– Да уж, давно я так не куролесила, – ответила Снежка.
– Радость и грусть, все вместе, правда? – заметила Хана. – Похоже, именно так и устроена жизнь. Мы радуемся, грустим, потом опять радуемся, и все сначала.
– Ты очень умная, Хана, – сказал Джордж. – Почти такая же умная, как я.
Мы со Снежкой старательно отводили глаза друг от друга.
– Посмотрите-ка на нас, мы вместе, – сказал я. – И вокруг так много людей, которых мы любим.
– Иногда их бывает слишком много, – заметил Джордж.
– Нет, сынок, – ответил я. – Их никогда не будет слишком много. Наши сердца так велики, что могут любить бесконечно.
– Именно такой и должна быть жизнь, – закончила Снежка. Мы притихли, глядя на звезды, мерцающие на черном небе, и я знал, что каждый из нас думает о том, как всем нам повезло.
Глава 32
– Так вы хотите, чтобы мы взяли к себе кого-то из стариков? – спросил Вик Гудвин, хозяин Лосося. Вместе со своей женой Хизер он по собственной инициативе возглавил соседский дозор на Эдгар-Роуд.
– Не совсем так, – ответила Клэр. Мы собрали некоторых соседей и друзей в нашей гостиной. Пришли Гудвины, Баркеры – семья Тигрицы или, лучше сказать, Оливера, – мои семьи и соседи Гарольда, которых я не знаю. Гарольд набрался храбрости и пригласил их, Клэр и Снежка его поддерживали. Дети играли наверху под присмотром Алексея, Конни и Томми.
– Это была идея Джорджа, – хихикнула Полли. Я встопорщил усы. Эти смешки совсем не помогали делу. Я подтолкнул Джорджа и велел ему подтолкнуть Гарольда.
– Хочешь сказать, это кошки придумали? – вскинула брови Хизер Гудвин. Новая пара, Кэрол и Стив, выглядели обескураженными. Удивительно, что они еще не бросились к двери. По правде говоря, дверь загораживал Томаш, мужчина внушительной комплекции. Мы все оказались в ловушке.
– Боже правый! – Джонатан закатил глаза, а потом перевел взгляд на Мэтта. Тот, казалось, находил все это ужасно забавным.
Джордж подтолкнул Гарольда. Старик покраснел и откашлялся.
– Джордж вдохновил меня, – сказал он. – Вы знаете, что я долгое время провел в больнице. А до этого, прежде чем мы с сыном в прошлом году уладили все наши разногласия, жил совсем один. – Маркус подошел к отцу и похлопал его по плечу. – Я не понаслышке знаю, что такое одиночество, и вокруг слишком много одиноких пожилых людей, что мне совсем не нравится, – продолжал Гарольд.
– Это несправедливо! – сказала миссис Баркер. – Никто не должен быть одиноким. – В ее глазах блеснули слезы. Я потерся о ее ногу, и она с благодарностью посмотрела на меня.
– Верно. Раз в неделю я посещаю центр для пожилых людей. Это настоящее спасение для нас, стариков. Не столько для меня, потому что обо мне хорошо заботятся, сколько для тех, кто совсем одинок. В больнице к некоторым моим соседям по палате вообще никто не приходил. Итак, мы с Клэр собираемся раз в неделю навещать одиноких пациентов, приносить им угощение, улыбки, газеты, дружескую беседу. Так делал Джордж, когда я лежал в больнице. – Гарольд держался молодцом. Он даже надел лучший костюм, потому что, как сказал Джорджу, хотел, чтобы его воспринимали всерьез.
– Я совсем запутался, – сказал Стив, поглядывая на дверь.
– Ничего страшного, – успокоил его Томаш, – не пройдет и часа, как все прояснится. Если нет, то в холодильнике полно пива. – Это еще больше сбило парня с толку. Джонатан отправился на кухню и вернулся с бутылкой для него.
– Видите ли, – Мэтт решил перейти к сути дела, – Гарольд составил список людей, страдающих от одиночества. Ты продолжишь? – обратился он к Гарольду, передавая ему слово.
– Мы с Клэр решили открыть воскресный обеденный клуб. И хотели бы попросить вас – и, может, вы передадите эту просьбу своим друзьям, – приглашать кого-то к себе домой на обед раз или два в месяц. У этих людей появится возможность куда-то пойти, они будут чего-то ждать, да и просто попробуют домашней еды. Некоторые лишены даже этого, – объяснил Гарольд.
– Все это так печально, – сказала Полли.
– Ну что ж, все понятно, – сказал Джонатан. Он ненавидел долгие посиделки, и я знаю, что ему не терпелось усесться перед телевизором.
– А какое это имеет отношение к больнице? – спросил Вик.
– В сущности, никакого, но именно там появилась эта идея. Как сказал Гарольд, мы с ним будем навещать пациентов, но сначала нужно найти десять семей для воскресных обедов. Мы можем найти вам подопечных, но вам придется самим привозить их к себе на обед и потом отвозить обратно домой, – объяснила Клэр.
– Значит, у нас все-таки будет старик? – снова заладил Вик. Я поднял усы – можно подумать, он сам юнец.
– Да, именно так. Ну, вы в деле? – со вздохом спросил Джонатан.
– Конечно, – сказал мистер Баркер. – Мы с радостью поучаствуем. По выходным мы редко уезжаем из дома, и по воскресеньям у нас всегда прекрасное жаркое. Мы можем принимать гостей хоть каждую неделю, если им понравится.
– Мы не сможем делать это каждую неделю, – сказал Стив. – Дело в том, что мы ездим навещать детей, они живут на другом конце Лондона. Но для начала раз в месяц можно попробовать, а там посмотрим – может, и чаще.
