Алфи, или Счастливого Рождества — страница 35 из 41

– Мы пойдем вместе, – сказал Джонатан. – Всей семьей. – И они ушли.

– Похоже, все чувствуют себя виноватыми из-за Пиклза, – сказал Джордж, когда мы остались одни.

– Так бывает, когда мы любим кого-то. Виним себя, если что-то не так.

– Я знаю, ты всегда так делаешь, когда речь идет обо мне, да?

– Да, Джордж.

– Но я – само совершенство, так что не переживай из-за меня, – сказал он.

Глава 30

Пришло время отложить все другие дела и осуществить еще один план до наступления Рождества. После размолвки из-за Пиклза дружба между детьми была восстановлена, а градус возбуждения в преддверии праздника заметно повысился. У всех, кроме Томми. От меня не ускользнуло, что Томми чувствует себя не в своей тарелке. Слишком взрослый для того, чтобы общаться с малышами, он, тем не менее, оставался за бортом эксклюзивного клуба Алексея и Конни. Франческа поделилась с Клэр беспокойством насчет того, что Томми немного одиноко. В школе у него было полно друзей, но, когда он бывал с нами, выглядел каким-то отсутствующим. Клэр предложила разрешить Томми пригласить друга на следующий семейный обед, и Томми с радостью ухватился за эту блестящую идею. Франческа удивилась, как это она сама не додумалась, ведь наши семейные сборища тем и славились, что на них всегда появлялись новые люди. Так, в свое время к нам присоединились Сильвия, Конни, Хана, Маркус и Гарольд. Мне показалось, что наступило самое подходящее время, чтобы попытаться донести идею Гарольда до Клэр.

Следующий семейный обед мы планировали как мини-Рождество, потому что настоящее Рождество Конни проводила в Японии. Я подумал, что хотя и грустно проводить этот праздник без нее, Томми обрадуется воссоединению с братом. Сильвия волновалась: она никогда еще не встречала Рождество без Конни. Но ведь с ней оставались Маркус и все мы.

Я подробно обсудил этот план с Джорджем и в общих чертах – со Снежкой, и мы решили, что в следующий раз, когда Клэр пойдет навестить Гарольда, последуем за ней. Пора обратить ее внимание на тетрадку Гарольда. Мы составили примерный план действий, но понимали, что, скорее всего, придется действовать по обстоятельствам. Планы не должны быть слишком жесткими. К счастью, нам не пришлось долго ждать – Клэр часто навещала Гарольда, – и в тот день мы отправились вместе с ней. Клэр несла ему обед. Она взяла с собой и Пиклза, который теперь, ходил с ней повсюду: после инцидента с шоколадом никто не хотел выпускать его из поля зрения. Гарольда везде ждали на обед – у Сильвии, у нас, у Мэтта с Полли, – но с тех пор, как у него появилась Снежка, он предпочитал оставаться дома. Снежка стала для него отличной компанией, но я понимал, почему у Гарольда возникла идея обеденного клуба – ему самому всегда было куда пойти, и его часто навещали. Тут ему повезло.

– Привет, Клэр и Пиклз, – сказал Гарольд, открывая дверь. В последнее время он выглядел совершенно здоровым. Правильное лечение и Снежка вдохнули в него новую жизнь. – И вам привет, Алфи и Джордж. Снежка на кухне, – добавил он. Все, включая Пиклза, последовали за ним в дом. Я поймал себя на мысли, что не учел «фактор Пиклза», но надеялся, что он не испортит мой план.

– Хочешь супа? Я могу разогреть, – предложила Клэр.

– О, я не хочу доставлять тебе хлопот, – сказал Гарольд.

– Не говори глупостей, я надеялась, что ты пригласишь меня пообедать вместе, – нашлась Клэр. Она всегда умела все подать так, будто это он оказывает ей услугу, хотя мы знали, что все наоборот.

– Конечно, с удовольствием. Сейчас накрою на стол.

– Гав! – Пиклз попытался запрыгнуть на стул, пока Гарольд раскладывал столовые приборы. Гарольд был таким старомодным. Его покойная жена, мама Маркуса, любила порядок.

Гарольд пользовался настольными ковриками, салфетками и прочими аксессуарами. Мы расселись по местам, пока Клэр разогревала суп на плите, намазывала маслом толстые ломти хлеба и расставляла посуду.

– Пиклз, иди сюда, – прошипел я. Нужно было держать его под контролем.

– Знаешь, если хочешь, я могу помочь тебе с рождественскими покупками, – предложила Клэр.

– Это очень любезно с твоей стороны. Джонатан сказал, что шопинг – это твой настоящий талант, – ответил Гарольд.

– Я убью его, – рассмеялась Клэр.

– Но, если серьезно, я хочу купить что-нибудь особенное для Маркуса и Сильвии и для юной Конни. И для всех вас тоже. Из-за меня вам пришлось столько пережить в этом году.

– О, Гарольд, не говори так, мы все тебя любим.

– Знаю, но я долго лежал в больнице, и вы, должно быть, очень устали, навещая меня.

– Я помогу выбрать подарки для твоей семьи. А в нашей мы решили сыграть в «Тайного Санту». Дети не участвуют, они все равно получат кучу подарков, а взрослые выбирают одного человека и покупают ему что-нибудь на пять фунтов.

– Отлично, если ты уверена, что так будет лучше. Я, конечно, не богач, но скопил немного. Я ведь не тратил пенсию, пока валялся в больнице. – Он усмехнулся.

– Нет, сосредоточься на своей семье, а нам не нужно ничего, кроме твоего общества. Правда в это же время в следующем году тебе придется добавить в список подарок для малыша.

