— Ты знаешь, как это работает?
Джош мотнул головой.
— Только гипотетически. Нужно ввести место назначения, и прибор подскажет, как лучше добраться. Сам я никогда им не пользовался. У отца в машине такой штуки нет.
Ричард Ньюман ездил на многоместном «вольво»-универсале пятилетней давности.
— А если посмотришь, то сможешь разобраться? — не унимался Фламель.
— Не знаю, — с сомнением ответил Джош.
— Конечно сможет. Во всем, что касается компьютеров, Джош гений! — гордо объявила с заднего сиденья Софи.
— Это мало похоже на компьютер, — буркнул ее брат, наклонился к экрану и нажал «Вкл.».
Большой экран замигал и ожил. По-отечески заботливый голос предупредил их, что не следует вводить адреса в систему во время движения. Дождавшись, когда Джош нажмет «Да» и тем самым уведомит систему о том, что услышал и понял предупреждение, экран замигал и тут же показал местонахождение «хаммера» на безымянной проселочной дороге. В верхней части экрана маленьким треугольником загорелась гора Тамалпаис, стрелки указывали на юг, в сторону Сан-Франциско. Узкая дорога, ведущая в царство Гекаты, на экране отсутствовала.
— Мы должны ехать на юг, — вновь заговорил Фламель.
Джош потыкал кнопки и наконец нашел главное меню.
— Готово. Теперь мне нужен адрес.
— Введи адрес почтамта на углу Сигнал-стрит и Оджаи-авеню в Оджаи.
С заднего сиденья раздался встревоженный голос Скетти:
— Только не в Оджаи! Не говори мне, что мы едем именно туда!
Фламель повернулся к ней.
— Перенель велела мне ехать на юг.
— На юге Лос-Анджелес, на юге Мексика, даже Чили на юге отсюда. На юге вообще полно милых местечек…
— Перенель велела мне отвезти детей к ведьме, — терпеливо объяснил Фламель. — А ведьма живет в Оджаи.
Софи и Джош переглянулись, но ничего не сказали.
Скетти откинулась на спинку сиденья и демонстративно вздохнула.
— А если я скажу, что не хочу туда ехать, то что?
— Ничего.
Софи наклонилась между сиденьями и уставилась на экранчик.
— И долго туда ехать? Это далеко отсюда? — спросила она.
— Почти целый день пути, — ответил Джош.
Он тоже наклонился и, прищурившись, вгляделся в экран. Их волосы соприкоснулись, и между ними вспыхнула крошечная искорка.
— Нам надо попасть на магистраль номер один, потом пересечь мост Ричмонд… — Говоря это, Джош вел пальцем по цветным линиям. — Потом доехать до дороги И-пятьсот восемьдесят, которая постепенно переходит в магистраль номер пять. — Он удивленно моргнул. — А на ней придется оставаться целых двести семьдесят миль![37]
Он нажал на кнопку, которая подсчитывала полное расстояние.
— Вся дорога укладывается в четыреста миль[38] и займет не меньше шести с половиной часов. До нынешнего дня я не ездил дальше десяти миль!
— Тогда это будет для тебя хорошей практикой, — с улыбкой заметил алхимик.
Софи посмотрела на Фламеля, потом на Скетти.
— А что это за ведьма, к которой мы должны съездить?
Фламель с щелчком застегнул ремень безопасности.
— Это Эндорская ведьма.
Джош повернул ключ в замке зажигания и завел машину. В зеркале заднего вида он встретился взглядом со Скетти.
— Вы и с ней сражались? — спросил он.
Ската скривилась.
— Хуже, — пробурчала она. — Это моя бабушка.
Глава 31
Царство теней разрушалось.
На западе пропали облака и уже исчезали огромные куски неба, остались лишь мерцающие звезды и чересчур крупная луна на черном фоне. Звезды, мигнув на прощание, гасли одна за другой, да и четкие контуры луны начали размываться.
— У нас мало времени, — сказала Морриган, взглянув на небо.
Ди, который, сидя на корточках, собирал оставшиеся от Гекаты льдинки, услышал в голосе богини ворон нотки страха.
— Время есть, — спокойно ответил он.
— Мы должны убраться отсюда, пока царство теней не исчезло, — возразила она, глядя на него сверху вниз.
На ее лице не отражалось никаких эмоций. Но по тому, как она куталась в плащ из вороньих перьев, Ди понял, что богиня нервничает.
— А если не успеем? — поинтересовался он.
Он никогда еще не видел богиню ворон такой, и его забавляло ее беспокойство.
Морриган подняла голову и взглянула на крадущуюся тьму. В ее черных глазах отразились звездные горошины.
— Тогда мы тоже исчезнем. Нас засосет в пустоту, — тихо добавила она, наблюдая, как горы вдалеке обращаются в пыль.
Потом эта пыль вихрем взлетела в небо и растворилась.
— Вот это и есть настоящая смерть, — прошептала Морриган.
