– Да, это чушь. И приз – какие-то дурацкие карамельки.
– Что такое карамелька? – спросил Джек.
– Это такая конфета, – пояснил Стэнли.
– В общем, вот мой план! Давайте притворяться, будто не понимаем подсказок! Будет здорово, – предложил Натан.
– Звучит не очень-то весело, – с сомнением произнёс Стэнли.
– У нас опять будут неприятности? – спросила Виола.
– Нет, дядя Грин просто решит, что нам мозгов не хватает, – заверил Натан.
– Но я вообще-то люблю конфеты, – расстроился Джек.
– Карамельку ты можешь взять в любое время, но так будет веселее, поверь, – убеждал его Натан.
Я мяукнул – мне всё это казалось очень странным. Предложение Натана сулило большие неприятности. Дети не должны ему верить!
– Но, но… – Казалось, Джек вот-вот заплачет.
Эмили положила руку ему на плечо.
– Отлично, значит, все согласны. Это будет так круто! – Натан хлопнул каждого по ладони.
Вскоре подошёл мистер Грин, а с ним девочка – ровесница Стэнли. Я её раньше не видел. На ней был комбинезон, а тёмные волосы собраны в два хвостика.
– А, вы уже здесь, – мистер Грин дунул в свисток. – Люблю пунктуальность! Давайте-ка, стройтесь!
– Меня зовут Поппи, – представилась новая девочка.
Стэнли и Натан переглянулись – рассказать ей или нет о том, что они задумали? Но Натан приложил палец к губам.
– Да, прошу прощения, это Поппи, – сказал мистер Грин. – Такая удача! Её семья только что приехала, и она как раз успела к нам на поиски сокровищ. – Он снова дунул в свисток. – Мы не только подышим свежим воздухом, но и потренируем наше серое вещество.
– Что? – Джек выглядел испуганным. Кажется, ему даже не придётся притворяться, что он ничего не понимает.
– Он имеет в виду твой мозг, – объяснила Эмили, когда мистер Грин отошёл.
Я последовал за детьми, стараясь не попадаться на глаза мистеру Грину. Неизвестно, можно ли котам искать сокровища, но я был почти уверен, что нет.
– Итак, первая подсказка. С листьями, но не дерево? – загадал загадку мистер Грин.
– Стол? – предположил Натан. Стэнли тихо хихикнул.
– Нет. Попробуй ещё раз, – ответил мистер Грин. Они стояли у куста, где я прятался. Заметив бумажный листок, я сразу догадался, что это и есть подсказка. Я спрятался подальше как раз тогда, когда рука Поппи потянулась к листку.
– Подсказка! Я её нашла! Ответ: не только дерево, но и вообще любое растение! – воскликнула она торжествующе.
– Молодец, Поппи! Хоть у кого-то голова работает, – пробормотал мистер Грин. Натан усмехнулся, глядя на Стэнли, и я увидел, что девочки переглянулись. Похоже, им это всё не нравилось.
– Итак, продолжим. У меня есть колышки, но они не для того, чтобы развешивать стирку! – сказал мистер Грин.
– А… – Виола собралась ответить, но Стэнли толкнул её. – Ой! – она едва не упала на меня.
– Я не уверен, что понял… Колышки? – спросил Стэнли. – Но ведь колышки нужны только для того, чтобы развешивать стирку!
– Молодец, что пытаешься, Стэнли, но нет, – доброжелательно ответил мистер Грин.
Виола покраснела, Эмили опустила глаза.
Это было не смешно. Совсем не смешно.
– Палатка! – закричала Поппи, ликуя. Она обежала все палатки, нашла на одной из них листок с подсказкой и протянула его мистеру Грину.
– Отлично, Поппи. Честно говоря, не понимаю, почему больше никто не нашёл подсказку, – мистер Грин озадаченно почесал голову.
Натан снова улыбнулся, и хотя мистер Грин встретил меня отнюдь не с распростёртыми объятьями, мне стало его жаль.
– Следующий вопрос! О, он очень хороший! Что кошки больше всего любят из еды? – с надеждой спросил мистер Грин, но мальчики равнодушно смотрели на него. Виоле и Эмили было очень неловко, а я знал ответ! Конечно же, сардины! Однако я понятия не имел, где их найти. А очень бы хотелось узнать…
– Кошачий корм, – предположил Натан. Мистер Грин покачал головой.
– Рыба? – спросила Поппи, подбегая к лавке. Остальные дети наблюдали, как она бросилась к рыбным консервам и обнаружила под ними очередную подсказку. – Нашла!
Мистер Грин вздохнул с облегчением и быстро продолжил. Но и последующие вопросы, казалось, вызывали у детей трудности. Мистер Грин хвалил Поппи каждый раз, когда она находила подсказку. А все остальные дети выглядели скучающими.
– Что ж, последнюю подсказку вы найдёте под домом, который вовсе не дом, – объявил мистер Грин. – Посмотрим, догадается ли кто-нибудь, кроме Поппи.
– Я не понимаю… – ответил Натан.
И тут я рассердился. Они вели себя некрасиво по отношению к мистеру Грину и Поппи.
Я видел, что Виоле и Эмили не по себе – обе смотрели под ноги, а Джек едва не плакал.
И никакого веселья тут не было.
– Это ведь довольно просто. Под домом, который на самом деле не дом?.. – повторил мистер Грин. В его голосе слышалось нетерпение.
– Я знаю! Сокровище под этим фургоном! – воскликнула Поппи и, опустившись на колени, достала мешок конфет.
