Александр I, Мария Павловна, Елизавета Алексеевна: Переписка из трех углов (1804–1826). Дневник [Марии Павловны] 1805–1808 годов — страница 71 из 81

[976]: – я видела Короля Вюртембергского только на обеде у Имп[ератора] Австрийского, – Королевское Высочество[977], возможно, находится здесь, как это принято, инкогнито, однако некоторые полагают, что он еще не прибыл. […]


[Вена, 12/24 сентября 1814 года.]

[…] Здесь льстят себя надеждой, что Братец прибудет завтра, любезная Маменька; опасение, как бы Он ни прибыл инкогнито, вызывает немалое волнение; – все предосторожности на дороге, ведущей в Вену от Бруна, приняты; телеграфные сигналы и постовые расставлены по всей дороге на расстоянии четверти часа друг от друга, так чтобы можно было знать время его прибытия в Брун и отбытия; – прием Ему здесь готовится весьма красивый; – он остановится у себя в Амалиенгофе[978], кажется, это покои, где Вы, любезная Маменька, проживали; – здесь соберутся все русские, мужского и женского пола, а также представители мужского пола Австрийского двора, я также буду при том присутствовать, ожидая Его на лестнице. – У меня постоянно такое количество визитов, дражайшая Маменька, что я уже больше не выдерживаю. […]


[Вена, 13/25 сентября 1814 года.]

[…] я нахожу Имп[ератора] поправившимся, выглядит Он очень хорошо: – Он был на торжественном обеде, вечером спектакль, так что я, любезная Маменька, от всего этого уже устала, – до сих пор я мало виделась с Братцем, но иначе и быть не может. […]


[Вена, 26 сентября 1814 года.]

[…] Александр колесит по Вене, нанося визиты, любезная Маменька, а я пользуюсь случаем, дабы адресовать Вам несколько слов. Он не передал еще письмо для меня, которое Вы соблаговолили Ему вверить, Он настолько занят, что совершенно не распоряжается Своим временем: – меня Он встретил дружески, я же со своей стороны была счастлива увидеть Его вновь: каждый день сюда кто-то прибывает, говорят, что Талейран[979] уже здесь, но я его еще не видела; – Наследный принц Вюртемберга[980] здесь, он был у меня, и я видела его во время торжественного визита, который он мне нанес так же, как это мог сделать и любой другой Принц, пожелавший меня увидеть, а здесь их множество. – Эрцгерцог Карл и Палатин[981] такие, как и раньше, и я чувствую себя с ними и с их братьями[982] совершенно непринужденно. […]


[Вена, 27 сентября 1814 года.]

Любезная Маменька! – вчера вечером мы ужинали втроем, Сестрица, Братец и я; я говорила с Имп[ератором] точно так же, как говорила и с Сестрицей, но Он оспорил мою точку зрения, хотя и согласился с ней в нескольких пунктах[983]; – в настоящий момент мне нечего более сказать, и я не перестаю возносить Всевышнему свои молитвы. – Сегодня утром к нам прибыла Имп[ератрица] Елизавета, на встречу с которой выехала Имп[ератрица] Австрийская, чуть позже Братец и Имп[ератор] Австрийский также выехали к Ней навстречу, и все вместе Они вернулись в ландо[984]; – мы ожидали Имп[ератрицу] в Ее покоях, которые находятся дверь в дверь с покоями Имп[ератора]; – был дан торжественный обед, а сегодня вечером мы нанесли ей форменный визит, вслед за которым предвидится отдых, – признаюсь, что испытываю в нем потребность, как для того, чтобы восстановить физические силы, так и для того, чтобы собраться с мыслями, которые пришли в полный беспорядок, как только я попала в проекцию этого Волшебного фонаря[985] […]


[Вена, 28 сентября 1814 года.]

Любезная Маменька, сегодня состоялся торжественный въезд Короля и Королевы Баварии[986], я наблюдала его из окна, после чего вернулась к себе […]


[Вена, 30 сентября 1814 года.]

[…] я чрезвычайно нуждаюсь здесь в бриллиантах Дюваля[987], бриллианты здесь в сумасшедшей цене, умоляю, любезная Маменька, соблаговолите велеть мне их доставить […]


[Вена, 8 октября 1814 года.]

[…] Мы наконец сегодня видели Братца; Он, я и Сестрица завтракали втроем у нее в одиннадцать тридцать, а затем в двенадцать тридцать все отправились в Лаксенбург[988] […]


[Вена, 14 октября 1814 года.]

[…] Вена переполнена[989], и каждый день кто-то еще прибывает […]


[Вена, 18 октября 1814 года.]

[…] Завтра бал у Меттерниха[990].[…]


[Вена, 20 октября 1814 года.]

