Алфи на каникулах — страница 11 из 44

– Да, Шанель у меня как ребенок, мой третий ребенок, потому что у меня еще две дочери, но я таскаю ее с собой повсюду. Я бы не привела ее к вам, если бы знала, что у вас кошки, она не любит чужих.

– Мяу, – подтвердила Шанель.

– Что ж, будем знакомы. Я – Клэр, а это Франческа и наш детский сад. – Клэр улыбнулась и протянула руку, но Андреа не смогла ответить рукопожатием, поскольку все еще пыталась усмирить строптивую Шанель.

– Очень рада познакомиться со всеми вами. Я бы осталась, но думаю, дорогая Шанель чувствует себя немного неуютно. – Судя по тому, как шипела и извивалась кошка, это было мягко сказано.

– Ладно, – неуверенно произнесла Клэр.

– Но знаете что, я зайду вечерком, одна, – она зыркнула на меня, словно видела во мне виноватого, – с бутылочкой чего-нибудь шипучего, и мы сможем вволю поболтать.

– Хм? – буркнула Франческа.

– Видите ли, у нас тут ужасный беспорядок, ремонт в разгаре и все такое.

– О, я вижу, но ничего страшного, я переживу, – заверещала Андреа. – Короче, ждите меня к восьми. Надеюсь, к тому времени все дети уже будут в постели. – Она рассмеялась, но это прозвучало немного угрожающе. – Не волнуйтесь, я найду выход.

Прежде чем кто-либо успел открыть рот, Шанель с хозяйкой как ветром сдуло.

– Боже мой, – вырвалось у Клэр.

– Что это было? – недоуменно произнесла Франческа.

– А мы-то думали, что вот, столичные штучки, приехали в девонскую деревушку, – сказала Полли. – Эта фифа выглядит так, будто явилась прямо из Найтсбриджа[9]. Как и ее кошка.

– Шанель. Что за имя такое? – призадумалась Клэр.

– А ты видела ошейник? Могу поспорить, это настоящие бриллианты.

– О боже, и она вернется сегодня вечером. Ума не приложу, почему мы сразу не отказались. – Франческа дрожала.

– Да она не дала нам и рта раскрыть! В любом случае неплохо было бы познакомиться с кем-то из местных, – неуверенно произнесла Полли.

– Думаешь, успеем сделать прически? – сострила Клэр.

– Вот не захватила с собой вечернее платье, а теперь жалею, – хихикнула Полли.

Джордж царапал мне ноги, пытаясь привлечь мое внимание.

– Что? – прошипел я.

– Эта кошка, Шанель, она красивая, – сказал он. Кажется, она его покорила.

– Только неприветливая. Мы же ей не понравились, разве ты не заметил? – возразил я.

– Но я всем нравлюсь. Я стану ей другом. Она такая красивая, самая красивая в мире кошка.

Тут я увидел его взгляд и вспомнил себя, когда впервые встретил Снежку. Похоже, моего Джорджа накрыла первая любовь.


Об Андреа вскоре забыли, потому что приехали строители. Один из них взялся доделывать дверной проем в новоиспеченную «песочную комнату», в то время как остальные поднялись на чердак. По словам Полли, работали они «с огоньком» и не злоупотребляли чаепитиями – что, по-видимому, хорошо характеризует строителей, тем более что сроки поджимали. День выдался погожим, так что Франческа и Клэр снова повели детей на пляж. Мы с Джорджем устроились на капоте машины Клэр – с самой высокой крышей – и следили за ними со своего наблюдательного пункта. Нашим мы сказали, что, вероятно, придем на пляж чуть позже, но теперь, зная, что до него лапой подать, не видели особой срочности в этой прогулке. Куда приятнее лежать вдвоем на машине, греться на солнышке и лениво обозревать окрестности.

Вокруг гуляли собаки – конечно, не по пляжу, – и все, к счастью, на поводке. В деревне кипела жизнь: по дороге медленно ползли машины в поисках мест для парковки, выпрыгивали радостные дети, по тротуарам туда-сюда сновали люди, одетые по-летнему, беззаботные и беспечные. Я видел, что Алексей устроил какую-то игру в мяч, и к нему подтягивались другие дети. Я надеялся, что они подружатся и этим летом у всех, включая нас с Джорджем, появятся новые друзья…

– О, это ты, – прервал мои мечты враждебный голос. Я поднял голову и увидел Шанель, остановившуюся на тротуаре.

– Привет, как дела? – радостно воскликнул Джордж. Она сузила глаза, сердито помахала хвостом и снова переключила внимание на меня.

– Я никогда не выхожу на улицу одна, во всяком случае за пределы моего сада, но из-за тебя мне пришлось прийти сюда, – огрызнулась она.

– Я ничего такого не сделал, – ответил я, стараясь сохранять дружелюбный тон.

– Кем ты себя возомнил, приезжий? – прошипела она.

– Ну, я – Алфи, а это – Джордж, и здесь наш загородный дом, – сказал я, вполне себе мирно. Я твердо верил в силу обаяния. Особенно в общении с теми, у кого трудный характер. Шанель я бы отнес именно к таким существам.

– Ненадолго, – фыркнула она, опять тряхнув хвостом. – Попомни мое слово, твои дни сочтены, – прошипела она, повернулась и ушла.

– И что она хотела этим сказать? – удивился я, вдруг остро ощутив, что не все так благополучно в этом внешне идеальном мирке. Не ослышался ли я? Ее голос звучал враждебно, а в словах таилась угроза.

