– Не очень. Всякий раз, когда он пытался сказать «мяу», выходило «гав», но это забавно.
– Сладких снов тебе, сынок. – Я быстро потерся об него носом и направился вниз, посмеиваясь про себя. У бедного Пиклза не было ни единого шанса стать кошкой.
Джонатан ушел к Мэтту, чтобы «не путаться под ногами», как он выразился, но я был доволен: он так много работал, что у него не оставалось времени ни на кого из нас, включая его друзей. Они с Мэттом были лучшими друзьями, так что им выпала счастливая возможность провести вечер вдвоем. И снова спасибо вашему покорному слуге.
Они пригласили и Маркуса, но он навещал отца в больнице и взял с собой Конни, чтобы подбодрить Гарольда. Детей уложили, но я знал, что Тоби и Джордж не спят, а играют на планшете Тоби, накрывшись одеялом. Думаю, и Клэр знала, но закрывала на это глаза. Мы, родители, иногда так поступаем, умеем расставлять приоритеты. К тому же завтра не нужно было идти в школу, и все мы могли утром поспать подольше. Скрещиваю лапы.
– Ну, приступим, – сказала Клэр, когда все уселись за кухонный стол с бокалами вина и едой.
– Выглядит великолепно, Клэр! Я такая голодная! Иногда мне кажется, что работа в ресторане отбивает у меня аппетит, – призналась Франческа.
– Фрэнки, ты же работаешь в офисе, – заметила Полли. Все рассмеялись.
– Да, но я все равно целый день кручусь возле еды, – возразила Франческа. – В каком-то смысле это хорошая диета.
– Может, мне поработать у вас? – сказала Сильвия. – В последнее время я немного прибавила в весе.
– По тебе не скажешь. – Полли закатила глаза.
– Это потому, что ты счастлива, – заметила Клэр. – Ты ведь счастлива, правда? – Клэр беспокоилась о Сильвии, я это знал. Сильвия пережила тяжелое время. Встреча с Маркусом все изменила к лучшему, но когда Гарольд угодил в больницу, в их жизни опять начались сложности, хотя они, похоже, справлялись.
– Правда. Но мне бы хотелось, чтобы Гарольд поскорее поправился. Маркус, естественно, ужасно переживает. И он вымотался, потому что не вылезает из больницы. Гарольд пробудет там дольше, чем мы рассчитывали. И это для всех нас проблема.
– Должно быть, это трудно. Я знаю, потому что приходится за всем следить, постоянно навещать Гарольда в больнице, – сказала Полли.
– Вы, ребята, такие молодцы, заботитесь о Гарольде и помогаете Маркусу, но вы же знаете, какой он.
– Прекрасный человек, – сказала Франческа. Она очень любила Маркуса, впрочем, как и все мы.
– Это забавно, потому что мне до сих пор кажется, будто мы в самом начале наших отношений. Мы часто видимся, но еще не говорили о будущем, и, знаете, у меня такое чувство, что он всегда был в моей жизни. И он так сильно отличается от моего бывшего…
– Не сворачивай туда, – Полли погрозила Сильвии пальцем. И все опять рассмеялись.
– Нет, но вы же знаете, мой бывший очень хочет, чтобы Конни поехала в Японию на Рождество… И я знаю, что буду не одна, но это первое Рождество, которое я проведу без дочери. – Она вздрогнула. – И я сказала им обоим, ему и Конни, что решать будет она. Проблема в том, что я знаю, насколько ей тяжело сделать выбор.
– Ты думаешь, она хочет поехать? – спросила Клэр. Мне стало грустно при мысли о том, что Конни не будет с нами на Рождество, но я знал, что она скучает по отцу.
– Не знаю. Она так заботится обо мне после прошлогодней суматохи и, возможно, не хочет меня обидеть. Я пыталась сказать ей, что не возражаю против ее поездки, что мне будет хорошо здесь с Маркусом и всеми вами, но не знаю… Она не очень ладит с отцом, особенно сейчас, когда у него новая семья, но я не хочу, чтобы она вычеркнула его из своей жизни. В конце концов, он же ее отец.
– Ты хочешь, чтобы я поговорила об этом с Алексеем? – спросила Франческа. – Я могу сказать ему, что мы беспокоимся за нее. Может, он убедит ее в том, что она никого не обидит своим решением?
– Отличная идея, если только ты не скажешь, что это исходит от меня, – воодушевилась Сильвия. – Спасибо, Фрэнки! Было бы здорово, если бы она могла довериться Алексею.
Я бы предложил то же самое – все-таки я хорошо обучил своих людей.
– С ума сойти, мы уже говорим о Рождестве! – воскликнула Клэр. Мне и самому не верилось. Октябрь подходил к концу, Рождество было не за горами. Второе Рождество без Тигрицы, которую мы потеряли в прошлом декабре. Меня захлестнули эмоции, я скучал по ней. Все бы отдал, лишь бы увидеть ее еще раз. Только я хотел взвыть от горя, как почувствовал, что мне на голову что-то капнуло. Я подпрыгнул и оказался на коленях у Франчески.
– Извини, Алфи, я пролила вино, – виновато сказала Полли. Франческа вытерла мою шерсть и погладила меня, и я замурлыкал, устраиваясь у нее на коленях.
– Так что скажете – будем устраивать большое Рождество, как в прошлом году? – спросила Полли.
– Не совсем так, как в прошлом году, – улыбнулась Клэр.
