В Беларуси в последние 5-6 лет издано много учебников по истории страны для разных учебных заведений. Их выпуск осуществляется под контролем государства - тех отделов и управлений Администрации Президента, которые занимаются вопросами государственной идеологии. Но и во всех других книгах по белорусской истории, которые мне удалось прочесть, нет стремления полностью пересмотреть или переоценить исторические события Белорусской ССР, а также Республики Беларусь под каким-то националистическим углом зрения, как это происходит в некоторых странах СНГ. Мы узнаём сегодня многие ранее неизвестные подробности тех революционных перемен, которые происходили на территории Белоруссии в 1917-1919 гг. и закончились провозглашением БССР. В том, что касается изложения событий 1920-1940 гг., в Беларуси сохраняется максимальное число прежних «советских» оценок. К сожалению, темы сталинских репрессий и злоупотреблений «сплошной коллективизации» не нашли еще должной оценки и подробного освещения в официальных белорусских учебниках.
Надо сказать, что в Беларуси нет таких памятников или мемориалов жертвам сталинских репрессий, какие сооружены, например, в Казахстане. 30 октября, которое отмечается не только в России, но и в Беларуси как День памяти жертв политических репрессий, до последнего времени было особенным днем только для оппозиции и оппозиционной прессы. Белорусская печать и историческая наука уделяют много внимания репрессиям польских властей в Западной Белоруссии 1919-1939 гг., однако массовые репрессии, которые происходили там в 1940 г. и в первые месяцы 1941 г., не привлекли столь же большого внимания белорусских исследователей, да и просто следователей. Только недавно (29 октября 2009 г.) в самой многотиражной республиканской газете «Советская Белоруссия», учредителем которой является Администрация Президента, были опубликованы стенограмма «круглого стола» и статья главного редактора газеты Павла Якубовича «Куропаты: мир под соснами». Куропаты - это бывший «спецучасток» НКВД недалеко от Минска и место массовых расстрелов и захоронений узников НКВД.
Наибольшее внимание белорусских историков и сегодня привлекают годы Великой Отечественной войны, и это понятно. Именно здесь, в Белоруссии, 22 июня 1941 г. гитлеровская армия нанесла свой главный удар по частям и соединениям Красной Армии. Западный фронт не смог выдержать этого удара, и положение здесь было очень тяжелым. Летом 1941 г. на полях сражений в Белоруссии погибли, пропали без вести или оказались в плену около 1,5 млн бойцов и командиров Красной Армии. Вся территория республики на долгие три года оказалась под гнетом немецкой оккупации. Однако народ продолжал сражаться против врага. По данным военных историков, не менее 1,3 млн белорусов сражались в годы войны в рядах Красной Армии, около 400 тыс. участвовали в партизанском движении и более 300 тыс. человек находились в составе партизанского резерва (для активной борьбы с оккупантами не хватало оружия), не менее 70 тыс. патриотов вели борьбу в подполье. В результате около 60% территории республики находились перед решающими наступлениями Красной Армии весной и летом 1944 г. под контролем партизан, а значит, и главного штаба партизанского движения в Москве. Такого масштаба сопротивления вражеской оккупации не знала ни одна из стран Европы.
Навсегда вошли в военную историю и события, связанные с изгнанием фашистских войск из Белоруссии. Наступательная операция «Багратион», в которой приняли участие 1-й, 2-й и 3-й Белорусские фронты, а также 1-й Прибалтийский фронт и Фронт партизанский, считается с чисто военной точки зрения самой успешной наступательной операцией в годы Второй мировой войны. Несмотря на упорное и отчаянное сопротивление врага, части Красной Армии продвигались на многих участках фронта на запад быстрее, чем гитлеровские войска летом 1941 г. на восток. Сами названия крупнейших операций этого лета - Витебско-Оршанская, Могилевкая, Бобруйская, Минская - прочно вошли и в историю Великой Отечественной войны, и в сознание белорусского народа. Легендарным стал великий подвиг защитников Брестской крепости в июне - июле 1941 г., о котором все мы узнали уже после войны. Вместе с тем прослеживают белорусские историки и судьбу не слишком большого числа предателей - коллаборационистов из полицейских и охранных отрядов, помогавших противнику.
Очень внимательно изучаются историками Беларуси послевоенные годы - время восстановления разрушенной страны и последующего мирного строительства на фоне всей истории Советского Союза, ибо это была наша совместная история.
Русский и белорусский языки. Важнейшая часть национальной и исторической самоидентификации - судьба национального языка, которая складывалась по-разному в странах
СНГ. Язык Древней Руси был общим для всех русских княжеств XI и XII вв. Из этого источника появились и современный русский, и современный белорусский языки. Однако происходило это в различных географических и исторических условиях. Известно, что после крушения татаро-монгольского ига Россия развивалась как независимое государство - сначала как Московское царство, а потом и как мошная империя. Это обстоятельство способствовало распространению и развитию русского языка, причем по всем направлениям и пластам: и как письменной деловой речи, и как языка науки, и как языка права и т.д. Возможности России как государства позволили еше в XVII-XIX вв. перевести на русский язык все наиболее значительные произведения европейских и других крупных литератур и наиболее значимые научные произведения. В России во второй половине XIX в. было создано множество словарей и первая большая российская энциклопедия.