– Мы – за, – сказала Франческа.
– У меня нет выбора, – пробормотал Джонатан, но подмигнул, показывая, что шутит.
Когда все присутствующие согласились участвовать в проекте, они стали предлагать и других людей, которые могли бы помочь.
– Я составлю сводную таблицу, – предложил Вик.
– А это что такое? – Гарольд выглядел испуганным.
– Приходи ко мне, и я тебе покажу. Мы составим список принимающих семей и совместим их с теми, кому нужна компания. Очень эффективное решение, – деловито произнес Вик.
– Блестяще придумано! – Клэр похлопала его по плечу.
Люди говорили, а мы уже знали, что у нас все получилось. Если к делу подключился Вик со своей сводной таблицей, значит, наша затея стала реальностью. Гудвины хоть и слыли назойливыми, но в доброте и отзывчивости им не откажешь. Теперь они мне очень нравились. В глубине души.
Я расчувствовался, и мы с Джорджем пошли посмотреть, как там дети. Мы застали всех в комнате Саммер. Оказалось, что Пиклза нарядили балериной. Не могу сказать, что зрелище произвело на меня впечатление.
– Что тут происходит? – спросил я.
– Я – девочка. Мне нравится. Думаю, теперь мне больше хочется быть девочкой, а не кошкой, – сказал Пиклз, неуклюже кружась по комнате.
О боже, подумал я, но мы не могли не улыбнуться.
Вечером, когда все ушли, я вывел Джорджа в сад. Отцу с сыном пришло время поговорить по душам. Я нервничал, но был настроен решительно. Остался всего один кусочек, чтобы пазл сложился.
– Джордж, ты же знаешь, что теперь Снежка останется здесь?
– О да, Гарольд ее любит. И, хотя она все еще скучает по своей семье, похоже, ей здесь нравится. Папа, мне очень жаль, что я так злился, когда она только появилась, но, зная твою историю, я подумал, что она собирается заменить Тигрицу.
– Никто и никогда не сможет заменить Тигрицу, Джордж, пойми это раз и навсегда, – твердо сказал я, вглядываясь в темное ночное небо в надежде увидеть самую яркую звезду, которой стала для меня Тигрица.
– Теперь я это знаю. Снежка мне нравится. Она очень крутая и забавная. Иногда я даже чувствую себя виноватым из-за того, что она мне так нравится. Виноватым перед мамой.
– Она хотела бы, чтобы тебе понравилась Снежка. Тигрица была лучшей из кошек, и она не потерпела бы, если бы ты рассорился со Снежкой из-за нее.
– Я знаю, но чувства… не всегда рациональны.
– Это верно. Джордж. Ты же знаешь, раньше я очень любил Снежку, и она не заменит Тигрицу в моем сердце, но должен сказать, что я все еще люблю ее. – Я затаил дыхание в ожидании его ответа.
– Я знаю, я это вижу. Я ведь не такой глупый, как Пиклз.
– И как ты к этому относишься?
– Так же, как и к моей дружбе со Снежкой. Я чувствую, что это правильно и хорошо, но иногда волнуюсь – вдруг мама-Тигрица подумает, что мы ее забыли?
– Знаю, со мной происходит то же самое. Но мы никогда не забудем ее, сохраним ее память живой – вместе со всеми нашими друзьями. И все же без Тигрицы мне немного одиноко. Не так, как друзьям Гарольда, у которых нет никого из близких, но ты сам знаешь, что я имею в виду.
– Ты имеешь в виду кусочек твоего сердца?
– Именно так. Когда ты успел стать таким мудрым? – Я рассмеялся.
– У меня были лучшие родители, они меня многому научили, – сказал Джордж, и мы потерлись носами.
– Значит, я получил твое благословение? Я имею в виду, со Снежкой?
– Да, конечно. Возможно, мне будет трудно, я не умею притворяться, но хочу, чтобы ты был счастлив, и думаю, что Тигрица тоже хотела бы этого.
Мы посмотрели на небо, и самая яркая звезда как будто подмигнула нам. Мы подмигнули ей в ответ.
Глава 33
– Это самое чудесное время года, – нараспев произнес Джордж. Он был очень взволнован, ведь наступило Рождество. Наш любимый день.
– Так и есть, сынок. С Рождеством тебя. – Мы ткнулись друг в друга носами.
Было раннее утро. Наши дети проснулись еще на рассвете, чтобы посмотреть, приходил ли Санта. Конечно, он приходил. Мы с Джорджем смотрели, как они с визгом открывают подарки, радуются тому, что получили, и на душе у нас было тепло и уютно. Мы видели семью в лучшем ее проявлении, и это лишний раз подтверждало, как нам всем повезло. Судьба дала нам так много, но я не забывал и о тех, кто одинок и обездолен. Мы должны помнить, что в Рождество следует не только давать и получать, но и заботиться о ближнем. Меня иногда огорчает, что люди недостаточно ценят других людей и кошек. Но хватит грустных мыслей! Никто не должен грустить в Рождество.
Как всегда кругом царила суматоха, но в этом году были и кое-какие новшества. Воскресный обеденный клуб Гарольда уже открылся, но мы находились лишь в начале пути, и сегодня с нами обедали пять человек, которым некуда было пойти на Рождество. Если бы они не присоединились к нам, у них на столе не было бы праздничной индейки. Для меня это просто невообразимо! Индейка – вот что я люблю больше всего на Рождество. А вот Джорджу нравится брюссельская капуста, но тут наши вкусы расходятся.