— А то! Без меня вы бы пропали! — провозгласил дракончик, важно расправив крылья. — Это я подкинул те документы в офис Tiktak. И это я подсказал Максу, как очаровать директора D-Express.
Антон, видя, что Юна удивленно смотрит на него, поспешил объяснить:
— Я просто думаю, что нам очень повезло. Все сложилось как нельзя лучше.
— Да, согласна, — улыбнулась Юна, не задавая лишних вопросов. — Нам действительно повезло. И я очень рада, что все закончилось хорошо.
В этот момент к их столику, словно воздушный корабль, плывущий под аккомпанемент тихой музыки и приглушенных разговоров, подплыл Макс, держа в руках два бокала, наполненные янтарной жидкостью — соджу. Его широкая улыбка освещала все вокруг, словно вспыхнувшая бенгальская свеча.
— Ну что, голубки, выпьем за нашу победу? — спросил он, его голос звучал торжественно, но в то же время с нотками тепла и искренней радости. Он протянул один из бокалов Юне, при этом ловко уклоняясь от проходящего мимо официанта с подносом, полным ароматных блюд.
— Конечно! — отозвался Антон, поднимая свой бокал. — За OppaGo! За нашу дружбу! За то, что мы смогли преодолеть все трудности и выйти из этой истории победителями!
— И за любовь! — добавила Юна, ее щеки покрылись легким румянцем, словно лепестки сакуры на весеннем ветру.
— Любовь! — протянул Ён, делая вид, что зевает и прикрывает пасть лапкой. — Как же это скучно! Лучше бы вы про еду говорили. Например, про кимчи. Вот это тема! Острое, сочное, ароматное… ммм… — Ён зажмурился, словно представляя себе тарелку с его любимым блюдом.
«Ён, не начинай!» — улыбнулся Антон, покачивая головой.
— Кстати, завтра господин Ким устраивает торжественный праздник в честь слияния, — сказала Юна, ее голос звучал взволнованно и радостно. — Он пригласил весь коллектив OppaGo и руководство D-Express. Будет настоящий корейский пир!
— О, я уже представляю! — воскликнул Макс, потирая руки и предвкушая гастрономические изыски. — Горы кимчи, пулькоги, ттокпокки, соджу рекой… Наверное, даже кабанчика зажарят!
«И караоке!» — взвизгнул Ён, вскакивая на задние лапы и хлопая в ладоши. — «Я уже выбрал песню! Буду петь „Gangnam Style“! Устроим такое шоу, что все ахнут! Ты оценишь мой талант! Только чур, ты подпеваешь и танцуешь вместе со мной!»
«Договорились», — смеясь, ответил Антон. — «Но только если ты обещаешь не сжигать караоке-бар своим огненным дыханием».
«Ну не обещаю», — хитро прищурился Ён. — «Если песня будет плохая, то я не ручаюсь за себя!»
Антон и Юна смеялись, наслаждаясь легкой и непринужденной атмосферой.
Глава 25
На следующий день офис OppaGo неузнаваемо преобразился, словно по мановению волшебной палочки доброй феи. Привычная рабочая суета, бесконечные звонки и суета курьеров, шум клавиатуры и гул компьютеров — все это исчезло, уступив место атмосфере праздника и торжества.
Яркие гирлянды, словно радужные нити, переплетали стены, создавая причудливые узоры. Разноцветные воздушные шары, подобно легким облачкам, парили под потолком, отбрасывая веселые отблески на радостные лица сотрудников. Столы, уставленные белоснежными скатертями, ломились от разнообразных корейских блюд, словно щедрые дары осеннего урожая. Аромат жареного мяса, острого кимчи и сладких десертов витал в воздухе, пробуждая аппетит и предвкушение праздничного пира.
Музыка, жизнерадостная и зажигательная, лилась из динамиков, заставляя сердца биться в такт ритму и приглашая к танцам. Сотрудники OppaGo, словно дети, радовались этому дню, забыв о всех проблемах и тревогах. Они обнимались, шутили, делились впечатлениями и наслаждались моментом победы и единения.
Господин Ким, сияя от счастья, словно только что выиграл в лотерею главный приз — счастливое будущее своей компании, лично поздравлял каждого сотрудника. Он крепко пожимал руки, смотрел в глаза с искренней благодарностью и произносил теплые слова признательности за их преданность и веру в OppaGo.
Он не скрывал своей радости и гордости за компанию, которая, словно корабль, прошедший сквозь бурю, вступала в новую эру процветания. Его мечта — создать самую лучшую службу доставки в Корее — становилась реальностью, и это было лучшим подарком для него. Но еще большим подарком стало исполнение мечты — создание корпорации. Новая компания была не только доставкой, но и маркетплейсом. Конкурентами становились Таобао, Алиэкспресс и Амазон.
— Я горжусь вами, — говорил он, его голос дрожал от переполнявших его эмоций, а в глазах блестели слезы радости. — Вы доказали, что OppaGo — это не просто компания, а настоящая семья, которая способна преодолеть любые трудности, поддержать друг друга и вместе добиться успеха. И я бесконечно благодарен вам за то, что вы были со мной в самые тяжелые времена, верили в меня и не сдавались.
