Алая вуаль — страница 22 из 88

Я пораженно на него посмотрела:

– И какое же?

– Не говорите, пожалуйста, никому об увиденном. Не хочу волновать сестру – ничего страшного не произошло, – и мы с Михалом… – Дмитрий пожал плечами. – Нам не нужны всякие недоразумения. Особенно учитывая его чудовищные манеры. Вы ведь не скажете ему, да?

– А что я должна ему сказать?

Дмитрий пристально посмотрел на меня, в его взгляде читалась нерешительность.

– Ничего, – наконец сказал он, и странный румянец разлился теперь уже и по щекам. – Простите меня. Не стоило мне… Впрочем, неважно. – Он стиснул зубы.

Повисла тишина. Мы подошли к огромным дверям из черного дерева.

– Пришли, – тихо произнес он.

Наконец-то мне удалось вырвать из его хватки. Дмитрий не пытался меня остановить. Он виновато склонил голову и отступил, словно хотел уйти подальше. Отчего-то мне стало дурно. Я ничего не понимала и, наверное, никогда не пойму. Здешнее место, здешние обитатели… они все были больны.

«Что-то странное происходит, Селия. И дело не только в деревьях и розах. Сама земля… будто больна. Моя магия больна».

Увидев мое выражение лица, Дмитрий вздрогнул и низко поклонился.

– Я поставил вас в неловкое положение. Прошу прощения. Я представлял, что все пройдет иначе. Мне жаль.

Голова у меня начала болеть.

– Почему весь замок гудит обо мне? – спросила я. – Почему слуги обсуждают меня?

Он ничего не ответил и пошел назад. На секунду он замешкался, и в его глазах промелькнула печаль.

– Мне жаль, – повторил он. – Милые создания долго не живут на Реквиеме.

С этими словами Дмитрий развернулся и ушел прочь.

Только вот я не успела обдумать его зловещие слова – двери распахнулись, и в проеме показался Михал. Он молчал. Затем изогнул бровь.

– Невежливо стоять у дверей. Прошу… – Он протянул мне бледную руку, пристально глядя на меня черными глазами. – Проходи.

Глава 14. Вопросы и ответы

К моему удивлению, кабинет Михала был совсем небольшим. Камерным. Стены были обиты панелями из зеленого шелка, в центре возвышался высокий лакированный стол. На нем стояли разнообразные диковины: золотые часы с маятником в виде красивой женщины, плавающее серебристое яйцо с жемчугом, темно-зеленый плющ, за которым лежала стопка книг в кожаных переплетах. Выглядели они древними и дорогими.

Все в кабинете выглядело дорого, а я…

Я взглянула на свое некогда белоснежное платье – тонкое кружево было испачкано и порвано. Теперь мой наряд напоминал скорее грязную старую тряпку. Я поежилась, когда Михал бросил на меня холодный взгляд, и ткань неприятно царапнула кожу.

– Прошу.

Он сел за письменный стол и, сцепив пальцы, внимательно на меня посмотрел. Когда я встретилась с ним взглядом, мужчина кивнул на мягкое кресло, стоящее напротив его стола. В камине горело пламя, наполняя кабинет светом и теплом. Только вот, как и в моей комнате, арочные окна были закрыты ставнями. Нас будто запечатали в склепе.

Я не сдвинулась с места и продолжала стоять у двери.

– Нет, благодарю, месье.

– Это была не просьба, мадемуазель. Садись.

Я снова не пожелала идти.

Посреди его стола, среди книг и диковин, стоял богато украшенный кубок с кровью. Я старалась не смотреть на него и не думать, откуда в нем кровь, иначе бы уже кричала. Я бы кричала и кричала, пока у меня не сел голос или Михал не вырвал мне голосовые связки и не подвесил на них меня.

Холодно улыбнувшись, мужчина наклонил голову, словно и его посетили такие же мрачные мысли.

– С тобой всегда так сложно?

– Отнюдь нет. – Я вскинула подбородок и спрятала за спиной дрожащие руки. – Просто я предпочитаю стоять. В это так трудно поверить?

– К сожалению, я не верю ни единому твоему слову, Селия Трамбле.

«Селия Трамбле».

Уверена, что я побледнела, но, кажется, Михал этого не заметил. Он положил посреди стола стопку писчей бумаги.

– Как красиво звучит… Селия Трамбле, – улыбаясь, произнес он, словно смаковал мое имя. – Родилась двенадцатого октября в королевстве Бельтерра, в городе Цезарин. Если точнее, в Западном районе, в доме, располагающемся на бульваре Бриндель, 13. Дочь Пьера и Сатин Трамбле, младшая сестра Филиппы Трамбле, погибшей от рук Морганы ле Блан.

Я судорожно выдохнула, услышав имя сестры:

– Откуда…

– Однако родители не занимались твоим воспитанием, так?

Михал даже не смотрел в бумаги; видимо, он все и так хорошо запомнил. Запомнил все обо мне.

– Вас с сестрой воспитывала ваша няня Эванжелина Мартин, погибшая в этом году в битве за Цезарин.

Внутри у меня все сжалось, словно я перескочила ступеньку.

«Эванжелина Мартин погибла».

Слова звучали странно и чуждо, словно он говорил на другом языке.

– О чем…

«О господи!»

Я в ужасе на него посмотрела.

«Нет!»

Я приложила руку ко лбу и замотала головой.

– Нет. Это… какая-то ошибка. Эванжелина не… – тихо и неуверенно произнесла я.