Я оглядел пляж, где наши дети играли уже заметно разросшейся компанией, а Клэр и Франческа, счастливые, наблюдали за ними. Я увидел, как Полли вышла из дома с чашкой чая и направилась в их сторону. Я смотрел, как Джордж прихорашивается, проверяя свое отражение в боковом зеркале автомобиля. Разумеется, наши дни не сочтены, что бы это ни значило. Наш отдых только-только начался.

– Вау, папа, я думаю, что нравлюсь ей, – сказал Джордж.

– С чего ты взял? – спросил я. Мне не хотелось разрушать его иллюзии, но этой кошке явно не понравился ни один из нас. Я снова вспомнил свою первую встречу со Снежкой. Она осталась довольно равнодушной к моим чарам, но я не сдавался. Шанель в этом смысле совсем не Снежка или Тигрица, она просто ведьма какая-то.

– Ну, она так смотрела на меня… – Джордж вздохнул. Я поднял усы, но держал язык за зубами. Во мне зрело ужасное предчувствие, что первая влюбленность Джорджа научит его многому – и это будет тяжелый урок.


В тот вечер дом наполнился счастливыми детскими голосами. Я выбросил из головы всякие мысли о Шанель, слушая, как ребята наперебой рассказывают о своих новых друзьях, а Алексей и Томми хвастаются тем, что завтра у них первое занятие по паддлбордингу. Саммер надулась, потому что не могла пойти с ними, но Клэр объяснила, что она слишком мала, а Тоби все еще побаивался воды. Там, дома, Джонатан начал водить его в бассейн на уроки плавания, но прошло слишком мало времени, и я сочувствовал мальчугану, как никто понимая его страхи. Лично я убежден, что куда разумнее бояться воды, чем стремиться к ней. Строители давно ушли, но Клэр все еще пыталась бороться с пылью, которая, казалось, покрывала все и вся.

– О боже, мне нужно принять душ, пока не пришла эта королева, – спохватилась она. Я догадался, что речь идет об Андреа.

– Знаешь, я думаю, нам надо срочно заняться сантехникой. Душ у нас какой-то допотопный, – заметила Полли, мысленно снова в планах. – Сделаем хотя бы временный, пока не закончен ремонт всех ванных.

– Полли, ты как рыба в воде в этих хозяйственных делах. Честно говоря, я даже не представляю, с чего начать, – сказала Франческа.

– Да, но не забывай, что я не умею готовить, – рассмеялась Полли, обнимая Франческу. – Еще я поговорила с Колином – будем делать душевую кабину на улице, с горячей водой, чтобы отмывать детей от песка еще до того, как они войдут в песочную комнату. Что скажете?

– Гениально, – отозвалась Клэр. – Мне нравится. – Еще бы, после того как она битых два часа гоняла по дому песок и пыль.

– Это будет лучший летний коттедж, – размечталась Франческа. – Я так рада, что мы все это провернули.

– Я тоже, – согласилась Клэр, и ее взгляд скользнул куда-то вдаль. – Уверена, тетя Клэр была бы счастлива, зная, что ее дом наполнен любовью.

– О боже, уже почти семь. Клэр, давай, забираем младших, купаем их и готовим ко сну. Фрэнки, можешь прибраться здесь? – засуетилась Полли.

– Могу, конечно, но это вряд ли что-то изменит. – Франческа взяла у Клэр веник и покачала головой, оглядывая разруху.


К восьми часам дети уже были в постели, кроме Алексея и Томми, которые в гостиной смотрели DVD. Им как старшим разрешали ложиться спать попозже, тем более в школьные каникулы. Джордж, как обычно, улегся с Тоби, а я тусовался с Алексеем, пока не услышал стук в дверь. Я вскочил с его коленей и подошел к двери, чуть-чуть опередив Клэр.

На пороге стояла Андреа, разодетая в пух и прах. Опять в платье, туфлях на шпильке, с высокой прической и избытком макияжа на лице. От нее исходил такой сильный аромат, что у меня возникло ощущение – не очень приятное, – будто я наглотался духов.

– Андреа, как приятно видеть тебя снова, заходи, – сказала Клэр и отступила в сторону, пропуская ее в прихожую.

– Взаимно, – прозвучало в ответ, хотя, как мне показалось, неискренне.

Клэр провела Андреа на кухню, где за столом сидели Полли и Франческа. Бокалы для вина стояли наготове, горели свечи и, хотя добиться безупречной чистоты не удалось, кухня выглядела по крайней мере опрятной и прибранной.

– Какая очаровательная кухня, – сморщила нос Андреа, приветствуя остальных.

– Ты знала мою тетю Клэр? – спросила Клэр.

– Нет, она умерла до того, как мы сюда приехали, но в деревне о ней говорили. Всех возмущало, что дом так долго пустует. Мы пытались что-то с этим сделать, но, кажется, так и не смогли выяснить, кто же собственник… Ну, теперь понятно.

– Моя тетя долго болела, и я думаю, поверенный действовал в соответствии с ее распоряжениями. Я часто приезжала сюда в детстве, – объяснила Клэр. Андреа вручила ей бутылку, и Клэр, откупорив ее, наполнила бокалы.

– Жаль, что у нас нет бокалов для шампанского, только для вина. – Полли выглядела смущенной.

– Ну, как я уже говорила, меня не пугают неудобства. – Выдержав паузу, Андреа рассмеялась. Смех прозвучал наигранно и неестественно.

– Я добавлю их в свой список, – процедила сквозь зубы Клэр. Она вела учет необходимых в хозяйстве вещей, и список пополнялся в процессе обустройства.