Александр Пушкин: близкая эпоха — страница 25 из 31

<..> Со врожденным польским легкомыслием и кокетством желала она нравиться, и никто лучше ее в том не успевал».

Хотя отношения Пушкина с Воронцовой всегда являлись предметом особого внимания пушкинистов, роль этой женщины в судьбе поэта остается одним из неясных эпизодов его биографии. Согласно устойчивой легенде, Воронцова была предметом глубокой и страстной любви Пушкина; с ней связывается романтическая история о перстне-талисмане (см.: «Талисман», 1827), предполагается, что именно ей адресованы такие стихотворения, как «Приют любви, он вечно полн…», «Пускай, увенчанный любовью красоты…», «Ненастный день потух…», «Храни меня, мой талисман…», «Все в жертву памяти твоей…», «Сожженное письмо», «Прощание». В русле этой легенды рождаются предположения, что Воронцова имела от Пушкина ребенка, что чувство поэта к этой женщине было одним из самых сильных в его жизни. Однако основные положения этой легенды могут быть легко оспорены; существует много фактов, ей противоречащих. Не исключено, что чувство Пушкина к ней было лишь одним из многочисленных увлечений поэта, а большинство стихотворений, причисляемых к так называемому Воронцовскому циклу, с тем же успехом могли быть адресованы другим женщинам.

Невозможно с уверенностью судить о глубине чувств Пушкина и, тем более, о характере ответных чувств Воронцовой. Можно лишь с достаточно уверенно утверждать, что поэт во время жизни в Одессе был влюблен в графиню, и она, возможно, не осталась к нему равнодушной. Наиболее убедительными свидетельствами, подтверждающими факт увлечения Пушкина Воронцовой, являются многочисленные ее портреты на полях пушкинских рукописей, письмо В. Ф. Вяземской к мужу от 1 августа 1824 г. и мемуары Ф. Ф. Вигеля, хотя в обоих случаях имя женщины не упоминается, а лишь угадывается.

«Ночь»

Мой голос для тебя и ласковый и томный

Тревожит позднее молчанье ночи темной.

Близ ложа моего печальная свеча

Горит; мои стихи, сливаясь и журча,

Текут, текут ручьи любви, текут, полны тобою.

Во тьме твои глаза блистают предо мною,

Мне улыбаются, и звуки слышу я:

Мой друг, мой нежный друг… люблю…твоя…твоя.

Стихотворение перекликается с XXIII элегией из сборника А. Шенье. Герой Шенье ночью пишет письмо возлюбленной, надеясь, что завтра она его прочитает, у Пушкина лирический сюжет развивается иначе: поэтическое обращение к возлюбленной вызывает ее воображаемый образ, столь живой и яркий, что возникает не только полная иллюзия ее присутствия, но и звучат ее слова. Фантазия поэта столь убедительна, что при невнимательном чтении она может быть принята за реальность. Собственно, только два слова: «молчание» и «печальная» указывают на то, что лирический герой находится в одиночестве. Это стихотворение о любви и в то же время о силе поэтического воображения.

«Простишь ли мне ревнивые мечты…»

Простишь ли мне ревнивые мечты,

Моей любви безумное волненье?

Ты мне верна: зачем же любишь ты

Всегда пугать мое воображенье?

Окружена поклонников толпой,

Зачем для всех казаться хочешь милой,

И всех дарит надеждою пустой

Твой чудный взор, то нежный, то унылый?

Мной овладев, мне разум омрачив,

Уверена в любви моей несчастной,

Не видишь ты, когда в толпе их страстной,

Беседы чужд, один и молчалив,

Терзаюсь я досадой одинокой;

Ни слова мне, ни взгляда… друг жестокий!

Хочу ль бежать, с боязнью и мольбой

Твои глаза не следуют за мной.

Заводит ли красавица другая

Двусмысленный со мною разговор,

Спокойна ты; веселый твой укор

Меня мертвит, любви не выражая.

Скажи еще: соперник вечный мой,

Наедине застав меня с тобой,

Зачем тебя приветствует лукаво?..

Что ж он тебе? Скажи, какое право

Имеет он бледнеть и ревновать?..

В нескромный час меж вечера и света,

Без матери, одна, полуодета,

Зачем его должна ты принимать?..

Но я любим… Наедине со мною

Ты так нежна! Лобзания твои

Так пламенны! Слова твоей любви

Так искренне полны твоей душою!

Тебе смешны мучения мои;

Но я любим, тебя я понимаю,

Мой милый друг, не мучь меня, молю;

Не знаешь ты, как сильно я люблю,

Не знаешь ты, как тяжко я страдаю

Элегию часто связывали с именами Амалии Ризнич или Каролины Собаньской. Между тем, ряд деталей в тексте стихотворения ясно указывает на то, что в отличие от них, его героиня – незамужняя девушка, находящаяся на попечении матери.

