Алхимия любви — страница 27 из 54

Вот и теперь, после легкой размолвки, он ясным взглядом посмотрел на все вокруг, четко поняв, что местный губернатор, кем бы он ни пытался казаться, – мечтатель и вор. Он создал для себя и ближайшего окружения собственный маленький мир, пытаясь приручить природу огромным количеством магии. Его превосходительство явно вложил во Флиор-Холл все имеющиеся средства. Причем имеющиеся не только у него, но и у всего Белфорта. Но почему молчали недовольные? Или их не было?.. Или они требовали справедливости, но натыкались на стену отчуждения от власти?!

Столько вопросов! И как же хотелось поскорее узнать ответы.

Домик-замок отгрохали с размахом. Он занимал огромную площадь, а в высоту достигал трех этажей. Вольт приложил руку козырьком ко лбу и поднял глаза: у западной части здания он увидел леса, по которым перемещались рабочие. Строительство миниатюрного мира для губернатора и всей его свиты продолжалось.

Солнце ослепило Вольта. Он снова уставился вперед и услышал раздраженный голос жены:

– А знаешь, Краспер, я передумала. Не воображай, что ты победил! Мне не нужен будет муж с высоким положением в обществе. Достаточно просто очень талантливого человека с важной профессией.

– Например? – уточнил Вольт.

– Архитектора! Такого человека, как тот, кто проектировал Флиор-Холл. Мне никогда не нравились колоннады, но здесь они настолько к месту, что захватывает дух! Здание будто парит над землей. И скульптуры на фасаде необычные, и окна такие длинные, узкие – совсем не в моем вкусе. А здесь это не смотрится странным. Напротив, все весьма гармонично.

– Да, выходит чудесно. И пугающе одновременно.

– Пугающе? Что ты имеешь в виду? – нахмурилась Сабина.

– Слишком сложно, торжественно и очень-очень дорого. И это в городе, где единственная бесплатная больница разваливается на части.

– О, ты все не можешь оставить в покое мистера Бифза!

– Могу, – пожал плечами Вольт, – но сначала надо понять, почему он принимает больных в той лачуге. Поговорить бы с владельцем всего этого. А ты тем временем можешь поискать для себя архитектора.

– Ох, Краспер, давай все будут заниматься своим делом. Почему тебе не живется спокойно? – Сабина взмахнула свободной рукой. – Посмотри, как здесь прекрасно. Уличные фонтаны и скульптуры так прелестно сочетаются с архитектурой здания, что даже дух захватывает. Все в одном стиле. И дорожки такие милые! А газоны! Даже в западной резиденции его величества менее красиво. Разве может человек с таким вкусом оказаться негодяем?

– Я не называл его негодяем, Сабина.

– Вот и правильно. Сначала нужно познакомиться с человеком, а уж потом делать выводы – мы это обсуждали.

Она указала на небесно-голубые пышные цветы в клумбе, мимо которой им пришлось пройти.

– Прелесть какая. Но разве хризалюты должны расти в этой части Белфорта?

– Без сомнений, нет.

– Волшебство, – в голосе Сабины послышалось восхищение.

– Или необоснованное расточительство, – тихо возразил Вольт.

Сабина строго посмотрела на него, и он добавил:

– Но мое суждение не исключает твоего, дорогая жена. Любое волшебство в наше время требует огромных вложений. И иногда оно в итоге совсем не окупается.


* * *

– Во Флиор-Холле посетители, ваше превосходительство.

– Кто? – Уильям лениво отложил газету и посмотрел на вошедшего помощника.

– Новые хозяева Грэми-Холла, – ответил Харт. – Молодожены из Соулдона.

Лицо помощника, как всегда, выглядело абсолютно безучастным. Уильям же не скрывал недовольства.

– И чего они хотят так скоро?

– Он пытается попасть на магпочтамт, чтобы получить несколько посланий на свое имя. Кроме того, питает надежды на встречу с вами.

– Я ждал их через несколько дней, не раньше. – Уильям неприязненно поджал губы и некоторое время обдумывал, как поступить. – Пусть моя дражайшая супруга познакомится с дочерью сирта и покажет ей нашу галерею. А ты, Харт, приведи ко мне ее мужа. Как там его? Пожалуй, не стоит откладывать разговоры с ним в долгий ящик, очень уж он прыткий малый.

– Будет исполнено, ваше превосходительство.

Дверь за Хартом закрылась.

Уильям нехотя поднялся с кресла и неспешно подошел к зеркалу, чтобы поправить без того идеально сидящий костюм. Из отражения на него смотрел уверенный в себе темноволосый мужчина средних лет. Высокий, худощавый, в меру хорош собой. Идеально прямой нос, острые скулы и слегка выступающий вперед подбородок выдавали не только упрямую натуру, но и хорошее происхождение, а внимательный немигающий взгляд часто заставлял нервничать собеседников Уильяма Флебьи.

– Слишком много гордыни, – критически заметил он, пристально рассматривая себя в зеркале, после чего тонко улыбнулся и с негодованием покачал головой. – Нет, нужен кто-то более располагающий к себе.

По кабинету разнесся добродушный смех Уильяма. Под нижними веками появился ряд мелких морщинок, а сами глаза превратились в щелочки.

– Хорошо, – похвалил себя Уильям. – Пожалуй, такой тактики и стоит придерживаться. Свой парень!

