Алхимик из Леоса — страница 52 из 79

— Готовы к чему, папа? — переспросил Артур.

— К войне.

— К войне? — хором переспросили дети.

— Да, именно так, — подтвердил отец.

Такая новость не обрадовала девочек. Маленький граф Артур подорвался с места, запрыгал от радости. Он схватился за деревянный меч и принялся поражать им невидимых врагов. Стулья и лавки подозрительно затряслись.

— Бах, бац, вот ему, ага… Мне дадут настоящий меч? Пап, можно я с тобой на войну пойду? Мы будем по-настоящему драться!

— Угомонись ты, Арти, — сделала замечание Сандрин. — Как можно быть готовым к войне?

Отец взял из рук мальчишки деревянный меч и погладил по светлым волосам:

— По-другому не получится, Сандрин. На мне ответственность не только за ваши жизни, но и за весь наш род, и за всё наше графство в целом. Мне очень не хотелось этого, но выбора у меня нет. Вам придётся использовать свои магические силы, чтобы защищаться самим и защищать других.

— Что мы можем, мы же ничего не умеем? — взмолилась Анна.

— Я очень хотел, чтобы вы были просто детьми. Можно сказать, всё для этого делал.

— Но от судьбы не уйдёшь, — послышался голос алхимика Горозная зашедшего в двери каминнго зала. Он поклонился графу и его детям. В руках алхимик нёс ящик, который поставил на стол. — Простите, милорд, но даже то простое обстоятельство, что вашей супругой была леди Аделина, исключало иную судьбу для ваших детей. Именно поэтому волшебники очень ответственно относятся к созданию семей и рождению детей. Вернее, почти не создают семей и стараются не обзаводиться детьми. Магия — это талант и проклятие одновременно. Способности передаются из поколения в поколение. В вашем случае талант передался всем вашим детям без исключения.

Эдвард тяжело задумался, проговорил:

— За любые способности, за любой талант надо расплачиваться рано или поздно, порой очень жестоко расплачиваться. Вы и об этом знаете, уважаемый мэтр Горознай, не так ли?

— Конечно, сэр Эдвард, я знаю об этом. Таланты даются. чтобы этот мир к лучшему изменять. Но если талант использовать для свершения зла, то и плата за него иная берётся. Иногда плата человеческими жизнями. Талант — большая ответственность.

Сандрин стала раздражать вся эта пустопорожняя и непонятная болтовня:

— Послушайте, папа, учитель, мы здесь что, будем сейчас философию разводить? Зачем мы вообще собрались?

Граф словно очнулся от какого-то сна, вздрогнул, посмотрел на детей:

— Мэтр Горознай, надеюсь, всё объяснит сам.

— Да-да, конечно, — Мишель достал из ящика книги, ларец и несколько пузырьков с каким-то беловатым веществом. — Эти книги нам нужно будет изучить в ближайшие дни.

— В ближайшие дни? — Анна вытаращила глаза, посмотрев на внушительную стопку на столе. — Однако…

— Не переживайте, — успокоил её алхимик, — Я всё прочитал и выберу для вас самое главное и нужное.

Сандрин тут же уставилась на бутылочки с эликсирами.

— Это я пить не стану! — заявила младшая дочь графа. — Ни за что не стану…

— Придётся, — строго ответил учитель.

— Папа, останови его! — запротестовала Ласточка. — Папа, это такая гадость!

— Не спорь, Горознай знает, что лучше! — отец был неприступен.

— Что за день, что за день! — простонала юная леди, чуть не всхлипывая от досады и вспоминая поговорку няня Мирабель. — Было плохо, может стать ещё хуже…

Граф Эдвард оставил детей на попечение алхимика. Судя по всему, отцу некогда было рассусоливать. Эдвард то пропадал в своём кабинете, раздавая приказы и распоряжения, строча какие-то документы, то обходил замок Кордейн и что-то проверял.

Мишель Горознай, получив детей в полное своё распоряжение, начал свои» экзекуции».

— Итак, — сказал мастер, рассматривая тёмными глазами потолок и раздумывая о чём-то своём, — эликсиры пока пить не надо!

Артур тут же погрустнел, а Анна и Сандрин обрадовались.

— Эликсиры вы должны носить всё время с собой.

— Всё время? — уточнила Анна, видимо, примеряя мысленно, куда можно положить пузырёк. Она закрутилась на месте, рассматривая подол платья и недовольно выпячивая губы.

— Да, всё время. Это на крайний случай.

— Крайний случай? — переспросил уже Артур, пытавшийся открыть зубами пробку и испробовать эликсир на вкус. — А когда он наступит этот край?

Мишель похлопал его по руке, останавливая попытку мальчика открыть пузырёк.

— Точно не сейчас, Артур, сначала надо выслушать, а потом уже всё остальное. И очень надеюсь, крайнего случая не будет.

— М-м-м, — промычал обиженно маленький лорд и повесил светловолосую голову.

Сандрин тут же припрятала эликсир в карман. Благо карманов на её одежде всегда хватало. Она-то эту гадость испробовала и больше не хотела. А вот на модной одежде у Анны карманов не имелось в принципе.

— Что там у Вас в ящике, покажите! — не вытерпел Артур и вытянул тощую шею. — Чего вы там прячете, господин Горознай?

— Что за дурище? — заворчала на брата Садрин. — Чего тебе всё время надо?

