Александр Пушкин: близкая эпоха — страница 21 из 31


Известно три мадригала, написанные Пушкиным в 1817-начале 1820 гг. Адресаты двух из них, изящных и вполне традиционных, не установлены.

Мадригал М…ой

О вы, которые любовью не горели,

Взгляните на нее: узнаете любовь.

О вы, которые уж сердцем охладели,

Взгляните на нее: полюбите вы вновь!

К А. Б.***

Что можем наскоро стихами молвить ей?

    Мне истина всего дороже.

Подумать не успев, скажу: ты всех милей;

    Подумав, я скажу все то же.

Адресаты первых двух мадригалов не установлены, третий связан с театральными увлечениями молодого Пушкина.

<В альбом Е. Я. Сосницкой>

Вы съединить могли с холодностью сердечной

   Чудесный жар пленительных очей.

   Кто любит вас, тот очень глуп, конечно;

Но кто не любит вас, тот во сто раз глупей.

Эпиграмма адресована Елене Яковлевне Сосницкой (урожд. Воробьева; 1800–1855), дочери известного певца Я. С. Воробьева, жене (с 1817) актера И. И. Сосницкого. Сосницкая дебютировала как драматическая актриса в 1814 г. и считалась одной из лучших учениц А. А. Шаховского. На «чердаке» Шаховского, где Пушкин начинает бывать с декабря 1817 г., и состоялось, скорее всего, личное знакомство поэта с Сосницкой. Его увлечение было недолгим – вскоре он стал равнодушен к чарам молодой актрисы, многим тогда кружившей голову. По свидетельству актера и драматурга Н. И. Куликова, Пушкин говорил о Сосницкой: «Я сам в молодости, когда она была именно прекрасной Еленой, попался было в сеть, но взялся за ум и отделался стихами». 27 октября 1819 г. Пушкин писал П. Б. Мансурову из Петербурга: «Сосницкая и кн. Шаховской толстеют и глупеют, – я в них не влюблен».

Мадригал интересен тем, что комплиментарная форма здесь не помешала поэту создать живой женский образ. Смысл пушкинского четверостишия, построенного на парадоксах, проясняет характеристика, данная актрисе Н. И. Куликовым: «Она была кокетка, любила, чтобы все влюблялись в нее и ухаживали за нею, а сама была холодна. Пушкин сразу понял ее и написал ей в альбом стихи, которые, разбирая в настоящее время, удивляешься, как в 4 строках он сумел выразить всю ее характеристику».



«Ольга, крестница Киприды…»

Ольга, крестница Киприды,

Ольга, чудо красоты,

Как же ласки и обиды

Расточать привыкла ты!

Поцелуем сладострастья

Соблазнительного счастья

Назначаешь тайный час.

Мы с горячкою любовной

Прибегаем в час условный,

В дверь стучим – но в сотый раз

Слышим твой коварный шепот,

И служанки сонный ропот,

И насмешливый отказ.

Ради резвого разврата,

Приапических затей,

Ради неги, ради злата,

Ради прелести твоей,

Ольга, жрица наслажденья,

Внемли наш влюбленный плач —

Ночь восторгов, ночь забвенья

Нам наверное назначь.



Когда написано это стихотворение, точно не известно, очевидно, в петербургский период жизни Пушкина (вторая половина 1817 – начало 1820 гг.) По сведениям П. В. Анненкова, адресат стихотворения – Ольга Массон, одна из петербургских «прелестниц». П. И. Бартенев именовал ее куда более определенно петербургской «непотребницей». Видимо, она вела весьма бурную жизнь, открыто жила на содержании, но в дальнейшем, впрочем, вышла замуж и сделалась почтенной дамой. Содержание пушкинского стихотворения не оставляет сомнений в образе жизни адресата, но «резвый разврат» и «приапические затеи» ничуть не смущают автора. Стихотворение получилось таким же беззаботным и легкомысленным, как и его юные герои.

<Е. П. Бакуниной >

Напрасно воспевать мне ваши именины

При всем усердии послушности моей;

Вы не милее в день святой Екатерины

Затем, что никогда нельзя быть вас милей.

Четверостишие-мадригал было написано по случаю дня именин Бакуниной. Именины Екатерины приходятся на 24 ноября, но в каком году Пушкин посвятил Бакуниной свой мадригал, точно не известно. Из содержания стихотворения явствует, что просьба о стихотворном поздравлении исходила от самой Бакуниной. Скорее всего, этот непринужденный и изящный поэтический комплимент был написан уже после окончания Лицея, когда полудетская влюбленность поэта сменилась обычной светской любезностью.

<На Колосову>

Все пленяет нас в Эсфири:

Упоительная речь,

Поступь важная в порфире,

Кудри черные до плеч,

Голос нежный, взор любови,

Набеленная рука,

Рамалеванные брови

И широкая нога!

