Алфи на каникулах — страница 32 из 44

Пока мы с Джорджем обдумывали, что делать дальше, открылась дверь, и в дом ворвалась ватага ребятишек, нарушая тишину и покой. Во всяком случае моего мирка. Джордж радостно подпрыгнул и замяукал.

– Но я нисколечко не устала, – кричала Саммер. Верный признак того, что на самом деле еще как устала.

– И я тоже, – вторила ей Марта. Хотя и старшая в их паре, она чаще всего уступала инициативу Саммер. И если Марта отличалась спокойным нравом, Саммер была той еще командиршей.

– Марш в кровать, обе, – сказала Клэр, заходя в комнату, – и Тоби с Генри тоже. Все наверх, пока я не рассердилась. – Судя по тому, что сквозь грозные нотки в ее голосе прорывались смешки, она вовсе не сердилась.

Младшие дети поспешили наверх, а Алексею и Томми разрешили пойти в малую гостиную и недолго посидеть у телевизора.

Франческа присоединилась к нам с бутылкой вина и тремя бокалами. Она рухнула на диван рядом со мной, рассеянно поглаживая мою шкурку. Она казалась счастливой, и мне не терпелось услышать о том, как прошел вечер.

Полли и Клэр не заставили себя долго ждать.

– Быстро вы справились, – улыбнулась Франческа.

– У меня просто не было сил купать их, так что мы просто переодели их в пижамы и отправили спать. – Полли улыбнулась. – Они сами так устали, что даже не стали спорить, как только увидели свои кроватки.

– Вообще-то мне лучше не пить, когда я руковожу детьми, – рассмеялась Клэр, принимая от Франчески полный бокал.

– Послушай, я сожалею о том, что мы вставляем палки в колеса с этим рестораном. Я знаю, Томаш все еще пытается разрулить ситуацию, и я очень хочу сохранить этот дом, поэтому прошу прощения и надеюсь, что наша проблема не испортит отношения между нами. – Казалось, Франческа вот-вот заплачет. – Мы делаем все возможное, чтобы сохранить свою долю в коттедже, ты должна это знать.

– О, Фрэнки, это ты меня прости, – сказала Клэр. – В этом нет ни твоей вины, ни Томаша. Просто я очень люблю «Морской бриз» и испугалась, что могу его потерять, но после сегодняшнего вечера я чувствую, что у нас появился шанс… Мы сохраним дом. – Клэр обняла Франческу. – Прости, что сердилась на тебя, ты же знаешь, как я завожусь, но наша дружба важнее всего на свете.

– Для меня тоже. – В глазах Франчески блеснули слезы.

– Однако какой веселый получился вечер. Фрэнки, ты просто гений, заставила нас встретиться с местными. – Полли перевела разговор в более оптимистическое русло. Я почувствовал облегчение – похоже, женщины сумели преодолеть временные разногласия. – На самом деле это Колин придумал. – Франческа улыбнулась. – Он сказал, что деревенские жители – очень милые люди.

– Так и есть, а идея с днем открытых дверей тоже замечательная. Кажется, им всем не терпится посмотреть, что мы тут понастроили.

– И за это тоже надо сказать спасибо Колину. Но он прав, в противостоянии с Андреа нелишне заручиться поддержкой местных.

– Он прекрасный человек, – сказала Клэр. – Я чувствую, что мы на правильном пути. Им всем как будто понравилось, что мы будем часто приезжать в коттедж. А когда ты, Пол, сказала, что мы подыскиваем кого-то из местных, чтобы присматривать за домом, они чуть ли не в очередь выстроились, – рассмеялась Клэр.

– Но нам действительно нужен кто-то, кто сможет застелить кровати к нашему приезду, а в наше отсутствие проводить еженедельную уборку, – добавила Франческа.

– Очень разумно. Я думаю, что невестка Колина с удовольствием взялась бы за эту работу, – сказала Полли.

– Мать Лиама? – ужаснулась Клэр.

– Возможно, она не так безнадежна, как сын, и Колин говорил мне, что они нуждаются, так что я пообещала ему поговорить с вами. – Похоже, у Полли и Колина сложились доверительные отношения.

– Что ж, давай встретимся с ней, если Колин за нее поручится… – согласилась Клэр. Она была в хорошем настроении; я не мог избавиться от мысли, что тут не обошлось без вина.

– И если они пообещают не оставлять Лиама одного в доме, – рассмеялась Полли.

– А как здорово, что мы познакомились и с женщинами! – продолжила Клэр. – Я в том смысле, что мы уже знакомы с Эмбер, но с остальными… Понятно, что все они боятся Андреа, но на самом деле они милые и как будто счастливы подружиться с нами.

– Не уверена, что они будут такими же дружелюбными при ней, – заметила Франческа. – Послушайте, я знаю, что у нас все хорошо, но все-таки чувствую себя виноватой. Просто я так боялась, что нам, возможно, придется забрать свои деньги, чтобы удержать бизнес на плаву. Меня так все это тяготит.

– О, Фрэнки, хватит, давай забудем об этом, мне все еще не по себе от того, что дулась на тебя, – сказала Клэр. – Мы просто переволновались. Да и всем нам пришлось затянуть пояса, чтобы позволить себе эту роскошь. Умоляю, не переживай.

– Понимаешь, за тот месяц, что мы здесь, это место уже стало домом для нас. Мы справимся, разберемся и с рестораном, и с Андреа, со всем, обещаю.