Ди сидел на корточках между тающими останками Иггдрасиля, а вокруг него прекрасный и гармоничный мир Гекаты рассыпался в прах, уносимый незримым ветром. Богиня создала свое царство из ничего, и теперь, когда ее не стало и некому было поддерживать в нем жизнь, все возвращалось на круги своя. Горы рассыпались, точно песчаные барханы, целые лесные рощи медленно увядали и исчезали, точно выключенные лампочки, а крупная луна, низко повисшая в небе, постепенно теряла свои очертания. В конце концов от нее осталось лишь нечто похожее на сдувшийся мячик. А на востоке поднимался золотой шар солнца, и небо до сих пор оставалось синим.
Богиня ворон спросила у своей тетки:
— Сколько времени у нас есть до того, как все это исчезнет?
Бастет зарычала и пожала широкими плечами.
— Кто знает? Даже я никогда не наблюдала гибель целого царства. Может, всего несколько минут…
— Мне больше и не нужно, — сказал Ди и положил меч Экскалибур на землю.
Гладко отполированный каменный клинок отражал черноту, подкравшуюся с запада. Ди выбрал три самые большие ледышки, которые когда-то были Гекатой, и положил на меч.
Морриган и Бастет заглянули ему через плечо. На клинке задрожали их кривые отражения.
— Почему так важно делать это именно здесь? — спросила Бастет.
— Это был дом Гекаты, — ответил Ди. — А вот тут, прямо на месте ее смерти, связь с ней наиболее сильная.
— Связь… — прорычала Бастет и кивнула.
И тут до нее дошло, что Ди собирается применить самую опасную и черную из всех магий.
— Некромантия! — прошептал Ди. — Я хочу поговорить с мертвой богиней. Она провела здесь столько тысячелетий, что это место стало частью ее. Могу поспорить на что угодно: ее сознание еще не умерло и привязано к этому месту.
Он прикоснулся к эфесу меча. Черный камень загорелся, и свитые в кольцо змеи на мгновение ожили, грозно зашипели, высунув языки, и вновь обратились в камень. Лед растаял, и жидкость растеклась по черному камню, окутав его маслянистой пленкой.
— А теперь посмотрим, — пробормотал Ди.
Вода на мече забурлила и пошла пузырями, швыряя в разные стороны брызги, как на разогретой сковороде. И в каждом пузырьке появилось лицо — лицо Гекаты. Оно мгновенно меняло свой облик, и только глаза цвета желтого масла, полные ненависти, оставались прежними.
— Поговори со мной! — крикнул Ди. — Приказываю тебе! Зачем Фламель пришел сюда?
Голос Гекаты был похож на бульканье воды.
— Чтобы скрыться от тебя!
— Тогда скажи, что это за дети?
Образы, возникшие на мече, оказались на удивление подробными. Они передавали события глазами Гекаты. Вот Фламель приезжает с близнецами, и двое ребят сидят, бледные и перепуганные, в покореженной машине.
— Фламель верит, что это близнецы из легенды, о которых говорится в Кодексе.
Морриган и Бастет наклонились ближе, напрочь позабыв о стремительно надвигающейся пустоте. На западе не осталось уже ни одной звезды, пропала луна, и огромные куски неба совсем исчезли, оставив после себя лишь черноту.
— А это так? — требовательно спросил Ди.
Следующая картина показала ауры близнецов — золотую и серебряную.
— Солнце и луна, — прошептал Ди.
Он не знал, ликовать или ужасаться. Его подозрения подтвердились. С того самого момента, как Ди увидел их вместе, у него не раз закрадывалась мысль, что это могут быть те самые близнецы.
— В легенде говорится именно об этих близнецах? — снова спросил он.
Бастет наклонила крупную голову так низко, что ее длинные усики защекотали лицо колдуна, но он не стал отмахиваться, испугавшись последствий, — уж больно близко от него сверкали ее клыки. От Бастет несло мокрой кошкой и ладаном, и у Ди зачесалось в носу.
Богиня кошек протянула руку к мечу, но Ди успел поймать ее. Это было все равно что вцепиться в львиную лапу, и ее спрятанные когти вдруг оказались в опасной близости от его пальцев.
— Пожалуйста, не прикасайтесь к мечу! Это очень хрупкое заклинание. Мы успеем задать всего пару вопросов, — добавил он и кивнул в сторону западного горизонта, где уже крошилась земля, разносясь по ветру цветной пылью.
Бастет свирепо уставилась на меч, и кошачьи глаза с узкими зрачками вспыхнули.
— У моей сестры есть… точнее, был особый дар. Она умела пробуждать в других силу. Спроси, сделала ли она так с близнецами.
Ди и кивнул, и вдруг до него дошло. Раньше ему было непонятно, зачем Фламель притащил детей именно сюда. А теперь он вспомнил: в древности люди верили, что Геката обладает могуществом, которое выше магии и заклинаний.
— Ты пробудила в близнецах магические способности? — спросил он.
Лопнул всего один пузырек.
— Нет.
Ди удивленно закачался на каблуках. Он ожидал услышать «да». Значит, у Фламеля ничего не получилось?..
Бастет зарычала:
— Она лжет!
— Этого не может быть, — уверенно возразил Ди. — Она отвечает только правду.
— Я своими глазами видела эту девчонку, — прорычала египетская богиня. — Видела, как она швыряла чистую энергию своей ауры. За всю свою жизнь я не видела такой силы, даже в древние времена.
Доктор Джон Ди бросил на нее острый взгляд.
— Ты видела девчонку… А как же мальчишка? Что он делал?
— Я его не заметила.