Алая шкатулка — страница 21 из 42

Джейк крепко обнял себя за плечи. Глаза его заблестели от слез.

– И я тебя, папа, – прошептал он.

– Третий прыжок в зеркало перенес меня сюда. Во Флоренцию, в одна тысяча триста сорок седьмой год. Нет слов, чтобы описать… какая здесь жизнь. Да, прекрасная эпоха! Но в то же время – жара, антисанитария, нищета и повседневное насилие! Жизнь здесь такая короткая и такая… тяжелая. Я подумал, что… Я решил отказаться от путешествий. Нет смысла перемещаться во времени – так ты меня никогда не найдешь. План такой – я остаюсь здесь и жду тебя. Продолжу искать способ связаться с тобой. Зеркало у меня, – вернее, я имею к нему доступ. Оно во дворце аристократа, к которому я поступил на службу.

Дэвид улыбнулся:

– Я – его врач. Он – порочный и жестокий человек, но, пока он жив, я в безопасности. Даже рвал ему зубы. Готов поспорить, Джейк, ты посмеешься, когда это услышишь.

Никто не засмеялся.

– Я здесь уже три года. По местному времени. Без конца пытался с вами связаться. Произносил заклинания, вглядывался в магический кристалл, делал все, что мог вспомнить. Но важно соблюдать осторожность! Они здесь сжигают ведьм. – Дэвид отвел взгляд и снова посмотрел в зеркало. – И все это время я видел в Хроноптике только свое искаженное отражение. А потом, – один бог знает, как это получилось, – в зеркале появилась женщина. Алисия. Она – дочь Симмса. Сейчас она записывает все это, и это глупо…

– Это гениально, – прошептал Венн.

– Но больше я ничего не смог придумать. Ты должен найти эту пленку! Ты должен меня найти! – Дэвид снова приблизил лицо к зеркалу. Его шепот не поспевал за его губами. – Здесь чума, Венн! Черная смерть. Я ждал ее. И уже видел два случая. Мне ведь известны симптомы. В этот год чума прокатилась по всей Европе. Из трех человек двое умирали. Если смотреть на вещи реалистично, мои шансы близки к нулю. Если ты меня не найдешь, я буду вынужден снова…

Изображение на стене дрогнуло, и в следующую секунду экран стал пугающе черным. С треском вращалась бобина, пленка щелкала по проектору.

Пирс отключил питание. Никто не мог произнести ни слова.

Какое-то время тишину нарушал только шум дождя. Потом Джейк повернулся к Саре, его лицо было белым, как бумага.

– И что дальше? Он там умер? Ты же из будущего, как ты можешь не знать?

– Джейк, – тихо окликнул его Уортон.

– Но она должна! Она должна знать, чем закончится этот кошмар. – Джейк подошел к Саре. – Мой отец смог вернуться?

– Я не знаю. – Сара старалась говорить спокойно. Все смотрели только на нее. Маскелайн с любопытством. Глаза Венна были голубыми и холодными, как лед. – Джейк, если бы я знала, клянусь, сказала бы… Но до того, как пришла сюда, я никогда не слышала о Дэвиде Уайльде. Прошу тебя, поверь мне.

Джейк повернулся к Венну:

– Мы должны пойти за ним. Прямо сейчас.

– Нет, – тихо сказал Венн. – Пока Маскелайн не будет до конца уверен, мы…

– Дайте мне браслет. Дайте мне попробовать. Если…

– Джейк, подумай сам. Мы не можем рисковать. Как только будем готовы… – начал Уортон.

– И вы тоже? – Джейк оглядел собравшихся в гостиной. – Посмотрите на себя! Вас парализовало от страха. А мой отец, может быть, прямо сейчас там умирает. Но вам на него плевать. Венна только Лия волнует, которая уже умерла. А тебя, Сара, будущее, которое даже неизвестно, наступит ли! Я ненавижу и презираю вас всех! Если надо, я один за ним пойду!

Джейк выбежал из гостиной и хлопнул дверью.

– Простите его, – вздохнув, попросил Венна Уортон. – И ты, Сара, прости. Он не в себе…

– Понимаю. – Сара подошла и встала перед черным, непроницаемым зеркалом. – Я бы тоже так себя вела, если бы там был мой отец. Но поверьте, у меня нет ответов на его вопросы.

Пирс откашлялся и спросил:

– Желаете еще раз просмотреть пленку?

– Одного раза достаточно. – Венн подложил в камин полено и молча следил, как под серым пеплом пузырится и лопается смола. Постоял так какое-то время, а потом сказал: – Ну, нам хотя бы известно месторасположение Дэвида. Если удастся настроить зеркало с той же точностью, как на время «Блица», мы явимся туда и заберем Дэвида с той же легкостью, что и Джейка. – Венн повернулся к Маскелайну. – Вы у нас эксперт. Каково ваше мнение?

Мужчина со шрамом неподвижно стоял у окна и смотрел на побитые дождем лужайки аббатства и раскачивающиеся черные деревья в Лесу.

– Все не так просто, – проговорил он. – По мере удаления в прошлое точность существенно снижается. Одна тысяча девятьсот сороковой был относительно недавно, для того чтобы гарантировать прибытие на нужное место с точностью до двух дней. Попасть в день с расстояния в сто семьдесят лет практически невозможно. Есть вероятность перенестись на год раньше или позже. И еще возникнут проблемы с возвращением…

– Мне не надо рассказывать о проблемах, – огрызнулся Венн. – Мне нужны решения.