[…] На вчерашнем обеде, любезная Маменька, случилась одна весьма примечательная вещь, которая вне всякого сомнения получила бы Ваше одобрение: – среди приглашенных были Имп[ератор] и Имп[ератрица] Австрийские, Эрцгерцоги и Эрцгерцогини, Короли и защищавшие правое дело Принцы[991], Военные, принимавшие участие в кампаниях, Дамы, наша Имп[ератрица]; королева Баварии, Принцесса де ла Тур[992], Сестрица и я, – все были без сопровождения свиты, будь то мужского или женского пола; – дом Графа Разумовского[993] великолепен и очень просторен, но поскольку в мире вообще очень редко можно найти гостиные, где могло бы вместиться 300 человек, то предпочли манеж, находящийся рядом c Большим Дворцом, во внутреннем убранстве которого доминирует военная тематика. Здесь был сооружен штафетный шатер, а стол убран трофеями, напоминающими о сражениях последних походов. – Имп[ератор] поднял тост за здоровье Имп[ератора] Австрийского и Короля Прусского; второй тост он поднял за Принца Шварценберга[994], третий – за армии союзников; – английский посланник Лорд Каткарт[995] в свою очередь выпил от имени своего Короля за здравие Суверенов представленных здесь Союзных государств, пожелав им согласия и счастливой звезды, которая позволила бы завершить дело по установлению мира, заключение которого означило бы счастливое завершение войны: – Мысли эти были очень кстати и изящно сформулированы. – Все вместе это было великолепно, любезная Маменька, и кажется, все остались довольны. – Вечером будет бал у графа Штакельберга[996], чему я немало радуюсь, потому что случилось так, что танцевать здесь доставляет мне большое удовольствие, которое я не сумела бы скрыть и от самой себя. […]


[Вена, 22 октября 1814 года.]

[…] что касается дел, то пока еще ничего ясно не вырисовывается, говорят лишь об оккупации Саксонии пруссаками, но я ничего положительно об этом не знаю. – Празднества идут своим чередом, говорят, что вскоре будет устроен карусель[997], а затем бал-маскарад у князя Меттерниха, на котором я собираюсь появиться, если будет решено, что мы должны будем предстать в костюмах, в Русском наряде, что меня заранее приводит в восхищение. – Чувствую я себя очень хорошо при том бурном образе жизни, который мы здесь ведем […] послезавтра Братец отбывает в Баден. […]


[Вена, 29 октября 1814 года.]

[…] Братец вчера вернулся около 7 часов вечера в добром здравии и весьма довольный своей поездкой, очень лестно отзываясь об Иосифе: – оба были на могиле Александрин[998], и наш бедный Иосиф, говоря со мной, проливал вчера вечером горькие слезы, он меня чрезвычайно тем растрогал; – и вправду, какая была бы разница, если бы Сестрица была жива и имела счастие сама принимать Имп[ератора] у себя! – Иосиф заслуживает всяческого уважения своей привязанностью ко всем нам, поскольку мы родственники Александрин, и нынешнее Его поведение очень доброе и деликатное. […]


[Вена, 3 ноября 1814 года.]

[…] все дни весьма насыщенны; – я стараюсь использовать те немногие моменты свободного времени, что мне остаются, и читаю ныне два труда, один немецкий űber den Bauernkrieg[999], и другой французский о конституциях. Чувствую я себя довольно хорошо, – что касается того, что сейчас здесь происходит, я мало о том знаю, всё пока покрыто завесой тайны; завтра состоится открытие Конгресса, дай Бог, чтобы Братец всерьез обеспокоился будущим Германии и не отдавал решение вопроса в руки тех, кто озабочен лишь своими собственными интересами. […]


[Вена, 3 ноября 1814 года.]

[…] Вчера Судьбе было угодно, что тремя Державами, которые будут решать вопрос о полномочиях персон, заявленных на Конгрессе, будут Россия, Англия и Пруссия: – я знаю лишь, что из русских Министров в этом деле будут участвовать Нессельроде[1000], Разумовский и Штакельберг: вот так обстоят дела на нашем судне, которое наконец спущено в воду! – и да поможет Бог взять ему правильный курс! […]


[Вена, 18 ноября 1814 года.]

[…] Имп[ератор] вчера мне сказал, что земли Фульды[1001] будут отданы Веймарскому дому, это может дать вполне реальные преимущества и станет истинным приобретением для Дома, который никогда данными землями не обладал; Имп[ератор] хочет уладить все наиболее выгодным для меня образом, назначив Фульду моей резиденцией, что будет в моем положении неоценимым преимуществом, вновь связав меня тем самым с Отчизной и с Имп[ератором], и облегчит возможность передвижения, которую я до сих пор в полной мере не имела. Принц очень желает, чтобы это свершилось, он хочет, чтобы мы обосновались там по крайней мере на несколько месяцев в году, и просил меня поговорить на этот предмет с Имп[ератором]: и поскольку я всегда была против того, чтобы мы участвовали в разделе Саксонии