Алфи. Все кувырком — страница 3 из 7

— Мяу! Мяу! — громко позвал я. Наконец Стэнли обратил на меня внимание.

— Ух ты, отличная идея, Алфи. Мы можем вместе отправиться на поиски приключений!

Наконец-то! Моему другу пришлось изрядно повозиться, пока он меня распутал. А я мысленно добавил бинокль в список вещей, от которых мне лучше держаться подальше.

— Подожди минутку!

Я смирно сидел и смотрел, как Стэнли носится по комнате, собирая вещи. Под конец он надел на меня шапку с длинными ушами. Я попытался стащить её лапой, но ушанка сидела туго. Потом Стэнли обмотал мне шею шарфом:

— Алфи, сейчас лето, но на Северном полюсе может быть очень холодно.



Я не знал, что сказать, поэтому сидел тихо и смотрел, как Стэнли собирается. А он начал меня фотографировать, и очень радовался! Вообще-то, я не люблю, когда меня наряжают — да и какая кошка это любит? Но Стэнли так весело щёлкал фотоаппаратом и был просто счастлив!

— Теперь, Алфи, ты — Кот-Путешественник, а дальше будет еще веселее! Мы с тобой будем искать ископаемые останки, строить убежища, нырять за сокровищами. Ой, я знаю — мы даже можем открыть какой-нибудь неизвестный науке вид животных или растений!

Как же мы это сделаем? Я понятия не имел, но помалкивал. Можно и потерпеть, раз уж это так радует моего друга. Стэнли достал тетрадку, ручку и принялся делать заметки. Он сделал и несколько рисунков, очень хороших. Мне казалось, что планы у мальчика грандиозные, даже слишком, но он увлёк меня. К тому же, мне нравилось быть искателем приключений, хоть я и не знал пока, что придётся делать.



Стэнли увлечённо чертил карты нашей первой экспедиции, а я решил пройтись по дому и посмотреть, что там происходит. В соседней комнате я увидел Виолу, которая возвращалась с урока. Девочка шла с грустно опущенной головой, и как только она села на кровать, я прыгнул и пристроился рядом. Виола стала меня гладить, я громко мурлыкал.

— О, глядите-ка! Какой же ты нарядный — в шапке с шарфом!.. Вы, наверное, тут хорошо повеселились со Стэнли? — её голосок звучал совсем не весело.

Я мяукнул в знак согласия.

— Но, боюсь, Алфи, тебе жарковато в таком наряде. Что, если я с тебя всё это сниму?

Я мяукнул громче, давая понять, что это прекрасная идея. Виола бережно сняла мой экспедиционный костюм.

— Вот бы Стэн почаще играл и со мной, — вздохнула Виола. Голос у неё был намного тише, чем у брата. — Мне так хочется с ним дружить, а ещё я ужасно скучаю по нашему старому дому.

Виола замолчала и смахнула со щеки слезинку.

— Я понимаю: нам пришлось переехать, чтобы я могла ходить в музыкальную школу, но теперь у меня ни минутки нет свободной. Я люблю играть на пианино, правда-правда. Но как же страшно идти в новую школу!

В глазах у Виолы стояли слёзы, а я думал, что хорошо бы им со Стэнли поговорить — ведь они чувствуют одно и то же! Хвостом я вытер ей мокрую щёку. Это было щекотно, и Виола улыбнулась.

— Я так рада, что здесь есть ты, — тихо сказала она.



— ОБЕДАТЬ! — прогремел голос миссис Кловер. Виола подскочила, вытерла щёки рукавом и побежала вниз по ступенькам. Стэнли бежал следом. Я тоже отправился на кухню с ними. На столе стояли четыре тарелки макарон. Меня порадовало, что это не заварной крем, как вчера — хотя по-прежнему тут не было и намёка на сардины.

— А для тебя, Алфи, я тоже кое-что припасла, — и миссис Кловер поставила на пол мисочку с кусочками тунца. Я облизнулся и благодарно мяукнул. Жизнь налаживалась.

Семья обедала в тишине, каждый был погружён в свои мысли. Я тоже принялся за еду, но то и дело посматривал в сторону стола. Стэнли уставился в тарелку и ковырял еду. Виола тоже почти не ела.

Миссис Кловер мычала себе под нос какую-то мелодию. Мистер Кловер ел одной рукой, а в другой держал яйцо. Всё это было как-то странно, но я уже начал привыкать к Кловерам.

— А десерт? — спросил Стэнли, когда наконец доел.

— Хм… Возьми себе фруктов, каких захочешь, — ответила миссис Кловер. Стэнли подошёл к кухонному столу, взял яблоко и откусил кусочек. Когда он снова сел за стол, я устроился у его ног.

— ААААА! — завопил вдруг мистер Кловер. Все вздрогнули и посмотрели на него, а Стэнли от неожиданности выронил яблоко. Оно упало прямо мне на голову.

— УААУ! — отчаянно взвыл теперь уже я.

— Это было моё яблоко! — кричал мистер Кловер.

— Но мама же сказала, чтобы я взял фруктов, а оно лежало в сторонке, — несчастным голосом оправдывался Стэнли.

— К тому же, папа, оно выглядит как обычное яблоко, посмотри! — решительно поддержала брата Виола.

Я потёр голову лапой. Никогда не думал, что яблоки на самом деле такие тяжёлые!

— Нет, это было не обычное яблоко, а особенное, и я планировал позже расписать его, — простонал мистер Кловер.

У меня появилась идея. Я подошёл к большой стопке пустых пакетов из овощной лавки и улёгся на них. А потом громко позвал: «Мяу!»