– Давайте выпьем за это. – Клэр подняла бокал. – За «Морской бриз», за Линстоу и много-много счастливых каникул в этом доме.

Глава 18

– Я понял, что к чему, – взволнованно сказал Джордж. Он засунул голову в пустую коробку и гонял ее под столом, к восторгу Саммер и Тоби.

– Ты о чем? – тихо спросил я, убедившись, что нас никто не слышат.

– Каникулы, коттедж «Морской бриз», всем нашим семьям здесь очень нравится, – сказал он.

– Ты мудрый не по годам. – Все-таки чувствуется моя школа.

Наступил день открытых дверей: наши семьи пригласили в гости, кажется, полдеревни, и приготовили море угощений и напитков. До конца каникул оставалось еще несколько недель. После вечера знакомств в местном пабе Колин удвоил число строителей, и ход работ заметно ускорился. Наши мужчины взяли дополнительный выходной день и собирались приехать в четверг вечером. Все пребывали в приподнятом настроении, решив вместо борьбы с Андреа окунуться в деревенскую жизнь. Жаль только, что не я до этого додумался.

Джордж врезался в ножку стола, вызывая заливистый смех Тоби.

– Джордж, вылезай из коробки, и, Алфи, постарайся сегодня не путаться под ногами, – наказала Франческа. Она уже приготовила гору еды.

– Да уж, Алфи, – повторила Клэр. Интересно, почему всегда я, а не Джордж? – Мужчины с утра забирают детей на прогулку, чтобы мы могли все организовать. Ты возьмешь на себя Джорджа?

– Может, посидим у изгороди? – предложил Джордж, пока я пытался вызволить его из коробки.

– Хорошо, – согласился я. Ничего лучшего я все равно не успел придумать, а как еще проводить время, чтобы не путаться под ногами? Я решил не обижаться на женщин, понимая, насколько важен для всех сегодняшний день.


Мужчины привезли с собой очень хорошие новости. Джонатан познакомил Томаша со своим другом-юристом, и тот пригрозил страховой компании судебным разбирательством. Видимо, там прошли серьезные переговоры, но в результате страховщики согласилась оплатить ущерб и упущенную выгоду. После этого Томаш и его бизнес-партнер обратились в банк, где им выдали временную ссуду на покрытие расходов, так что необходимость вытаскивать деньги из проекта «Морской бриз» отпала. Праздничное настроение вернулось в наш дом, и, если бы не Андреа и Лиам, я бы тоже прыгал от радости.

Джонатан, Мэтт и Томаш пришли в неописуемый восторг, когда увидели, как преобразился коттедж. Строители закончили отделку второго этажа, и теперь там размещались три большие спальни, отремонтированная и расширенная ванная комната, хозяйская спальня с собственной душевой. Правда, еще не всю мебель доставили, но это не испортило впечатления. Коттедж на глазах превращался в уютный дом, и, что еще важнее, дом для каждой из моих семей. Детские комнаты получились просто восхитительными, а теперь к ним добавились и спальни для взрослых. Комната Клэр и Джонатана была окрашена в их любимый голубой цвет, и в тон подобраны шторы и аксессуары. В комнате Полли и Мэтта угадывался более современный стиль, тогда как Франческа и Томаш предпочли морскую тематику – с полосатыми обоями, корягами и ракушками, их спальня напоминала пляжную хижину. Мне она особенно понравилась, потому что здесь угадывался прибрежный дух. Я знал, что мои семьи вложили душу в свои комнаты, и это было дороже всего. Чувствовалось, что они хотят сделать «Морской бриз» своим вторым домом.

О, и Гилберт замечательно потрудился: он внимательно следил за Лиамом, и, к счастью, нашему вредителю больше ничего не удалось разрушить. Гилберт даже подслушал его разговор по телефону – вероятно, с Андреа, – и парень жаловался, что его не оставляют без присмотра, поэтому у него связаны руки. Казалось, наш план работал – ну, вроде как. Гилберт с каждым днем все теплее относился к идее встретиться с нашими семьями, и теперь я знал, что их знакомство – лишь вопрос времени.

Мы с Джорджем вышли во двор. День выдался теплым, но не жарким, и прохладный морской бриз (наконец-то я понял, откуда такое название у коттеджа) нежно трепал наши шкурки. Мы подошли к изгороди и шмыгнули в кусты. Я отыскал свое любимое местечко, где земля была особенно мягкой, а листья отбрасывали на меня тень. Джордж устроился там, откуда легче всего пробраться незамеченным в сад Шанель. Честно говоря, смотреть было не на что – как обычно, – но Джордж не терял надежды, так что я приготовился к долгим бдениям. Хорошо хоть не лил дождь, а кошкам порой приходится коротать время и за более утомительными занятиями.

Я почти задремал, когда Джордж встрепенулся, потягиваясь в радостном волнении.

– Она здесь, папа, она здесь. – Не успел я открыть оба глаза, как он уже рванул через лужайку туда, где стояла сердитая Шанель. Я подумал, что лучше последовать за ним.

– Привет! – воскликнул Джордж. На этот раз Андреа поблизости не оказалось, и Шанель гуляла сама по себе. Большая редкость.

– Что это вы расселись в моей изгороди? – спросила она, взмахнув хвостом и буравя нас зелеными глазами. Я не мог не признать, что кошка она экзотическая, но таких злющих глаз мне еще не доводилось видеть. Даже Лосось не сравнился бы с ней.