– Ну как же? Я ведь не помогла Дарту Пайму сразу, хотя понимала, что все неправильно. Я виновата не меньше остальных.
– Саби-и-ина, – протянул Вольт, внезапно хлопнув себя ладонью по лбу, – твою ж мать!
Она округлила глаза, не понимая, чем именно вызваны такие слова.
– Презираешь меня? – тихо уточнила она.
Он молчал. Смотрел на нее так, будто видел впервые, а потом схватился за голову и, скривившись, снова выругался. Даже кулаком махнул в пустоту.
Сабина прижалась спиной к яблоне, не в силах пошевелиться.
– Какая гадина! – наконец проговорил Вольт, замерев.
– Я?
– Твоя подруга! Какая незамутненная, наглая, мерзкая…
– Вольт!
– Прости. Я тебя пугаю. Я… – он посмотрел на Сабину и покачал головой. – Если бы ты знала, как мне жаль. Какой же я идиот.
– Ты? – Сабина робко шагнула вперед. – Вольт, тебя использовали, чтобы прикрыть мой ужасный поступок. Ты не виноват.
Он молчал.
Стоял напротив, сверля ее взглядом, словно бы превратившись в каменное изваяние – подобие себя прежнего, и Сабина двинулась прочь, понимая, что отпугнула его своим признанием.
Вольт остановил ее спустя несколько шагов. Догнал, развернул к себе и ледяным тоном проговорил:
– Я один виноват в том, что дело не удалось замять. Я виноват в том, что отцу Барбары пришлось прикрывать зад дочери и подставлять тебя. Это из-за меня тебе пришлось выходить замуж и отправляться сюда, Сабина. Из-за меня ты сегодня терпела насмешки Бифза.
– Что ты говоришь? – она покачала головой, пытаясь вклиниться в пламенную речь мужа, но он не дал прервать себя.
– Хотелось бы скрыть все от тебя, Сабина. Но нужно отвечать за свои поступки, так ведь? Я не хочу, чтобы ты узнала правду от кого-то еще, – он не сводил с нее глаз, не отпускал, вынуждая слушать. – Это я тот корреспондент.
– Не понимаю.
– Я – Юан Филз, тот, кто написал первую статью, в которой обещал раскрыть имена магов, избивших простыша. За это твой отец и мой дядя вынудили меня идти к алтарю с тобой.
– Ты? – она покачала головой.
– Я думал, это твоя вина, Сабина. Думал, ты подговорила друзей избить Дарта Пайма за отказ…
– Ты ведь учитель, – прошептала она, чувствуя, как глаза наполняются слезами.
– Учитель, – согласился Вольт. – И корреспондент. У меня есть артефакты, они… Сабина, выслушай меня.
Она вырвалась из его захвата и побежала прочь, закрывая уши ладонями. Его пиджак упал куда-то в траву, а голос Вольта ввинчивался в уши, призывая вернуться и понять, за что он так поступил с ними. С ней.
– Нет, все неправильно, – твердила Сабина, вбегая в дом и поднимаясь в спальню, – это все сон. Страшный сон. Так не должно быть! Не может быть.
Закрыв дверь спальни, она прижалась к ней спиной и поняла, что горько рыдает, больше не в силах держать обиду внутри. Вольт и есть Юан Филз. Тот, кто разрушил ее мечты.
Сабина сморгнула слезы и наткнулась взглядом на шикарную одинокую розу напротив. Цветок стал символом их примирения и понимания, а еще надежды. Теперь его стебель слегка согнулся, а головка поникла, символизируя скорый конец всему.
Приблизившись к цветку, она принюхалась. Надо же, доверие к Вольту рассыпалось в один миг, а аромат розы, подаренной им, все еще дурманил голову.
– Юан, – проговорила она вслух, внезапно озаренная новой мыслью. – И мой отец знал об этом! Знал, но все же выдал замуж за Вольта, отпустил далеко от дома. И мама наверняка была в курсе – отец не стал бы скрывать от нее… И следователь! Все знали, кроме меня.
В задумчивости Сабина коснулась розы, и сердцевина бутона засветилась, получив магическую подпитку. Стебель распрямился, и даже лепестки точно стали ярче прежнего.
– Вот так, – прошептала она, – я не готова с тобой расставаться…
Глава 15
Он стоял у двери, как последний дурак, и гадал, что делать дальше.
«Угораздило же рассказать ей правду! Нужно было подождать пару дней… или недель, а лучше лет! – думал Вольт, сжимая и разжимая кулаки. – Но как можно лгать, глядя в ее глаза? Это невозможно. Жаль только, вся эта романтика до добра не доводит: теперь мы вернулись к тому, с чего все начиналось!»
– Мистер Краспер?