— О, посмотрите на Алфи! Я поняла — мы должны все вместе пойти к зеленщику! Там мы выберем самые лучшие яблоки, даже лучше этого! — и Виола переглянулась со мной. Я надеялся, что мой план сработает.

— Самые лучшие яблоки? — повторил мистер Кловер.

— Здорово! Отличная идея! — обрадовался Стэнли.

— Пожалуйста, давайте сходим, — просила Виола.

— А что? Прямо как в старые добрые времена, — мистер Кловер наконец улыбнулся, а следом за ним облегчённо заулыбалась и вся семья. Я тоже расплылся в довольной улыбке.

Все разошлись по комнатам и стали собираться, а я ждал у дверей. Оставшись в одиночестве, я понял, что мне ещё многое предстоит сделать. Я должен объединить семью Кловеров и помочь им понять, как они нужны друг другу. Ведь они и впрямь очень нуждались друг в друге — а уж я-то просто позарез был нужен им всем.



Дойдя до угла, я распрощался с Кловерами и отправился домой. В конце нашей улицы на солнышке грелась Тигрица.

— Привет, Тигрица, — негромко окликнул я её.

Моя подруга медленно приоткрыла глаза.

— Алфи? Что-то ты сегодня рано.

— Они всей семьёй пошли в магазин. Пока за фруктами, но это только начало.

— Значит, ты и вправду уверен, что стоит тебе появиться, как у всех всё налаживается? — Тигрица перевернулась на живот и взглянула на меня.

— Пока рано делать выводы, но я уверен в себе.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Ах, Тигрица, ну почему ты сомневаешься? Конечно же, я знаю, что делаю — как всегда.

Тигрица подёргала хвостом, как будто хотела сказать: «Ну да, так я тебе и поверила».

— А теперь, может быть, забудем на время о людях и пойдём подразним собак?

Ей не пришлось повторять своё приглашение.

Глава четвёртая

Я обошёл весь дом, но Стэнли нигде не было. Тогда я отправился к Виоле — девочка как обычно играла на пианино.

Когда я вспрыгнул на табурет рядом с ней, она перестала играть и принялась меня тискать.

— Привет, Алфи, как я рада!

Какая милая, симпатичная девочка!

— Мяу! — ответил я, потому что тоже был рад её видеть и успел искренне к ней привязаться. Виола вздохнула:

— Боюсь, у Стэнли опять неприятности. Утром он играл в парашютиста и прыгал с дивана на пол. Было здорово, но папа раскричался. Он сказал, что Стэн очень шумит и мешает мне играть гаммы.

Я молча прижался к ней. Не такую картину надеялся я увидеть в доме после вчерашнего.

— Его отправили гулять во двор. Я не хотела, чтобы он уходил! Ему было так весело, я бы с удовольствием тоже с ним поиграла. Понимаешь, Стэнли меня вообще-то не любит, и мне так жаль. Раньше, дома, мы играли, и я скучаю…

— Виола, я не слышу пианино, — крикнула миссис Кловер.

Девочка нахмурилась, а я огорчился. Хотелось, чтобы Виола продолжила свой рассказ, раз уж она мне доверилась.

Тяжело вздохнув, она снова заиграла, но вид у неё был такой несчастный, что я решил поднять ей настроение. Я вскочил на клавиши и попробовал играть вместе с ней. Виола сначала удивилась, потом засмеялась, и мы заиграли вместе — ох, и трудная же это оказалась работа! Клавиши меня не слушались, скользили под лапами, и я с трудом удерживал равновесие.

— Бум, бум, — играл я, но тут одна лапа соскользнула, и я всем весом плюхнулся на чёрные и белые клавиши.

— БАБАХ! — я больно ударился попой! От греха подальше я соскочил с пианино и задел Виолу хвостом. Она засмеялась.

— Бога ради, Виола, что тут происходит? — спросила миссис Кловер, входя в комнату.

— Извини, мамочка, — сказала Виола. — Это Алфи захотел поиграть на пианино.

Вот так-так: теперь у меня будут неприятности. Наверное, сейчас меня вышвырнут вон! Но миссис Кловер только рассмеялась.

— Ах ты, глупый кот! Что и говорить, Моцарт из тебя никудышный, — и она захохотала ещё громче. Мама с дочкой веселились, и я от радости стал мурлыкать, хотя и понятия не имел, кто такой Моцарт.

— Что вас так насмешило? — спросил мистер Кловер, появляясь в дверях. За ним следом шёл Стэнли. — Дорогая, я разрешил Стэнли вернуться в дом, думаю, он достаточно времени провёл в сарае.

— Прекрасно, но хочу попросить тебя, Стэнли… Да и тебя, Алфи — хватит озорничать. Виола должна как следует позаниматься, иначе ничего хорошего не жди.



— Ладно, мам, — недовольно буркнул Стэнли. — Пошли, Алфи. Идём наверх.

Мне не хотелось бросать Виолу, но всё же я отправился наверх, в комнату друга.

— Как мне это надоело: вечно мама меня ругает, а хвалит только свою распрекрасную Виолу. По-моему, они вообще все хотят, чтобы я не появлялся в доме. Ну и ладно, мне и в сарае хорошо! Я им не говорю, что мне там нравится — пусть думают, что это для меня наказание. А на самом деле я собираюсь устроить там настоящий штаб. Я уже отнёс туда коллекцию камней, а ещё наши фотографии и карты, которые я нарисовал.

— Муррр, — ответил я.

— Ух ты, мне только что пришла в голову потрясающая идея! Путешественникам приходится работать и на суше, и в воде. Вот я сегодня и потренируюсь.