Расширяясь географически, российский язык включал в свой состав большое число слов и выражении из языков соседних наций. Такого рода заимствования в большинстве случаев очень обогащают язык, но на них трудно рассчитывать, скажем, в зажатых горами Грузии и Армении. В Белоруссии, которая не являлась ни в Средние века, ни позже независимым государством, литературный язык в широком смысле слова начал складываться в XV-XVI вв. в составе Великого княжества Литовского и был, несомненно, богаче литовского языка, так как литовцы не сумели к этому времени развить свою письменность. Однако в конце XVI в. Белоруссия попала в зависимость от Польши, и белорусский язык за сто с лишним лет был почти полностью вытеснен польским языком, который в то время считался одним из наиболее развитых в Восточной Европе. В Белоруссии не возникло тогда ни своей аристократии, ни своей литературы. Когда же пришла российская власть, то это помогло восстановлению позиций и развитию исторического белорусского языка, который сохранился почти исключительно в крестьянском сословии как народный язык.
Некоторые историки сравнивают нынешнюю ситуацию с языком и литературой в Белоруссии с ситуацией в Ирландии, которая, получив после многих столетий борьбы государственную независимость, была вынуждена сохранить английский язык в качестве главного государственного языка. Но такое сравнение неправомерно, так как эти ситуации не одинаковы. Ирландцы и англичане - не родственные с этнической точки зрения нации. Ирландцы - не англосаксы, а кельты, и Ирландия на протяжении более 500 лет являлась жестоко угнетаемой европейской колонией Великобритании. Существенны и религиозные различия между ними. А Белоруссия не была колонией России, а составляла часть обшей метрополии; русские же были самым близким для белорусов славянским и православным народом. Поэтому языковая ассимиляция происходила здесь быстро, и она не воспринималась как насилие над волей и интересами белорусского народа.
Советская власть уже в 1921 г. начала проводить в Белоруссии политику «белорусизации»: Центральный исполнительный комитет республики принял декрет, в котором Наркомпросу предписывалось «принять меры к усилению работы на языке подавляющего большинства трудового крестьянства Белоруссии - языке белорусском». Эта работа, однако, не была особенно успешной, и в решении одного из пленумов ЦК КП(б) в 1925 г. с сожалением говорилось о сохранении в самом крестьянстве республики враждебного отношения к белорусизадии и о том, что русская и даже еврейская культура развиваются в Белоруссии быстрее, чем собственная культура. Исправить эти недостатки предлагалось не позднее, чем к январю 1927 г. Сделать это не удалось. Концентрация внимания на развитии промышленности и науки в 1930-е гг., война, послевоенное строительство отодвинули на второй, а то и на третий план программу белорусизации республики. Наука, культура и образование развивались в ней по-преимушеству на русском языке, а белорусский язык укреплялся, но был только вторым по значению языком. Степень сохранности, кстати, белорусского языка на сегодня значительно выше, чем ирландского.
Еще при опросах в 1989 г 86,5% жителей республики на вопрос о своей национальной идентификации отвечали, что считают себя белорусами. При этом 74% опрошенных называли своим родным, «материнским», языком именно белорусский язык, 36,7% отмечали, что дома они говорят главным образом на белорусском языке. Больше половины тех, кто считает себя русским, но имеет белорусское гражданство, владеют и белорусским языком. На этом языке обучались в 2005 г. около 20% школьников, но главным образом в провинции, а в остальных школах белорусский язык изучается как отдельный предмет. В университетах есть отдельные потоки для тех, кто хочет получить высшее образование на белорусском языке. Так что белорусский язык сохранился и развивается.
Чтобы поддержать небольшие и в основном прозападные оппозиционные движения и партии в Республике, германская радиостанция «Дойче Велле» начала с сентября 2005 г. специальное вещание на Беларусь, но на русском языке. Это обстоятельство вызвало резкий отпор наиболее радикальных националистических кругов. Один из оппозиционеров заявил: «Нам непонятно, почему вещание из Германии ведется на русском языке. Белорусы - самодостаточная нация, и наш язык ничем не хуже русского. Вопрос о языке - это вопрос политический». Германская радиостанция не изменила вещания, но стала дублировать его и на белорусском языке. Конечно же, белорусский язык ничем не хуже русского, но история обошлась с ним не слишком справедливо. Он имеет меньшее распространение, чем русский, даже в самой Белоруссии, и этого нельзя не учитывать ни в политике, ни в пропаганде. Самая радикальная из оппозиционных газет - «Народная воля» - публикует большую часть своих материалов на русском языке. Так поступают и оппозиционные еженедельники «Белорусы и рынок», «Белорусская деловая газета» и другие. Их редакторы хотят, чтобы как можно больше людей могли прочесть газеты, в том числе и за пределами Республики. Оппозиционную газету «Новый Час», издаваемую на белорусском языке, читает гораздо меньше людей - ее тираж в 2009 г. был около 5 тыс. экземпляров, тогда как у «Народной воли» он превышал 40 тыс. экземпляров.