– О, мы можем пока не говорить об этом? У меня так много работы, а я хочу взять отгулы в декабре, но, если не управлюсь с делами, тебе придется самой делать рождественские покупки, – засмеялась Полли. В наших семьях любили подшучивать над чрезмерной любовью Клэр к шопингу. Джонатан постоянно жаловался по этому поводу.
– Ты же знаешь, я с удовольствием, – ответила Клэр. – Но в этом году мне все придется делать самой. Джонатана попросили возглавить отдел, откуда уволили некомпетентных сотрудников, и ему приходится заново налаживать всю работу. Сейчас он нанимает сотрудников. Надеюсь, что когда он найдет подходящих специалистов, это снимет с него часть нагрузки. – Ее лицо немного омрачилось.
– Потерпи немного, Клэр, – сказала Франческа. – Вспомни, когда мы только начинали заниматься рестораном, я так злилась из-за того, что мы с детьми целыми днями не видели Томаша. Но мы справились.
– Ага, ты уехала в Польшу и пригрозила, что не вернешься, – напомнила Полли.
– Да, но я это сделала, потому что Томаш не понимал, что забросил семью, а тут совсем другое дело. Джонатан понимает, что работает слишком много, и уже пытается решить эту проблему.
Я скрестил лапы, надеясь, что так и есть.
– Знаю, я уже сказала, что поддержу его, – ответила Клэр. – Но если это продолжится и в новом году… Что ж, тогда, может быть, и я уеду в Польшу. – Они снова рассмеялись.
Их болтовня казалась музыкой для моих ушей. Пусть наша жизнь не идеальна и никогда такой не была, но все же она лучше, чем могла быть. Для кота этого вполне достаточно. Во всяком случае, пока.
Глава 15
– Куда это ты собрался? – спросил я, застукав Джорджа у кошачьей дверцы. Я знал, что веду себя как строгий отец, но мне было все равно. Я подозревал что-то неладное. Был будний день, а я со своей лежанки на лестничной площадке увидел, как Джордж спрыгнул с кровати и тихонько, словно боялся меня разбудить, крался вниз по лестнице. Что-то происходило…
– Я иду к Хане, – ответил Джордж. Я прищурился. Я верил ему, но чувствовал: он что-то скрывает. Обычно не уходит так рано.
– Но ее семья, наверное, еще спит, – заметил я. У нас точно все спали.
– Нет, они встают очень рано, – уверенно ответил он. – А Хане нужен друг, потому что она грустит о Гарольде.
Я был сбит с толку: вообще-то самым близким другом Гарольда был Джордж.
– А разве ты не грустишь из-за Гарольда? – спросил я.
– Конечно, грущу, но с ним все будет в порядке. Я это знаю.
Я сдался и отпустил его.
– Не задерживайся слишком долго! – крикнул я вслед, не в силах отделаться от ощущения, что он чего-то недоговаривает, и с трудом поборов искушение увязаться за ним. Я понимал, что это может привести к ссоре.
Я задумчиво расхаживал по дому, и тут появился Джонатан – в халате, с мокрыми после душа волосами. Хм, он тоже встал раньше, чем обычно.
– Что это ты поднялся в такую рань? – спросил он, будто слышал мои мысли.
– Мяу. – Вообще-то я надеялся позавтракать.
Джонатан варил себе кофе, а я приступил к своему завтраку, радуясь редкой возможности провести время вдвоем.
– Мне нужно пораньше в офис, сегодня назначено несколько собеседований. Надеюсь, скоро у нас появятся новые сотрудники и я перестану быть «отсутствующим» отцом и мужем! – бодро сказал мне Джонатан.
– Мяу, – поддержал я его.
– Знаю! Я назначил себе крайний срок – до Нового года нужно полностью укомплектовать отдел, тогда можно будет работать не так напряженно. Я уверен, что мне удастся уложиться в срок. – Он сделал глоток кофе и поморщился – наверное, слишком горячий.
– Уоу. – Совершенно с тобой согласен.
– Это будет очень хорошо для всех, включая меня, – продолжил Джонатан.
– Ты разговариваешь с Алфи или сам с собой? – Клэр застала нас врасплох.
– С Алфи, конечно! Он отлично умеет слушать, – сказал Джонатан, и Клэр поцеловала его в щеку.
– Мяу, – поддержал его я. Что правда, то правда.
День начался рано, и я обрадовался, когда Клэр сказала, что возьмет Пиклза на прогулку до школы. Джордж все еще где-то пропадал, дом опустел, и у меня появилась возможность спокойно вздремнуть, пока не начнется ураган «Пиклз». Когда Джордж был крошечным котенком, я использовал каждую свободную минутку для сна – еще одна родительская хитрость, – и теперь делал то же самое. Я нашел местечко на диване, куда падали лучи солнца, с каждым днем все более редкие, и улегся спать. Меня разбудил мокрый нос, прижавшийся к моему носу.
– Джордж? – пробормотал я в полудреме и открыл глаза.
– Ух ты! Получается! Я становлюсь похожим на Джорджа! – воскликнул Пиклз.
– Думаю, ты больше похож на себя, – дипломатично заметил я. – Ты же знаешь, что должен стать самим собой. Пиклз, не нужно копировать Джорджа.
– Я и не копирую. Вчера он пытался научить меня гоняться за птицами, но я не смог вспрыгнуть на забор, как он, – грустно сказал он. – Я вообще плохо прыгаю.
– Пиклз, ты же не можешь все делать, как кошка! Тут все дело в биологии. – Я понятия не имел, уместно ли это слово, но сделал вид, будто знаю, о чем говорю.