Алекс и Клэр — страница 9 из 39

Как?

Незнакомец-А лек с: Хватит вопросов!!! Вы четверо знаете. Кроме того, догадаться было так просто. А вот есть еще два незнающих лица, им представлюсь, чтобы не было искушений. Я – Алекс Бринстоун. Напарник Клэр. Сейчас вам всем помогу выбраться, но спрячьтесь для начала в ящики. Надо открыть дверь мертвецам, переговорить с ними, выманить подальше и помочь вам спастись. Старайтесь не слушать это, а лучше закройте уши. Позову вас, когда можно будет. Только не высовывайтесь, иначе я не отвечаю за последствия!

Пока они залезают в ящики, Алекс надевает маску и идет к дверям. Видит, они спрятались. Все в ящиках затыкают уши. Алекс падает на колени, меняется цвет его кожи, руки опять как у мертвеца. Он открывает первую дверь. Издает какие-то вопли – и мертвецы идут за ним. Шагают ко второй двери, открывают ее, и Мертвец-Алекс издает еще какие-то вопли. Все идут за ним. Он чуть пробегает и просит их остановиться. Делает несколько шагов и падает, хватаясь за шею от боли, маска спадает, и Алекс превращается в человека, глаза становятся белыми. Инфицированные, увидев это, бросаются за ним вдогонку. Он встает и убегает от них. Пробегает мимо улиц и больших зданий. На одном из этих зданий стоят Шеф и отряд из нескольких десятков людей в «черном».

Шеф (говорит в микрофон): Рад снова видеть тебя, Алекс.

Алекс продолжает бежать прямо.

Шеф: Остановись. Иначе мои люди тебя уничтожат, видишь, какое у них оружие?

Он останавливается. И смотрит на их оружие. Там и ракетные установки, и снайперские винтовки, и автоматы.

Шеф: Отряд! Усыпить Алекса транквилизатором и запустить ракету в ту кучку зомби, которая рядом. По моему отсчету начинаем выполнение действия. Один!

Алекс потихоньку убегает. Забегает за дом.

Шеф: Два! Т-т-три!

Часть мертвецов разлетелась. Пятеро в «черном» спустились с крыши и побежали искать Алекса. Агенты в «черном» на крыше расстреливают из автоматов мертвецов в зоне видимости. Алекс тем временем за домом, где он спрятался, замечает скопление мертвецов. Он пытается стать частично мертвецом, но не выходит. И все же Алекс отбегает от них и забегает за следующий дом. Там уже пусто, никого нет. Но его догоняют мертвецы. Алекс быстро бежит к тому заводу, где люди спрятались в ящики. Слышит, как сзади расстреливают мертвецов. Он забегает в это большое здание. Хлопает всем быстро по спине. Они вынимают пальцы из ушей.

Алекс: Вам пора убегать. Всем не уйти отсюда.

Они выходят из ящиков, отряхиваются.

Алекс: Я могу задержать отряд людей в «черном». Там недалеко Шеф. Выходите через вторую дверь и бегите налево. Там бегите прямо до тупика, от него вправо. И метров через двадцать увидите хлопающие ворота – выход из города. Идите, прошу! Идите! И запомните: в течение десяти-пятнадцати часов, но не более чем через сутки, ворота будут разломаны и мертвецов отправят в Тринстоун!

Клэр подходит к Алексу и хочет его обнять напоследок. Он отталкивает ее.

Алекс (кричит): Беги!

Они рванулись и побежали налево, как велел им Алекс. Он стоит на месте.

Алекс (про себя): Бежать с ними, или дать им стопроцентный шанс убежать?

Алекс выбегает к той двери, из которой выбежали они. Они уже метрах в сорока от него. Позади, из первой двери, выбегает отряд в «черном». Алекс бежит в сторону друзей… Его друзья бегут впереди и через несколько секунд сворачивают вправо.

Алекс (про себя): Вот удача! Они невидимы для Шефа. Самому бы теперь добежать.

Он бежит к этому повороту, куда завернули его друзья, ему осталось пятнадцать метров. Сзади стреляют, Алекс разворачивается, видит агентов в «черном». Он бежит дальше, прыгая из стороны в сторону. Агенты стреляют. Алекс почти добегает до угла, но тут из-за ящика его резко бьют, он падает. Над ним стоят двое агентов, остальные приближаются сзади.

Агент в «черном»: Добро пожаловать.

С этими словами он стреляет транквилизатором – и Алекс засыпает.

Действие IX

Клэр и ее союзники смотрят на ворота, ведущие из Дримстоуна. Решетка ворот стремительно поднимается и опускается вверх-вниз.

Клэр: И через это мы должны пройти?

Элизабет: Надеюсь, никто не пострадает.

Джерри: Я попробую первым.

Джерри отходит подальше. Смотрит, рассчитывает и бежит. Бросается вниз и проскакивает через решетку. Встает, отряхивается, смотрит в сторону леса (за городом лес).

Джерри: Неужели… Я выбрался из Дримстоуна! Джессика: Ну, часиков пять – десять спокойных обеспечено…

Джессика проходит через решетку.

Тем временем…

Алекс просыпается в каком-то лесу. Возле него люди в «черном» и Шеф.

Шеф: Приветствую, Алекс! Ты снова в моей команде!

Алекс чувствует слабость и сонливость.

Алекс: А… Пф… Ты о чем?

Шеф: Хочешь ты или нет, но ты будешь под моим контролем. Алекс: Подробнее… если… если можно.