Адресат эпиграммы – молодая актриса Александра Михайловна Колосова, в замужестве Каратыгина. Пушкин познакомился с ней летом 1818 г. и вскоре сделался своим человеком в доме. Судя по воспоминаниям Каратыгиной, в то время она относилась к Пушкину с симпатией, но несколько снисходительно. В ее глазах он был только милый забавный мальчик, шалун и озорник. Злую и язвительную эпиграмму на свое выступление в роли Эсфири в одноименной трагедии Расина, она расценила как совершенно неожиданный и несправедливый выпад. Каратыгина утверждала, что какой-то недоброжелатель убедил Пушкина, что она называла его «мартышкой», имея в виду его некрасивое лицо. Версия не поддается проверке, но представляется правдоподобной: насмешки поэта над внешностью актрисы можно объяснить только какой-то личной и болезненной обидой. После возвращения Пушкина из ссылки между молодыми людьми снова установились теплые дружеские отношения. А слова «кудри черные до плеч» были повторены поэтом в описании внешности Владимира Ленского.


Некоторые стихотворения этого периода сохранились только в черновиках и набросках. Три наброска связаны между собой легкой стилизацией под античную лирику.

Как сладостно!.. но, боги, как опасно

Тебе внимать, твой видеть милый взор!..

Забуду ли улыбку, взор прекрасный

И огненный <…………> разговор!

Волшебница, зачем тебя я видел —

<…………………………………>

[Узнав тебя], блаженство я познал

И счастие мое возненавидел.

– —

Лаиса, я люблю твой смелый <………> взор,

Неутол<имый> жар, открытые желанья,

   И непрерывные лобзанья,

   И страсти полный разговор.

Люблю твоих очей я вызовы немые,

Восторги быстрые, живые

– —

«Оставь, о Лезбия, лампаду

Близ ложа тихого любви

Два наброска не похожи на другие, в них намечена исповедальная интонация:

Позволь душе моей открыться пред тобою

И в дружбе сладостной отраду почерпнуть.

Скучая жизнию, томимый суетою,

[Я жажду] близ тебя, друг нежный, отдохнуть…

Ты помнишь, милая, – зарею наших лет,

Младенцы, мы <………..> любить умели…

Как быстро наших лет <……….> улетели

______________

В кругу чужих, в немилой стороне

Я мало жил и наслаждался мало!

И дней моих печальное начало

Наскучило, давно постыло мне!

К чему мне жизнь? Я не рожден для счастья,

[Для радостей], для дружбы, для забав.

<…………………………………> избежав,

Я хладно пил из чаши сладострастья.

Ты мне велишь открыться пред тобою

<……………….> дерзал я обо<жать?>.

Но страсть одна повелевала мною —

Тексты не позволяют судить даже гипотетически об адресате. Вполне вероятно, что это адресат условный. Наброски, так и не воплотившиеся в завершенные стихотворения, позволяют догадываться об определенном внутреннем смятении лирического героя. Он уже не новичок в «науке страсти нежной». Он прошел и этап элегических мечтаний, и этап упоения чувственной страстью. Ему хочется чего-то нового, другого, того, что он лишь пытается выразить в слове.

«Напрасно, милый друг, я мыслил утаить…»

Напрасно, милый друг, я мыслил утаить

Обманутой души холодное волненье.

Ты поняла меня – проходит упоенье,

   Перестаю тебя любить…

[Исчезли навсегда часы] очарованья,

   Пора прекрасная прошла,

   Погасли юные желанья,

   Надежда в сердце умерла.

Нам неизвестно имя этого «милого друга», но гораздо важнее другое: бурные развлечения юности не помешали глубоким и чистым чувствам развиться в душе поэта. В теплой, нежной интонации слов, обращенных к женщине, которую он уже не любит, впервые наметились психологические коллизии его зрелых стихотворений.


Весной 1820 г. Пушкин, высланный из столицы за вольнодумные стихи и дерзкие эпиграммы, выезжает на юг. Заканчивается целый период его жизни и начинается новый.

«Погасло дневное светило…»

Погасло дневное светило;

На море синее вечерний пал туман.

   Шуми, шуми, послушное ветрило,

Волнуйся подо мной, угрюмый океан.

   Я вижу берег отдаленный,

Земли полуденной волшебные края;

С волненьем и тоской туда стремлюся я,

   Воспоминаньем упоенный….

И чувствую: в очах родились слезы вновь;

   Душа кипит и замирает;

Мечта знакомая вокруг меня летает;

Я вспомнил прежних лет безумную любовь,

И все, чем я страдал, и все, что сердцу мило,

Желаний и надежд томительный обман…

   Шуми, шуми, послушное ветрило,

Волнуйся подо мной, угрюмый океан.

Лети, корабль, неси меня к пределам дальным

По грозной прихоти обманчивых морей,

   Но только не к брегам печальным

   Туманной родины моей,