Споры об адресате в данном случае основываются, главным образом, на разном понимании поэтического текста. Одни представляют себе лирическую героиню искусной и равнодушной кокеткой, которая сознательно разжигает в герое ревность. (Отсюда и стремление адресовать элегию Ризнич или Собаньской – женщинам именно такого типа). Другие видят ее любящей чистой девушкой, чья спокойная уверенность в прочности их взаимной любви вызывает ложные подозрения у страстного и неуравновешенного возлюбленного. Реального прототипа этот женский образ, скорее всего, не имеет. Главное здесь – психологическое состояние лирического героя.

Непосредственным источником пушкинского стихотворения является элегия Мильвуа «Беспокойство». Герой ее терзается муками ревности, хотя разумом понимает, что реальных причин для нее нет, и все его подозрения безосновательны. Пушкинский герой охвачен страстью, он едва владеет собой; безумие любви рождает фантомы, «ревнивые мечты» перемешиваются с реальными событиями. Выразительность и психологическая убедительность, с которыми Пушкин передал все это смятение чувств, обусловила противоречивость трактовок стихотворения. Сопереживая герою, читатели склоняются то к одной, то к другой версии поведения героини.

Подобный художественный эффект, равно как и самый психологический рисунок внутреннего мира лирического героя были не характерны для традиционной элегии. Было ли это обновление элегического сюжета осознанной художественной задачей поэта или же потребностью излить в стихах свои непосредственные чувства и переживания, с уверенностью сказать трудно. Так или иначе этот образ страстного и раздираемого сомнениями героя кажется достаточно близким к самому Пушкину.

К**

Ты богоматерь, нет сомненья.

Не та, которая красой

Пленила только Дух Святой, —

Мила ты всем без исключенья;

Не та, которая Христа

Родила, не спросясь супруга, —

Есть бог другой, земного круга,

Ему послушна красота,

Он бог Парни, Тибулла, Мура,

Им мучусь, им утешен я —

Он весь в тебя – ты мать Амура,

Ты богородица моя.

Точная дата создания этого мадригала неизвестна, он написан между 1820 и 1824 гг., неизвестен и его адресат. Мадригал построен на нарочитом смешении двух совершенно разных образов: Богоматери (Девы Марии) и богини Венеры – по греческой мифологии матери бога любви Амура. Это смешение уходит корнями в средневековое сознание, а позже проявляется в живописи Ренессанса, в частности, у Ботичелли и Рафаэля. В пушкинском стихотворении Богоматерь, Венера и живая «мать Амура» уравнены своей красотой – в этом и состоит дерзкий, но изящный комплимент женщине, которой адресовано стихотворение. В этом шутливом мадригале впервые наметился лирический сюжет таких стихотворений, как «Жил на свете рыцарь бедный…» и «Мадона». У Пушкина было своеобразное отношение к Мадонне: она представлялась ему прелестной женщиной, вызывающей восхищение мужчины. Со строго ортодоксальных позиций это недопустимо, но Пушкин свободен от догм и правил, в его художественном мире живое и горячее чувство к Богоматери вовсе не выглядит кощунством.

Здесь, собственно, не говорится о любви, но это одно из самых нежных любовных стихотворений Пушкина. Возлюбленная отправляется в морское путешествие, мы не знаем, куда, зачем, надолго ли. Поэт не говорит о своих чувствах, он обращается к кораблю и ветру с просьбой позаботится о его любимой.

«О боги мирные полей, дубров и гор…»

О боги мирные полей, дубров и гор,

Мой <….> Аполлон ваш любит разговор.

Меж вами я нашел и музу молодую,

Подругу дней моих, невинную, простую,

Но чем-то милую – не правда ли, друзья?

И своенравная волшебница моя,

Как тихий ветерок, иль пчелк<а> золот<ая>,

Иль беглый поцелуй, туда-сюда летая

В необработанном отрывке присутствует образ не женщины, а музы, но в этом образе явно присутствует эротический оттенок: Неожиданное уподобление общения с музой любовным ласкам заставляют вспомнить слова Анны Керн о том, что Пушкин, в сущности, любил только свою музу. Во всяком случае, образ музы и само поэтическое творчество вызывали у него ощущения, близкие к состоянию влюбленного.


Начиная с 1820 г., когда Пушкин увидел, услышал, осязал реальные волны Черного моря, морские волны прочно связываются у него с представлением о наслаждении. «Мне моря сладкий шум милее»; «И сладостно шумят полуденные волны»; «Где весело шумят и блещут воды, ⁄ И мирные ласкают берега». В кругу этих образов слово «волнение» в стихотворении «В. Ф. Раевскому»: «И сладостно мне было жарких дум ⁄ Уединенное волненье» обнажает свою внутреннюю связь со словом «волна». В стихотворении «Нереида» первая строка: «Среди зеленых волн, лобзающих Тавриду» – определяет эротический характер лирического сюжета. Хотя здесь нет никаких лобзаний – герой, боясь «дохнуть», лишь тайно любуется обнаженной полубогиней, эти волны, лобзающие Тавриду, выдают его скрытые желанья и сами приобретают чувственный, эротический оттенок. Строка из «Тавриды» (1822): «Пью жадно воздух сладострастья» увязанная в тексте с образом вод, «ласкающих» брега, закрепляет за таврическими волнами этот семантический ореол.