– Джордж! – позвал я. Он сидел на подоконнике и возил лапой по стеклу, гоняясь за каплями дождя.
– Да, папа? – отозвался он, но не обернулся.
– Я знаю, идет дождь, но мне нужно сходить к Бачку по делам Алексея. Не хочешь со мной? – Последовала пауза. Джордж, наклонив голову, как будто обдумывал мое предложение.
– Нет, спасибо, папа, – сказал он наконец. – Это довольно далеко, а мне еще нужно навестить маму-Тигрицу и Хану, так что сегодня я буду занят.
– Хорошо, сынок, пойду один. Если я кому-то понадоблюсь, скажешь потом, когда я вернусь. По дороге тоже заскочу к Тигрице, проведаю ее.
Джордж тяжело вздохнул.
– Ладно, пап, увидимся. – Он вернулся к прерванному занятию, давая понять, что разговор окончен.
Мне хотелось сказать что-то еще, но я не знал, что именно, поэтому подождал немного, потом повернулся и вышел из дома. По закону подлости день выдался на редкость дождливый, но серое небо вполне соответствовало моему настроению. Я не привык отступать и направился прямо к дому Тигрицы. Не увидев ее во дворе, я боднул головой кошачью дверцу, но та не поддалась. Видимо, хозяева снова ее заперли. Может, потому, что пришлось везти Тигрицу к ветеринару? Или случилось что-то страшное? Мое сердце забилось быстрее, и я побежал к передней части дома. Я заглянул в нижнее окно: там, в комнате, лежала Тигрица. Я вспрыгнул на подоконник, и она меня увидела. Она выглядела слабее, чем когда-либо, но ей удалось поднять лапу, и я ответил тем же. Как Джордж с Ханой, мы обменялись парой слов через стекло, и ветер унес их. Ее семья была с ней, в гостиной, там горел свет и пылал красный огонь в камине. Они сидели на диване. Я посмотрел на Тигрицу, беззвучно произнес: «Прощай» и неохотно оставил ее, чтобы она снова могла положить голову на лапы. Я лишь надеялся, что мы видимся не в последний раз. Я надеялся на это при каждой нашей встрече, но чувствовал, как она ускользает от меня, и знал, что потеря неизбежна.
Горе давило на меня тяжелым грузом, пока я пробирался к дому Франчески и Томаша на встречу с Бачком. Лапы как будто налились свинцом, голова раскалывалась, и боль бежала по всему телу. Мне было знакомо это чувство, я испытал его на собственной шкуре: разбитое сердце, худший недуг, который только может поразить кота. Но я упорно шел вперед, сражаясь с болью. Меня это даже отвлекало, хотя я то и дело начинал грустить при мысли о том, что мне вдруг понадобилось отвлечься.
– Бачок! – Я собрал остатки энтузиазма, приветствуя его. Он как раз перекусывал; слава богу, не грызуном, а какими-то объедками из ресторана, на вид очень аппетитными. Надо сказать, за свой труд он получал хорошее вознаграждение. Ему приходилось гонять всяких мерзких мышей и крыс, зато еду он получал отменного качества. Впрочем, я бы не смог выполнять такую работу даже за все сардины в мире.
– Алфи, какой приятный сюрприз, – он оторвался от миски. – Как дела, дружище?
Я рассказал ему о Тигрице, которой он очень сочувствовал, потом поделился своими переживаниями о Джордже и наконец спросил про Алексея.
– Ох, старик, неприятности накапливаются с бешеной скоростью, – Бачок махнул хвостом. – Я сочувствую тебе, Алфи, правда. И очень хотел бы помочь. Если ты думаешь, что Джорджу угрожает опасность со стороны этого старика с палкой, только скажи, и я с ним разберусь.
Бачок был известным драчуном, и, хотя я не одобрял насилия, на мое отношение к Бачку это нисколько не влияло. Мне нравилось в нем то, что при всей своей задиристости он не искал неприятностей, но и не уклонялся от разборок, что не раз выручало меня в прошлом. И за это я был благодарен ему. Он никогда не обижал того, кто этого не заслуживал, уж поверьте мне. Он защищал тех, кого любил, и я гордился тем, что вхожу в их число.
– Думаю, с Джорджем все в порядке, по крайней мере, он не связался с плохой компанией. Меня беспокоит тот старик, он кажется очень злым, но мы можем последить за ним. Гораздо хуже то, что Джордж избегает меня. Мы почти не разговариваем – нет, конечно, мы говорим об Алексее, Конни и Хане, но только не о Тигрице и ее самочувствии.
– Дай ему время, Алфи. Он еще молод и не умеет выражать свои чувства. Вот увидишь, он научится и сам придет к тебе, когда будет готов. Просто будь рядом, чтобы он знал, что может к тебе обратиться. Но, в общем, ты и так рядом.
– Спасибо, Бачок, ты всегда говоришь по делу. Но что там с Алексеем? – Я ткнулся в него носом. Бачок не отличался сентиментальностью, но мне нравилось думать, что с годами, под моим влиянием, он стал мягче.
– Грустит, бедный парень. Он не может позвонить Конни, так что подслушивать нечего, зато он стал чаще тут появляться. Они с мамой больше общаются, и это хорошо. Он попросил дать ему какую-нибудь работу, чтобы он мог купить Конни подарок, подбодрить ее. Что это за подарок, я пока не знаю.