Он окинул взглядом радостные лица своих сотрудников и продолжил:
— Сегодня мы празднуем не только слияние с D-Express, но и нашу общую победу над несправедливостью и предательством. Мы показали, что честность, смелость и верность — это не просто слова, а настоящие ценности, которые помогают нам преодолеть любые препятствия. И я уверен, что вместе мы достигнем еще больших высот!
Его слова встретили бурными аплодисментами и возгласами одобрения. Сотрудники OppaGo были готовы идти за своим лидером, вдохновленные его речью и уверенностью в будущем.
Особую благодарность господин Ким выразил Антону и Максиму, чьи смелость и изобретательность, по его мнению, сыграли решающую роль в спасении OppaGo. Он пригласил их на сцену, установленную в центре офиса, и, глядя на них с отцовской теплотой и признательностью, публично поблагодарил за их непростой подвиг.
— Дорогие Антон и Максим, — сказал господин Ким, его голос звучал торжественно и взволнованно, — я хочу выразить вам глубочайшую благодарность от себя лично и от всего коллектива OppaGo. Без вас, молодые люди, наша компания не смогла бы выстоять в этой неравной борьбе с коварными конкурентами и их темными союзниками. Вы не только проявили недюжинную смекалку и изобретательность, разработав хитрый план по разоблачению TikTak, но и рисковали своей безопасностью, вступая в противостояние с опасными людьми. Вы показали пример настоящего мужества, преданности и дружбы, и я бесконечно горжусь тем, что вы — часть нашей команды.
Господин Ким крепко пожал руки Антону и Максиму, а затем обратился к залу, где собрались сотрудники OppaGo.
— Давайте все вместе поблагодарим Антона и Максима за их героизм! — воскликнул он, и зал взорвался аплодисментами.
Антон и Максим, стоя на сцене и видя искреннюю благодарность в глазах людей, с которыми они работали бок о бок, чувствовали, как их сердца наполняются теплотой и гордостью. Они понимали, что их усилия не были напрасны, и что они смогли защитить то, что им было дорого.
Господин Ким, продолжая свою речь, не забыл и о мисс Чхве, которая сидела в первом ряду, смущенно улыбаясь.
— Я также хочу отметить вклад мисс Чхве, — сказал он, его голос стал мягче и теплее. — Да, она совершила ошибку, но она нашла в себе силы признать свою вину и искупить ее, помогая нам. Я рад, что вы снова с нами, мисс Чхве. И я хочу, чтобы вы знали, что мы ценим ваши профессиональные качества и верим в вас.
Господин Ким подошел к мисс Чхве, пожал ей руку и сказал:
— Я лично позаботился о том, чтобы ваш сын получил необходимое лечение в лучшей клинике Германии. Я хочу, чтобы вы не волновались и сосредоточились на своем здоровье и работе. Мы — ваша семья, и мы всегда поддержим вас.
Мисс Чхве, тронутая его словами и заботой, не могла сдержать слез благодарности. Она поняла, что OppaGo — это не просто компания, а место, где ценят людей и готовы помочь в трудную минуту.
Праздник продолжался, наполненный смехом, музыкой и ароматами вкусной еды. Но теперь в этой праздничной атмосфере чувствовалось нечто большее, чем просто радость от победы. Это было чувство единства, взаимопонимания и доверия, которое объединяло всех присутствующих, превращая их в настоящую семью.
Столы, накрытые белоснежными скатертями и украшенные яркими цветочками, ломились от изобилия традиционных корейских блюд, словно хозяева праздника решили устроить настоящий гастрономический марафон. Сочный пулькоги, ароматный кимпаб, яркий пибимпаб, острый ттокпокки — каждое блюдо манило своим неповторимым вкусом и ароматом, заставляя глаза разбегаться от выбора.
И, конечно, какой же корейский праздник без кимчи? Оно было представлено во всех его проявлениях — от классического печу кимчи до самого экзотического ккактуги и ой собак. Ён, увидев это разнообразие, аж подпрыгнул от восторга.
— Ого! — воскликнул он, глаза его загорелись хищным блеском. — Кимчи-парадайз! Антон, скорее пробуй все! А то я за тебя это сделаю!
Антон только улыбнулся, глядя на своего неугомонного друга. Он и сам не прочь был попробовать все эти вкусности, но он также хотел пообщаться с коллегами и насладиться праздничной атмосферой.
Соджу, словно волшебный эликсир, лилось рекой, наполняя бокалы и поднимая настроение. Тосты звучали один за другим, желания успеха и процветания новой компании перемешивались со словами благодарности, восхищения и дружеских подколок.
— За OppaGo! — кричал кто-то.
— За D-Express! — отвечал ему другой.
— За нашу команду! — поднимал бокал Макс.
— За кимчи! — не отставал Ён, пытаясь достать лапкой до бокала с соджу.
Музыка не смолкала ни на минуту, заполняя пространство ритмами популярных k-pop хитов и традиционных корейских мелодий. Сотрудники OppaGo танцевали, пели, веселились от души, забыв о всех проблемах и неприятностях.
Кульминацией праздника стало выступление традиционных корейских барабанщиков — самнори. Их появление на импровизированной сцене было встречено бурными аплодисментами и восторженными криками.
Мощная, зажигательная музыка, словно громовые раскаты, проникала в самую душу, заставляя сердца биться в такт ритму. Ён, очарованный этим зрелищем, замер на плече Антона, широко раскрыв глаза и приоткрыв пасть.