Шеф: Все просто. Ты становишься моим личным козырем. Алекс: Что-то я не очень понимаю…

Шеф: Это не та информация, которую стоит понимать. Но ты уничтожишь Клэр, поверь мне.

Алекс: Да лучше убей.

Шеф: О-хо-хо-хо. Нет, друг. Загадай число от одного до трех и назови мне.

Алекс (чуть-чуть покашливая): Пошел ты, толстяк.

Шеф: Ха-ха. От этих чисел зависит то, что именно с тобой произойдет. Три варианта – три числа.

Алекс: Загадывай сам, а лучше поешь бутербродов, вздумаешь еще худеть…

Шеф: Ха-ха. Ладно, а теперь спи. Когда проснешься, ты станешь моим рабом. Вколите ему транквилизатор.

Один из людей в «черном» подошел к Алексу и выстрелил ему в шею.

Шеф разговаривает по рации.

Шеф: Эдди, друг, Алекс у нас.

Эдди : Превосходно. Возвращайся на базу!

Тем временем…

Клэр и ее друзья идут по лесу в Тринстоун.

Клэр: Джессика! Еда! У тебя в сумке есть еда?

Джессика: Та еда, которую из супермаркета взяли? Конечно, куда она могла пропасть.

Клэр: Дай что-нибудь поесть, проголодалась…

Джессика достает гамбургер и протягивает Клэр.

Клэр: Так, придем мы в Тринстоун. А дальше-то что?

Джессика: Я переговорю с сестрой, и дальше решим, что делать.

Джерри: Надо бы развалить эту компанию психов, фирму, сектантское предприятие или что у них там вообще…

Элизабет: А долго идти до Тринстоуна?

Джессика: Ну, где-то часа… три, а может, и шесть. Пешком не ходила, только один раз, давно.

Роланд : Мы с Мэри пойдем другой дорогой. Мы потом присоединимся к вам. Только вот как мне вас найти?

Джессика: Уверен, что вам стоит пойти другой дорогой?

Роланд: Да, уверен. Мы с женой хотим кое-что обсудить.

Джессика: Ладно, улица Джефферсонов, два. Это моя фамилия. У нас очень маленький городок и все улицы разделены на фамилии жильцов. Если что, можно спросить у прохожих. Будьте осторожны.

Мэри : И вам хорошо добраться…

Мэри и Роланд уходят по другой тропинке. Клэр, Джессика, Джерри и Элизабет идут дальше…

Конец первой части.

Вторая часть

Действие I

Спустя несколько часов после событий первой части.

Ночь. Клэр спит в небольшой лачуге. Рядом спят Джессика, Джерри, Элизабет. Вдруг раздается какой-то шум. Все просыпаются… Через окно, разбив его, впрыгивает Алекс.

Алекс: Быстро! Собирайтесь! Тут везде зомби!

Клэр: А!? Куда?

В этот момент зомби начинают выламывать дверь и лезут в окно.

Алекс: Дав другую сторону! С этой – зомби! Марш! Я их задержу.

Все, кроме Алекса, бегут отсюда, но Клэр, добежав до двери, останавливается. Смотрит, как Алекса начинают поедать зомби. Тут уже он никак не выживет. Клэр со слезами выбегает из этой лачуги. И подбегает к ожидающим ее друзьям.

Джерри: Что случилось, Клэр?

Клэр (рыдая): А-л-л-л-екс! Его убили зомби.

Они видят, как зомби выходят из лачуги.

Джессика (кричит): Бежим!

Бегут секунд десять. Элизабет оборачивается:

Элизабет: Стойте!!! Да стойте вы!! Зомби медленные, идут шагом.

Все остановились и смотрят на медленно идущих зомби, которые решили теперь зайти в другие лачуги. Джессика смотрит в другую сторону и замечает, что их начинают медленно окружать с той стороны.

Джессика: Р-р-ребята. У нас, кажется, очень большая проблема. Обернитесь.

Они оборачиваются и видят, что их окружает толпа зомби.

Джерри: Это конец!

Элизабет: Нас уже ничто не спасет…

Клэр: Алекс… Алекс убит… Я не могу поверить в это. А-а-а-а-а-а-а-а!

Тут Клэр просыпается. Смотрит на часы. Три часа и тридцать две минуты утра.

Клэр (шепотом): Что же сейчас с Алексом…

Клэр снова ложится.

Тем временем…

У ворот Дримстоуна. Отряд в «черном».

Один из агентов в «черном»: Пора уже выпускать!? Приманка тут? Который час?

Другой агент в «черном»: Время – без трех минут четыре часа. Проверьте наживку.

Несколько агентов в «черном» подошли к Роланду.

Агент в «черном»: Ну что? Готов? Хотя, честно скажу, абсолютно без разницы, готов ты или нет. Сейчас решетку подорвем.

Роланд : Опускайте, только не убивайте мою жену, пожалуйста и не делайте ей больно.

Агент в «черном»: Хм… Если ты успешно выполнишь задание и выживешь, то она будет в порядке и вас двоих отпустим.

Роланд: Спасибо… Спасибо… Спасибо…

Агенты отошли от Роланда к своим.

Один из агентов в «черном»: Так, отступаем. Надо отойти на безопасное расстояние от зомби.

Они бегут, один из них нажимает на кнопочку, ворота падают на землю. Зомби, находившиеся у ворот, разлетаются по сторонам от взрыва. Остальные медленно идут за Роландом.