Ах, все-таки Алексей – мой герой. Он решил сделать красивый жест, показать Конни, что она ему небезразлична. В свое время и я так поступал, хотя для котов это совсем не просто. Мы не можем что-нибудь купить, и нам приходится проявлять изобретательность. Выкапывать цветы или забираться на высокие деревья – что-то в этом роде, – но не будем сейчас об этом. В любом случае Алексей проявлял себя внимательным и заботливым юношей, и я искренне радовался за него. К тому же у них с Франческой наладились отношения, что радовало вдвойне.
– Так она дала ему работу?
– Она сказала, что он слишком молод и его пока нельзя оформить официально, но он помогает убирать со столов и полирует столовые приборы в ресторане, и она дает ему дополнительные карманные деньги, так что, кажется, все в порядке. Я слышал, что он, похоже, общается с Конни в школе. Они оба сожалеют о том, как отреагировала ее мать, но Конни говорит, что переубедить ее будет трудно. По крайней мере отношения Алексея с матерью наладились. И он, кажется, перестал быть тинейджером.
– Слава богу. Я скучаю по прежнему общительному Алексею, и они с Франческой всегда были так близки. Хорошо, что они снова вместе. Хоть за них порадуюсь.
– Веди счет удачам, а не проблемам, Алфи, – мудро заметил Бачок.
– Согласен. И то, что Алексей такой милый и ведет себя настолько достойно во всей этой истории, пытаясь подбодрить Конни, вместо того чтобы злиться, – это еще один повод для моего кошачьего счастья. – Правда, назвать себя счастливым я бы не решился. – Вот бы еще найти способ заставить Сильвию одуматься. Мало того, что дети из-за нее несчастны, так она еще и себя изолировала от всех, и сама не может быть счастливой.
– Ты обязательно что-нибудь придумаешь. О, смотри, опять эта надоедливая крыса. Я думал, что отвадил ее, но нет. Минуточку! – Бачок молниеносно бросился вперед. Я отвернулся. Похоже, грызуну больше не суждено заглянуть в ресторан. Вот вам неприглядная сторона кошачьей жизни, и я мог только радоваться тому, что меня эта участь миновала. Выходит, за один день я нашел целых два повода для радости, и это лучше, чем ничего.
Я уже собирался уходить, когда из ресторана вышла Франческа.
– Алфи, ты пришел нас навестить? – сказала она и ласково погладила меня. – Ты проделал такой долгий путь. Можно угостить тебя сардинками?
– Мяу, – ответил я. Конечно, можно. И это стало удачей номер три.
Глава 20
Наступил декабрь, заманивая рождественскими елками и календарями, и волнение среди юных членов моей семьи становилось все более заметным. В школе состоялись прослушивания, и все с нетерпением ждали распределения ролей в рождественском спектакле. Даже Джордж забыл о своей угрюмости. Мы по-прежнему горевали – Тигрице становилось все хуже, да и у соседей, Сильвии, Конни и Ханы, дела обстояли не лучше, – но, несмотря ни на что, Рождество официально стартовало на Эдгар-Роуд.
Тигрица держалась из последних сил, но мы виделись с ней все реже. Она почти не выходила из дома, а ее семья стала все чаще закрывать кошачью дверцу, поэтому нам с Джорджем лишь изредка удавалось повидаться с ней. Если кошачья дверца была заперта, Тигрица пыталась добраться до окна, чтобы увидеть нас, – это стало нашим новым способом общения, хотя и весьма условного. Бедному Джорджу приходилось разговаривать через стекло и со своей подругой, и с мамой, и я видел, как это его огорчает. Да и не только его. Я до сих пор так ничего и не придумал. У меня не было ни планов, ни идей, как все исправить. Я стал котом без плана, но с разбитым сердцем.
– Клэр, как, черт возьми, мы притащим домой дерево такого размера? – возмутился Джонатан. Клэр договорилась с местным лесником и только что объявила, что заказала почти двухметровую елку.
– Томаш сказал, что съездит с тобой на своем фургоне. – Клэр ясно дала понять, что разговор окончен. Она строила большие планы на Рождество. Говорила о каком-то «хюгге».
– Что еще за хрень? – На лице Джонатана отразилось отчаяние.
– Это датская традиция – удовольствие от простых и уютных вещей. И я хочу создать в нашем доме такую атмосферу.
Джонатан лишь покачал головой.
– Я купила много свечей, у нас будет семейное Рождество по всем правилам, – заявила Клэр.
– Будем надеяться, что мы не спалим дом, – заключил Джонатан.
Я оставил их – Клэр с ее планами по созданию рождественского уюта и Джонатана, скептически качающего головой, – и пошел искать Джорджа.
Джордж реагировал так, как и следовало ожидать от ребенка; он был зол, напуган и чувствовал себя брошенным. Родители призваны оберегать своих детей, но мы с Тигрицей, похоже, подвели его. Я помнил, каково пришлось мне, еще котенку, когда умерла моя сестра, кошка Агнес. Я чувствовал себя потерянным и ничего не понимал. Наша хозяйка совсем обезумела от горя, и я замкнулся в себе. Мне не к кому было обратиться, а спустя год, когда умерла и Маргарет, я остался совсем один. Джордж не был одинок, но это, похоже, нисколько не облегчало его страданий. Наверное, сейчас ничто не заставило бы его взбодриться. И тревога за него все сильнее щемила сердце, и так надорванное из-за Тигрицы. Я боялся, что оно попросту не выдержит. Но мне пришлось взять себя в лапы. Ради Тигрицы и ради Джорджа.