель.

Она решила устроить свидание! Обойдется! Она у меня еще за поведение жениха на сегодняшнем балу не ответила.

Момент был выбран удачно. Все устремили взоры на танцующую королеву и ее сына, а Леона задержал незнакомый мне пожилой мужчина. Он что-то рассказывал ему, смешно жестикулируя. Поэтому в коридор я вышла прямо за Найдель, и жених не стал мне помехой.

Глава двенадцатая

Отвлекшись на одного из слуг, я упустила женщину из виду. Пришлось довериться внутреннему чутью и выбрать один из поворотов.

Я шла, рассматривая картины на стене. Это были портреты неизвестных мне людей. Ни лакеи, ни стражники мне больше не встречались, а коридор постепенно сужался. Пройдя еще немного вперед, я поняла, что повернула не туда, и решила вернуться обратно.

Однако не успела.

Из неприметной двери в стене вышел мужчина. Мне хватило одного взгляда, чтобы определить, кто это. Невольно вздрогнув, я быстро присела в глубоком реверансе.

– Поднимитесь, – повелел голос, лишенный каких бы то ни было эмоций.

Я выпрямилась и опустила глаза.

– Что вы здесь делаете? – Наследный принц пристально посмотрел на меня.

– Я заблудилась, ваше высочество, – честно призналась я.

– Заблудились? – с сомнением переспросил принц. – Позвольте узнать, почему юная девушка предпочла великолепному празднику прогулку в одиночестве? Что могло ее отвлечь?

«И что же мне отвечать? – запаниковала я. – Соперница, которая замыслила очередную каверзу?»

Приличия ради нужно было что-то сказать. Молчание становилось тягостным. Бежали секунды, а ничего путного в голову не приходило.

– Я повздорила со своим женихом, – в конце концов озвучила я приемлемое и отчасти правдивое объяснение, – мне хотелось остыть.

– Женихом?

Этот мужчина вызывал во мне беспокойство. Казалось, на его лице давно и прочно застыла каменная маска бесстрастия.

– Я леди Сизери, мой жених… – сбивчиво начала я, но была оборвана на полуслове.

– Леон Говер. Остыть, значит… – Черные глаза наследного принца прожигали меня насквозь, как будто читали все тайны моей души.

Внезапно я почувствовала, что замерзла: мое платье поменяло стихию, Огонь уступил место Воде.

– Все четыре стихии? – заинтересовался принц. – Занятно.

– Это подарок леди Хелены, – вымолвила я, понимая, что от меня ждут хоть какой-то реакции. – Я впервые столкнулась с подобным чудом. – И, поежившись, обняла озябшие плечи.

– Думаю, вы уже достаточно остыли, – хмыкнул наследное высочество и щелкнул пальцами.

Мое платье вновь стало пламенем. Невероятно! Если лорду Валруа требовался тактильный контакт для смены стихии, то этому достаточно просто щелкнуть?

– Я провожу вас, – насладившись моей растерянностью, не терпящим возражений тоном заявил мужчина и протянул руку.

Не смея отказать, я ухватилась за его локоть.

До бального зала мы шли в молчании. Уже у дверей, которые услужливо распахнули лакеи, я нарушила тишину.

– Благодарю. – Я улыбнулась, выражая признательность, хотя мужчина и пугал меня.

Если сравнивать двух братьев, то у лорда Райана черты более мягкие, а у наследного принца выражение лица хищное и вместе с тем бесстрастное.

– Вы не пойдете?

– Мне нечего там делать. – Мужчина слегка подтолкнул меня вперед. – Ваша проблема вернулась к мужу, наслаждайтесь балом и больше не ссорьтесь с женихом.

Сказав это, принц вновь подтолкнул меня так, что мне пришлось сделать шаг вперед. Не успела я оглянуться, как его и след простыл. Я даже засомневалась, а был ли он вообще или мне все померещилось? Уж слишком невозмутимыми казались лакеи, а гости, стоявшие у входа, как будто и не заметили прихода наследника.