Я так и не прочитала имен всех, кто погиб в битве. Жан-Люк скрыл от меня все бумаги, но все же мне стоило самой найти их и отдать дань уважения павшим, ведь Эванжелина могла оказаться среди них.

Михал изогнул бровь.

– Мои соболезнования, – сказал он, но в его голосе не было и капли сострадания. Лишь лед.

Может ли вообще этот человек… это чудовище испытывать сочувствие? «Сомневаюсь», – подумала я и глубоко вздохнула.

Мне… нужно было собраться с мыслями. Это его выступление – пересказ моей жизни, его поразительная осведомленность, кубок с кровью… Он хотел выбить у меня почву из-под ног, запугать меня. Я смерила его мрачным взглядом и села в кресло. Ему меня не запугать. Возможно, у него на руках были все карты, но он раскрыл и свои, ведь не просто так он вызвал меня к себе в кабинет – что-то ему было от меня нужно. Что-то важное.

Я положила руки на колени. Я умела ждать.

– Продолжим?

Он не стал дожидаться ответа и, не отрывая от меня взгляда, вновь заговорил о моей жизни с совершенным безразличием: как я полюбила Рида, как он бросил меня ради Лу, как мы все объединились ради битвы с могущественной Морганой ле Блан.

– Вероятно, было нелегко, – сказал он и поднял кубок, – помогать мужчине, который разбил тебе сердце.

Я молчала, едва не прикусив язык. Михал усмехнулся.

– Но я полагаю, ты сумела отомстить всем обидчикам, когда убила мать его супруги. – Он чуть взболтал кровь в кубке и сделал глоток. – И когда ответила взаимностью его лучшему другу.

– Все было не так… – возмутилась я.

– Капитан охотников сделал тебе предложение сразу после твоего посвящения в шассеры, верно? – Он поднял кубок для тоста, в его глазах читалась насмешка. – Первая женщина, ставшая охотницей, и невеста капитана. Ты, должно быть, гордишься собой.

Михал снова замолчал, словно ждал моего ответа, но я лишь вежливо улыбалась, едва сдерживая ярость. Он хотел выбить меня из колеи. Хотел запугать.

– Вы уже закончили свой рассказ? – сквозь зубы спросила я.

– Все зависит от тебя. Я ничего не упустил?

– Ничего существенного.

– И все же… – Он наклонился ближе и произнес мрачным голосом: – Кое-что я упустил.

Мы долго и напряженно смотрели друг друга, пока маятник покачивался на столе.

Тишину я не любила еще сильнее, чем темноту. Словно желая продлить ее, Михал поднялся с кресла, непринужденно закатал рукава и бросил взгляд на подол моего платья. Я тут же перестала притоптывать ногой. С легкой улыбкой он обошел стол и, скрестив руки, навис надо мной. Мне сразу же стало не по себе, и он знал об этом. Его начищенные ботинки – черные, как его душа, – были в паре дюймах от моих.

– Кто ты? – просто спросил он.

Я недоуменно на него посмотрела.

– Я человек, месье, и вы это прекрасно знаете. Вы хорошо покопались в моей жизни. – Отбросив желание сбежать отсюда как можно дальше, я подалась вперед, оказываясь ближе к нему, чтобы досадить, и вскинула голову, как это когда-то делала Филиппа. – А кто вы, ваше величество? Ведь не только страшный грубиян.

Опустив руки, Михал наклонился ко мне с елейной улыбкой, повторяя мое движение точно в зеркале, и я тут же пожалела о своей браваде. Мы уже почти касались друг друга. А что еще хуже, его лицо больше не выражало безразличия – теперь он смотрел на меня с нескрываемым восхищением. Только вот его внимание казалось смертельно опасным, словно я ходила по лезвию ножа.

– У тебя вспыльчивый характер, Селия Трамбле? – мягко спросил он.

– Я больше не буду отвечать на ваши вопросы. Сначала вы ответьте на мои.

– Ты не в том положении, чтобы торговаться, лапочка.

– Еще как в том, – упрямо возразила я. – Или вы давно бы уже убили меня.

Михал отошел от стола, а я замерла от дурного предчувствия, но он не тронул меня. Мужчина подошел к двери, открыл ее и к кому-то обратился. Я не обернулась, не стала доставлять ему такое удовольствие. Я даже не смотрела на него.

– Ваш план нелепый, – пробормотала я, не в силах больше выносить тишины. – Может, вам стоит обратить внимание на беднягу Кристо? Он лишился языка.

– И не только его. – Михал провел пальцем по моей шее.

Я вздрогнула от неожиданности. Даже не услышала, как он оказался позади меня. Я не обернулась, но отшатнулась от Михала. От его прикосновения кожа горела, и я сжала руки в кулаки.

– Я слышу биение твоего сердца, – прошептал он. – Ты это знала? Когда тебе страшно, оно бьется сильнее.

Я подскочила, обежала стол – щеки у меня горели – и села в его кресло.

– Зачем вам нужна Коко?

Его черные глаза искрились весельем.

– Почему вы не убили ее… то есть меня, еще в Цезарине, как других своих жертв? И пока вы не ответите мне, я ничего больше не скажу! Это мое условие.

Михал широко ухмыльнулся.

– Твое… условие, – мрачно и таинственно произнес он.

– Да.

Я откинулась на спинку его кресла, радуясь, что нас разделял стол. На его поверхности я видела свое отражение, в котором читалась нерешительность.