– Молодец, Поппи, – улыбнулся мистер Грин с облегчением. Как только он ушёл, Натан и Стэнли расхохотались.
– Это было так смешно, – сказал Натан.
– Почему вы смеётесь? – спросила Поппи.
– Ну, понимаешь, ещё до того, как ты приехала, мы решили подшутить над мистером Грином. Мы притворялись, что не понимаем его подсказки, – объяснил Стэнли.
– Так вы это нарочно делали? – допытывалась Поппи.
– Да, – призналась Виола. – Это Натан придумал.
Она выглядела смущённой.
– А я не хотел этого делать, я люблю конфеты, – подал голос Джек. Эмили снова похлопала брата по плечу.
– Я не буду с вами делиться. Это было очень некрасиво. – Поппи прижала конфеты к груди. Все выглядели растерянными.
– Прости, мы не хотели поступать скверно, – сказала Эмили.
– Правда, не хотели, – подтвердила Виола. Девочки робко улыбнулись друг другу.
– Не переживайте, уверен, у нас найдутся сладости в фургоне, и я поделюсь со всеми, даже с тобой, Поппи, – сказал Стэнли. – Идёмте!
Я последовал за ними, но рядом промелькнула кошачья тень.
– Привет, Хамфри, – поздоровался я.
– А ты что тут делаешь? Тебя-то каким боком касаются поиски сокровищ? – спросил рыжий кот.
– Я не знал, что мне сюда нельзя.
– Мне надоело, что ты околачиваешься на моей территории!.. – Он гневно взмахнул хвостом. До чего же этот кот негостеприимен!
– Послушай… Виола, девочка из моей семьи, очень несчастна. И я должен быть рядом и знать, что с ней всё в порядке.
– М-м… Что ж, детей я люблю. Но всё же предпочитаю, чтобы ты держался от меня как можно дальше.
Я ушёл. Дважды просить меня не нужно.
– Да, дорогая, – сказал мистер Кловер. За спиной у него был рюкзак, в руках – трость, а на голове – широкополая походная шляпа.
– Что ты делаешь? – спросила миссис Кловер. Она сидела в кресле, держа на коленях большой альбом для рисования.
– Дети пожаловались, что поиски сокровищ закончились полным провалом, поэтому я возьму их с собой в поход. Может, нам удастся добыть в лесу ягоды или ещё что-нибудь. Возможно, мы даже увидим медведя, – засмеялся он.
– О, нет! – Джек спрятался за сестрой.
– С вами, юноша, всё будет в полном порядке, а сейчас ступайте и предупредите своих родителей. И возвращайтесь как можно скорее. Встречаемся здесь.
Стэнли и Виола ждали друзей, возбуждённо хихикая.
– Виола, – позвала миссис Кловер. – Тебе пора идти играть на пианино.
– Что? – Виола посмотрела на мать.
– Сейчас время игры на пианино. Это единственное время, когда клуб свободен.
– Но я хотела пойти с папой и с остальными. – Виола сникла.
– Глупости! Этим ты можешь заниматься в любое время. Пойдём же.
Я сидел рядом с Виолой на табурете. Мне очень хотелось в лес с остальными ребятами, но я был нужен Виоле.
Хоть она и расстроилась, но играла очень красиво.
– О, Алфи, – сказала Виола. Она закончила игру и стала меня гладить. – Я люблю пианино. Но мне так жаль, что я не смогла пойти со всеми. Если я даже тут не могу ни с кем подружиться, то как же я найду друзей в школе? – Она замолчала.
– Мр-р-р, – понимающе ответил я.
– Хотелось бы мне быть похожей на Стэнли! Он так легко заводит друзей. Да и я стараюсь, как могу. Но сейчас я здесь, а они – там, им весело. У меня никогда не будет друзей, я всю жизнь буду одна! – В отчаянии она с силой ударила по пианино. Я свернулся клубком у неё на коленях, пытаясь её успокоить. Она вздохнула и снова начала играть, но я видел, что играет она сквозь слёзы.
Вечером дети собрались в клубе. Я опять прокрался туда незамеченным. С каждым днём это получалось у меня всё лучше. Ребята сидели за столом, обсуждая поход в лес и свои находки, и Виола чувствовала себя одинокой, как никогда. Никто этого не замечал, кроме Эмили, которая то и дело бросала на неё обеспокоенные взгляды. Я подтолкнул Виолу, но она даже не взглянула на Эмили. Она не поднимала глаз от стола. Я прыгнул к ней на колени, и она приласкала меня. Отсюда я прекрасно видел сцену, освещённую прожектором – на самом деле это был обычный фонарь, который держала миссис Грин. Занавес открылся, и мы увидели мистера Грина в высоком цилиндре и плаще. Он размахивал волшебной палочкой. Все начали аплодировать, только Виола оставалась безучастной.
– Добро пожаловать на моё великолепное магическое представление! – объявил мистер Грин смешным голосом. – Я – Волшебник Грин!
Он снял цилиндр и положил на стол.
Натан посмотрел на Стэнли и закатил глаза.
– Что? – прошептал Стэнли.
– Это будет просто ужасно, – ответил Натан.
– Тс-с, – зашипела Поппи.
– Итак, первый фокус! Сейчас я свяжу эти шёлковые платки, – торжественно произнёс он и вытащил из цилиндра несколько ярких цветных платков.
Затем показал публике, что платки не связаны между собой.
Держа платки в одной руке, он энергично взмахнул над ними волшебной палочкой.