Мишель подошёл к ящику, залез туда рукой, а потом кинул в руки Артура какую-то вещицу. Тот ловко поймал её, запищал от удовольствия и тут же спрятал в карман.

— Что это? — не удержалась Анна. — Что это такое? Мне-то покажите, учитель. Дайте и мне!

Горознай хитро улыбнулся ей в ответ и, достав из ящика ещё что-то, спрятал за спиной.

— Ага, мы с Артуром вам не покажем, кто-то очень не желал продолжать учиться.

Анна и Сандрин вместе обиженно посмотрели на учителя и засопели совсем по-детски. У Горозная сжалось сердце, но он сдержал порыв пожалеть детей графа.

— Это нечестно, мы тоже хотим получить то же, что и Артур, — забеспокоилась Сандрин.

— Вы же не знаете что это? — провокационно спросил Мишель. — Вот только не врите, что вам совсем не интересно!

Сандрин не ожидала от Мишеля такой выходки, она сильно обиделась на него, чуть не заплакала от досады, но увидев ехидную улыбку мастера, рассердилась:

— Хорошо, оставьте безделицу себе, мэтр. Нам не интересны всякие бирюльки, — ответила Сандрин спокойным голосом и подмигнула Анне.

— Знаете, я и сама могу таких штук наделать, — ответила вдруг присмиревшая Анна.

— Не думаю, — посмеялся над ними Мишель.

Сандрин метнулась к алхимику, пытаясь выхватить у него из пальцев то, что он прятал за спиной. Но не тут-то было. Мишель ловко сделал шаг в сторону и Сандрин, промахнувшись, чуть не полетела на пол. От падения её остановила вовремя подставленная правая рука полуэльфа. Но загадочное содержимое он перехватил в левую.

— Тише, Ласточка, лоб разобьёшь! — откровенно захохотал Горознай.

Артур захихикал вместе с ним.

— Сейчас я кому-то лоб точно разобью! — рассердилась Садрин и пригрозила брату кулаком.

Артур присмирел.

— Хватит, господин Горознай, что вы в самом деле, как ребёнок! — пристыдила Анна. — Думаю, сейчас совсем не до шуток.

Слова Анны, похоже, возымели должное действие. Алхимик перестал хихикать и напустил в голос серьёзности:

— Прошу прошения, юные леди.

Сандрин наступила алхимику на ногу и бросила на него гневный взгляд. Лицо у Горозная позеленело, он глубоко вдохнул.

— Леди Сандрин Кордейн, прошу вас потерпеть немного.

— Потерпеть… Я только и делаю что терплю!

Мишель протянул к ней вторую руку, которую до этого прятал за спиной, и положил на ладонь своей ученицы золочёный медальон с алым кристаллом на тоненькой золотой цепочке. Анне он преподнёс другой — с кристаллом синего цвета. Артур похвастался медальоном с белым кристаллом.

— Фи, и стоило так шуметь из-за каких-то безвкусных украшений! — фыркнула Анна.

— Разве ты не видишь, Анна, что это не простые, а магические медальоны, — перебила её Сандрин.

— Сандрин права, это ваши магические медальоны. Эти кристаллы я выращивал полгода и теперь они готовы. Хоть это я успел сделать…

— Полгода, — переспросила Сандрин, не веря своим ушам. — Откуда вы знали, что кристаллы пригодятся именно сейчас?

— Я и не знал. Просто угадал. Да это не важно, — мастер Горознай, опустил взгляд.

— Не важно?! Как это — не важно, мэтр? Выходит, вы всё заранее спланировали? — удивилась Анна.

Мишель горько усмехнулся:

— Если бы это было так на самом деле, всё сложилось бы по-другому. Вы не оказались бы в такой опасной ситуации.

Сандрин, в отличие от сестры, уже давно ничему не удивлялась. Она была скорее уверена в том, что алхимик всё продумал давно. Наверное, сразу после приезда в замок Кордейн.

— Может, всё же пришло время рассказать правду, мэтр? — сказала Ласточка.

— Правда в том, что Тёмная материя пытается прорваться в этот мир много столетий подряд. И спасением этого мира станут маги сильного рода, — ответил Мишель Горознай.

Артур крутил в пальцах медальон с белым искристым кристаллом. Он радовался новой магической игрушке:

— Маги чего? — переспросил он.

— Маги сильного рода, Артур, — повторил алхимик и остановил попытку мальчишки попробовать кристалл на вкус.

Анне, в отличие от Артура, подарок пришёлся не по вкусу. Она принялась переделывать металлическую оправу на свой манер, перекручивая золото в виде красивой спирали с завитушками:

— Объясните, мэтр, мне эти слова совсем ничего не говорят. И почему наши кристаллы разного цвета?

— Не всё сразу. Иногда лучше не знать, чем знать. Каждый из вас имеет определённый талант, способности и склонности. Артур имеет способности мага оживления, движения и воздуха, Анна скорее алхимик, чем маг, а Сандрин — маг огня и чистого света.

Анна оттянула обижено губу:

— Как это алхимик? Чтобы я всякую гадость в пузырьках смешивала? Фи…

— Ты не права, Анна, алхимия — это не только пузырьки, лаборатории и книги, это основательная наука и большой труд. Я наблюдал за вами всеми много дней и успел проверить, распознать суть Силы каждого из вас.

— Вот те раз, а эльф-то засланный оказался, — с досадой подметила Сандрин. — Проводит на нас гнусные испытания и эксперименты, словно над мышами в своём зверинце.