– Не могу поверить, я – дедушка Гарольд, – усмехнулся он. – Но мне нужно купить подарки для Снежки, Джорджа и Алфи, – сказал он.

– Гав!

– Да, и для тебя, Пиклз, – добавил он с усмешкой.

Я повел свой отряд на кухню, Пиклз поплелся за нами.

– Все верно, тетрадь лежит на подлокотнике кресла, и вот мой план: спихнуть ее на пол, наделать шума, а потом кто-то из нас придержит ее лапой, пока Клэр не прибежит посмотреть, в чем дело.

– Не исключено, что Гарольд доберется до нее первым, – заметила Снежка.

– Что за план? – заинтересовался Пиклз.

– Не бери в голову, Пиклз, – сказала Снежка, а Джордж бросил на него испепеляющий взгляд.

– Клэр гораздо проворнее Гарольда, – заверил я. – Она будет здесь раньше, чем Гарольд встанет со стула.

– Хороший план, – одобрил Джордж.

– И в кои-то веки безопасный, – добавила Снежка. Я прищурился: ох и дерзкая кошка!

– Но что это за план? – снова спросил Пиклз.

Войдя вместе с сообщниками в гостиную, я взял инициативу на себя – запрыгнул в кресло, поднялся на подлокотник, где лежала тетрадь, и спихнул ее лапой. Джордж тут же бросился на нее, но, видимо, слишком порывисто – он случайно зашвырнул ее под диван.

– Мяу! – воскликнул я. Гарольд и Клэр посмотрели на нас, но тетради, разумеется, не увидели. Я спрыгнул на пол, и мы втроем попытались достать тетрадь из-под дивана, но лишь заталкивали ее все дальше.

– Что они там делают? – удивилась Клэр.

– Что ж, – прошипел я. – Джордж, ты самый маленький, тебе придется зацепить ее лапой и вытащить наружу. Ты ведь умеешь пролезать под диван. – Я затаил дыхание, но в конце концов тетрадка вынырнула наружу, а следом за ней выбрался Джордж, весь в пыли. Он чихнул. Но мы это сделали – тетрадь была у нас, и я поствил на нее лапу.

– УОУ! – крикнул я.

– МЯУ! – завопил Джордж во всю глотку.

– УО! – взвизгнула Снежка, но ее голос был слишком нежным.

– Гав, гав, гав! – подхватил Пиклз, бегая кругами.

– Что такое? – забеспокоился Гарольд, пока мы буйствовали. Как я и думал, Клэр подбежала к нам.

– Что за шум? – спросила она. Я посмотрел на тетрадку и перевел взгляд на нее.

– Мяу, – произнес я уже тише.

– Что это? – Она взяла тетрадь. Как я и предполагал, Гарольд тут же возмутился.

– Это мое! – сердито сказал он.

– Зачем она понадобилась кошкам? – спросила Клэр и тетрадь раскрылась на странице, которую Гарольд заложил ручкой.

– Не смотри! – крикнул он.

– Ты что, пишешь стихи? – спросила Клэр.

– Не говори глупостей, я просто…

– МЯУ! – завопил Джордж, запрыгивая Клэр на ногу.

– Ой. Думаю, он хочет, чтобы я прочитала, – сказала она.

– Нет! – отрезал Гарольд.

– Мяу, – хором воскликнули мы трое.

– Почему ты не хочешь, чтобы я это увидела? – удивилась Клэр. – Конечно, если ты против, я не стану смотреть. – Она протянула ему тетрадь. Я глазам своим не поверил. Как же мы не учли, что Клэр никогда не сует нос в чужие дела?

– МЯУ! – закричал я.

– Это просто глупые мысли старика. – Гарольд покраснел и опустил взгляд. Джордж вскочил к нему на колени и замурлыкал, уткнувшись в шею.

– Ты вовсе не глупый, – тихо сказала Клэр. Она подошла и сжала дрожащую руку Гарольда.

– Вот, – сказал он и протянул ей тетрадь.

У нас все получилось! Клэр начала читать, а мы замерли в ожидании. Я заметил, что рука Гарольда все еще слегка дрожит, когда он подносил ложку с супом ко рту, то и дело поглядывая на Клэр. Он нервничал, но совершенно напрасно.

– Ух ты, – сказала Клэр, когда дочитала до конца. – Гарольд, это же такая блестящая идея, почему ты мне сразу не сказал?

– Ты правда так думаешь? – спросил он. – Я боялся, все подумают, что я выжил из ума. Да, я глупый старик и знаю об этом, но больница на многое открыла мне глаза.

– Ты совершенно прав, мы недостаточно заботимся об одиноких людях… О боже, ты даже составил список имен.

– Это те, что из центра для престарелых. Они действительно очень одиноки. Знаешь, у них нет никого, кто мог бы принести им горячую еду. Когда я начал ходить туда и потом, когда попал в больницу, я понял, как мне повезло. Меня так часто навещали, а к некоторым из моих соседей по палате вообще никто не приходил. Джордж стал для них настоящей отдушиной. Я все еще хочу сделать так, чтобы он мог и дальше навещать одиноких людей в больнице, но мне нужна помощь. Честно говоря, я думал, никто из вас этого не одобрит…

– Во-первых, я помогу тебе доставить Джорджа в больницу. Скоро Рождество, и мы привезем печенье и шоколад для пациентов. Это замечательное дело, и мне жаль, что я сама до этого не додумалась. – Клэр взяла Гарольда за руку, и я увидел слезы в его глазах. – А что касается твоей гениальной идеи насчет воскресного обеденного клуба… Как ты смотришь, если это станет нашим общим делом? Займемся этим вместе и приступим немедленно.