Маскелайн смотрел на дождь сквозь отражение гостиной. Затем развернулся и обратился ко всем присутствующим:

– Вот мои условия: свободный доступ к зеркалу, комната в этом доме и никто не мешает мне работать.

Венн сузил глаза.

– Но браслет вы не получите, он останется у меня.

– Договорились. Пока. Пирс предоставит мне все необходимое. А когда я выполню свою работу, то в качестве вознаграждения заберу и браслет, и зеркало. Я их забираю, ухожу, и вы больше никогда меня не увидите. Такова моя цена.

У Венна вытянулось лицо. Сара нахмурилась.

Первой подала голос Ребекка:

– Я считаю – это справедливо.

Венн усмехнулся:

– Да неужели! – Он постучал пальцем по виску и посмотрел на Маскелайна. – Вы предполагаете, что зеркало среагирует на вас охотнее, чем на кого-то другого? Думаете, оно вас узнает?

Мужчина со шрамом рассмеялся. Его смех в полумраке комнаты прозвучал легко и непринужденно.

– Я не предполагаю. Я знаю.

– Тогда приступайте. – Венн повернулся к дверям.

– Мои условия…

Венн резко развернулся и со злостью во взгляде посмотрел на Маскелайна.

– Если вернете Дэвида и Лию живыми, можете забрать хоть все это проклятое поместье вместе с душами всех его обитателей. Но если вы меня обманете… – Венн шагнул вперед. – Если вы тратите мое время ради достижения своих…

Громкий лязг заставил всех вздрогнуть от неожиданности – Пирс уронил на пол бобину с пленкой.

– Упс, – с невинным лицом выдохнул он.

Венн зло посмотрел на слугу:

– Хочешь что-то сказать?

– Ну… С этим можно подождать. Вы помните манускрипт Ди, ваше сиятельство? Я сейчас над ним работаю и думаю, там есть вещи, которые могут нам пригодиться. Может, Мортимер Ди и не сам лично сконструировал Хроноптику, но он определенно знал о ней много интересного.

Маскелайн, как только это услышал, как будто ожил. Он отошел на два шага от окна и переспросил:

– Ди? Вы нашли его бумаги?

– Сара нашла, – уточнил Уортон, посчитав, что девушке это будет приятно.

Однако эффект оказался обратным.

Сара недобро зыркнула на учителя и заявила:

– Всего одна изрисованная страница с нечитаемыми каракулями.

– Возможно, это как раз то, что мне нужно! – Маскелайн не на шутку разволновался. – Где он?

– В сейфе, но… – Пирс посмотрел на Венна и приподнял одну бровь.

– Отдай ему копию, – распорядился Венн.

Маскелайн поспешил к выходу.

Венн взглядом проводил его до двери и холодно добавил:

– Но браслет останется у меня. И если вы провалите все дело, я отдам вас Ши на вечные муки.

Маскелайн на секунду задержался на пороге и вышел.

– Вот и славно. – Пирс взял на руки одну из кошек. – А теперь – ланч?


Уортон отправился на поиски Джейка.

Он нашел его в клуатре. Горацио висел у парня на шее и что-то верещал прямо ему в лицо. Но парень его даже не замечал.

Уортон только раз глянул на Джейка и бросил ему пальто.

– К черту запеканку Пирса, мы едем в паб.

Джейк не пошевелился.

– Черная смерть? – пробормотал он с побелевшим от страха лицом.

Уортон замер с одной рукой в рукаве, потом рывком надел дафлкот и целиком сосредоточился на застегивании деревянных пуговиц.

– Не сдавайся, парень.

– Мне страшно. – Джейк поднял голову и посмотрел на учителя. – Это странно?

– Нет. Совсем нет. Но ты Джейк Уайльд. Ты тот сумасшедший, который, чтобы убраться из школы, порезал Паттену руку. Ты не сдаешься. Вот почему у тебя репутация несносного парня. И поэтому ты победишь. Сейчас Маскелайн на нашей стороне. Он – странный тип, я не представляю, чего от него можно ожидать, но он не первый раз имеет дело с этим зеркалом. Послушай, какую сделку он заключил с Венном.

Юноша кивнул и вполуха выслушал Уортона, потом вскочил, и Горацио, заверещав от радости, повис на нем вниз головой.

– Хорошо, – решил Джейк. – Идемте отсюда. Мне надо подумать.


Сара сидела на широком подоконнике, подтянув колени к подбородку, и наблюдала за тем, как машина дернулась и поехала по затопленной дороге. Так она просидела, пока автомобиль не скрылся за черными ветками вязов. На секунду она почувствовала острую обиду. Они даже не предложили поехать с ними.

Вспышка Джейка причинила ей боль. Он такой избалованный мальчишка! Понятия не имеет, через что ей пришлось пройти, не представляет, какой ужас творится в будущем, а она даже не может ему об этом рассказать. Ни об ужасных экспериментах Януса, ни о тайнах секретной организации «Зевс». Он думает только о своих проблемах. И Венн ничем не лучше.

Сара тряхнула головой и закончила шнуровать выданные Пирсом туристические ботинки. Потом надела найденный им же красный дождевик. Он оказался чуть великоват.

Ну и черт с ними. Монета. Вот о чем надо думать. Она должна раздобыть эту монету.

Сара выскользнула из дома через боковую дверь в затопленный дождем сад. Осторожно, так что развешанные над дверью металлические ножницы и бруски едва слышно звякнули, прикрыла ее за собой. У Пирса и здесь была установлена камера наблюдения, но Сара знала, что он слишком занят приготовлением ланча и не станет следить за дверью. Она быстро пробежала по гравиевой дорожке за дом.