Недобро оскалившись, он подмигнул отражению, еще раз смахнул с галстука несуществующие пылинки и вернулся к столу. Присев на место, Уильям приложил палец к одному из выдвижных шкафчиков, шепнув хитрое защитное заклинание, и вынул серую невзрачную папку, принесенную ему несколькими часами раньше.

– Ну-с, посмотрим, из какого вы теста, дорогие гости.

Уильям как раз дочитывал материалы, обошедшиеся ему в очень круглую сумму, когда в дверь постучали.

– Войдите, – приказал он, не отрываясь от статьи из недавнего выпуска «Вестника Соулдона», вложенной в папку.

На пороге возник Харт. Поклонившись, он чинно сообщил о желании некоего мистера Краспера увидеть губернатора.

– Он по записи? – громко уточнил Уильям.

– Нет, ваше превосходительство, но настаивает на приеме ввиду неотложных обстоятельств.

– Неотложных? Вот как? – Тонкая ироничная улыбка на миг исказила лицо губернатора. – Тогда конечно. Пригласите его, Харт. У меня как раз есть пять минут свободного времени.

– Вас примут, – донеслось из приемной. – Прошу.

Чуть откинув голову, Уильям наблюдал за появившимся человеком. Взвешивал его на воображаемых весах, решая, кто пожаловал в вотчину Флебьи. Просто неудобный мальчишка? Опасный тип? Или все же тот, с кем можно договориться? Приходилось подмечать малейшие детали в одежде, в движениях, в мимике и в том, как мистер Краспер реагировал на губернатора.

– Мое почтение, – он улыбнулся одними губами, продолжая напряженно рассматривать Уильяма, медленно поднявшегося и вышедшего ему навстречу. – Позвольте представиться, меня зовут Вольт Краспер. Я прибыл в Белфорт вместе с супругой, и мы намерены…

– Давайте оставим намерения на потом, – отмахнулся Флебьи, выдав заранее отрепетированный смех. – Не будем торопить события. Харт, вы можете быть свободны.

Послушной тенью помощник выскользнул за дверь.

– Так лучше, правда? – Уильям улыбнулся.

Вольт не ответил взаимностью, и играть в радушие перехотелось.

– Что ж, вы, как вижу, человек дела: не успели приехать в мой город, как тут же решили познакомиться со мной. Это похвально.

– Благодарю, – Вольт усмехнулся. – Но дело не только в знакомстве, господин?..

– Уильям Флебьи. К вашим услугам, мистер Краспер.

– Большая честь для меня.

Краспер, одетый в дешевый костюм и стоящий на дорогом паркете в грязной обуви, даже не старался скрыть сарказм. И оттого окончательно разонравился Уильяму.

Его превосходительство ожидал увидеть туз в рукаве сиртов. Личность, имеющую двойное, а то и тройное дно; умелого игрока, а не простую пешку, брошенную кем-то на растерзание.

Ему стало грустно и обидно за потраченное время.

– Так что вы хотели? – спросил Уильям, теряя интерес к гостю.

– Я был направлен в эти места для ведения преподавательской деятельности, – ответил Вольт. – Однако школа в пригороде Белфорта превратилась в руины.

– Преподавать?! Вы? – Уильям не стал скрывать сарказма.

– Именно так.

– И… что за важный предмет, позвольте узнать?

– Историю, ваше превосходительство. В бесплатной школе для бедных. Но она…

– Руины, да, – перебил Уильям. – Прискорбно. Так уж вышло, что туда некому было ходить, и школа пришла в негодность.

– Хотите сказать, в пригороде Белфорта нет детей? – наигранно поразился Вольт.

– Тех, кто нуждается в обучении истории, нет, – равнодушно пожал плечами Уильям. – Детишки помогают родителям дома и на работе. Это их хлеб. Понимаете ли, мистер Краспер, у бедного класса мышление развито немного иначе, нежели у более состоятельных личностей. Не стоит на них сердиться: они считают, что часы в школе – пустая трата времени, а вот лишняя пара рук никогда не помешает. А что ваша жена? Тоже преподает?

– Она лекарь и прибыла для прохождения практики. Но, похоже, в Белфорте бедные люди и лечение считают пустой тратой времени, – Краспер зло ухмыльнулся. – Вы знаете, в каком состоянии находится больница? Или люди здесь не калечатся? Не простужаются?

– Я здесь знаю все. И всех, – проговорил Уильям тихо, но веско. – Поэтому ни о чем не волнуйтесь. Что же касается людей в Белфорте – они действительно крепче и здоровее столичных. Труд помогает им превозмочь любые мнимые болячки. Кстати, о труде… Если вам нужна работа, просто оставьте заявку.

– У меня есть работа, – покачал головой Вольт, – и я намерен ее выполнять. Меня направили сюда обучать детей, а мою жену – лечить их. Этим мы и займемся, ваше превосходительство. А после непременно отчитаемся в Соулдон. Отцу моей жены – сирту его величества – будет очень интересно узнать, как мы устроились в этом… чудо-городке.

Уильям едва удержался, чтобы не расхохотаться.

«Нет, этого сопляка точно не могли прислать, чтобы доносить на меня. Только не такого прямолинейного самодура», – подумал он, подняв со стола серую папку и раскрыв ту на середине.