Зато меня увидел Леон и, прервав беседу с пожилым лордом, поспешил ко мне.

– И где же вы пропадали? – накинулся он на меня.

– Вам-то какая разница? – рассмеялась я в лицо наглецу. – Вас это не касается. Отойдите, меня ждут друзья. – Я собиралась отправиться на выручку Али, который с кислой миной слушал щебетание молоденькой девочки.

Поразительно, а ведь несколько лет назад я и сама была такой пташкой. Впрочем, нет, беззаботной птичкой я не была никогда. А вот хмурым маленьким гномом, пожалуй, да.

– С какой стати…

– Леди Хейли, разрешите вас на минутку. – Голос лорда Валруа оборвал речь жениха.

– Конечно. – Я мило улыбнулась декану и мстительно наступила Леону на ногу.

Если верить словам наследного принца, Найдель была отправлена к мужу, и опасаться незапланированного свидания мне не стоило. Можно провести время с пользой. Например, отдохнуть и порадоваться празднику.

Декан, подозвав слугу, взял с подноса два бокала и подал один из них мне.

– За прекрасный вечер! – Он пригубил вино.

Я последовала его примеру, но отпила совсем немного. Мне не хотелось сегодня хмельных напитков.

– И где же вы были? – поинтересовался мужчина.

Я чуть не подавилась. Какое единодушие с моим женихом!

– Я под арестом? – продолжая улыбаться, спросила я. – Не могу выйти на несколько минут?

– Можете, конечно, – с заминкой в пару секунд ответил лорд.

– Тогда я считаю ваш вопрос некорректным по отношению к леди. – Я поставила недопитый бокал на поднос проходившего мимо слуги. – Прошу меня простить, я бы хотела потанцевать и желаю успеть раньше, чем юные прелестницы пригласят Али.

– Желание леди – закон, не окажете ли вы мне честь? – Лорд Валруа протянул мне руку, приглашая на танец.

– Это шутка? – воскликнула я в сердцах и тут же, прикусив язык, приняла его руку: – Конечно.

– Я счел бы это за оскорбление, – прошептал декан мне на ухо, ведя в центр зала, – но поскольку изначально вы желали иного партнера, сделаю вид, будто ничего не слышал.

«Надо же какое послабление», – возмутилась я про себя, послушно вставая в танцевальную позицию.

Танец предполагал смену партнеров, и это радовало. Учитывая наш предыдущий танец, мой сон и повышенное внимание лорда к моей персоне, очередной танец мог привести к ненужным последствиям.

Неожиданно я подумала, что могла бы влюбиться в этого мужчину. Тряхнув головой, я прогнала эти мысли прочь.

Зазвучала музыка, и мы плавно двинулись вперед, навстречу другой паре.

– И все же, куда вы ходили? – кружась на месте, задал прежний вопрос лорд.

– Освежиться, – выпалила я, прежде чем перейти к другому партнеру.

И ведь почти не солгала, наследный принц меня замечательно освежил. И охладил заодно.

Кружение на месте, поворот, мы удалились от наших партнеров, встретились с леди в центре и, кружась, вернулись к тем, кто изначально вел нас в танце…

– Хейли, вы виделись с Элдроном? – скорее констатировал, нежели спросил декан.

– Обычно танцы подразумевают легкую беседу, а не допрос, – ушла я от прямого ответа. – Спросите о моем самочувствии, и я с удовольствием о нем расскажу.

Мы поменяли партнеров, но лорд ни на миг не спускал с меня взгляда, пока я танцевала с другим мужчиной. Я чувствовала его на расстоянии.

– Я бы не хотел, чтобы вы питали ложные надежды, – сказал декан, когда я вернулась к нему. – Он наследный принц, будущий король, и…

– Замолчите, – не удержалась я и приложила палец к его губам. – Вы хоть понимаете, насколько сейчас меня оскорбили?

Я замерла на месте, не обращая внимания на танцующие пары. Все в один момент потеряло значение.