Он резко обернулся на голос и увидел миссис Розу Эйсби, жену дворецкого. Вольт неприятно поразился тому, что за собственными мыслями не услышал ее приближения и теперь выглядел полным идиотом.
Отступив от двери, он кивнул миссис Эйсби, надеясь, что та быстро придумает причину уйти. Но не тут-то было. Высокая, худощавая, с тонкими чертами лица и большими миндалевидными глазами, жена дворецкого все еще была красива и изящна, хотя по возрасту годилась Вольту в матери.
Удивленно глядя на него, миссис Эйсби остановилась буквально в паре шагов и участливо спросила:
– Нужна помощь? Вам нехорошо?
– Нет, благодарю. Я просто задумался, – Вольт наигранно улыбнулся. – Рад видеть вас здесь. Решили навестить мужа?
– Племянницу, – она устало вздохнула. – Спрашивала у Лины, как чувствует себя Винс. Бедняжка сказала, что он совсем плох, а ведь они были очень дружны. Ей тяжело видеть его таким, но она не оставляет надежды на поправку старого приятеля.
Последние слова жена дворецкого произнесла с нажимом, как бы подчеркивая, что между ее племянницей и лакеем ничего личного не было и быть не может.
– Да, мне жаль, – Вольт вспомнил измученное болью лицо парнишки и бледную Лину у его постели. – Если бы я знал, что Винс настолько плох, то не позволил бы ей ехать со мной. Она и правда дорожит им.
– Не то чтобы дорожит, – миссис Эйсби поморщилась, – но мечтает снова увидеть его здоровым. Как и мы все.
– Пожалуй, вы были правы, когда настаивали, чтобы она не ездила со мной. Ваша племянница слишком мнительная для подобных зрелищ.
– Вы так заботливы, мистер Краспер, – женщина улыбнулась ему и, мельком взглянув на дверь спальни, хотела что-то добавить, но так и не осмелилась. А ведь она явно уже составила мнение о том, почему Вольт не решался туда войти.
«Только сплетен про наши с Сабиной недомолвки не хватало!» – подумал он, хмурясь.
И в этот миг его озарило идеей.
Вспомнив, что говорит с главной сплетницей Белфорта, он сам подался вперед и заговорщицки сообщил:
– Знаете, миссис Эйсби, мне кажется, вам вскоре не о чем будет волноваться.
– Не о чем? – переспросила она, моргнув.
– Да. Я имею в виду мистера Винса.
Ему показалось, что миссис Эйсби слегка побледнела.
– Право, я о нем не так сильно и переживаю, – проговорила она, теряясь.
– Вот и правильно. Потому что завтра же к нему отправится Сабина.
– Зачем? – совсем оторопела она.
– Моя супруга – лекарь, одна из лучших на своем курсе, – гордо выдал Вольт. – И она обязательно поможет бедняге.
Миссис Эйсби недоверчиво смотрела на него, будто решая, шутит он или говорит правду.
– Вот как, – наконец произнесла она, и уголок ее рта слегка дрогнул, – лучшая на курсе? В Соулдоне?
– Да. И ее приглашали остаться там на практику, но моя Сабина так мечтает помогать людям, что сама уговорила отправить ее сюда.
– И вас. Вам ведь пришлось поехать вместе с женой. Не жалеете?
– Все решилось спонтанно, – ответил Вольт. – Мне везде хорошо, где она. Мы вместе – это главное.
– Любовь-любовь, – пропела миссис Эйсби. – Все молодые так подвержены этому чувству. И это замечательно, должна сказать! Когда еще идти на поводу эмоций, как не в молодости? Если мисс Сабине удастся облегчить жизнь Винса – случится чудо! Я не преувеличиваю. Его ведь посещал наш лекарь, мистер Бифз, но ничего не вышло. Поэтому вы уж сразу не обнадеживайте супругу, чтобы потом сильно не расстраивалась.
– Вы правы, но попытаться стоит. Отправлю ее с Риконом прямо с утра.
– Ваше право, – миссис Эйсби прижала руку к груди и тихо проговорила: – Если бы вы знали, как жаль мальчишку Винса… Но иногда остается лишь смириться.
– Все наладится, – пообещал Вольт.
– Вы просто заражаете оптимизмом, – усмехнулась жена дворецкого. Ее губы растянулись в тонкой улыбке. – Не зря Лина говорит о вас столько хорошего, мистер Краспер.
– Что ж, благодарю. И всего доброго, – Вольт решительно повернулся к двери в спальню и потянул ручку вниз. – Увидимся завтра в центре, миссис Эйсби, как и договаривались.
– Конечно, мистер Краспер. Всего хорошего.
В спальне царила тишина. Сабина сидела спиной к мужу и писала что-то за столом. Стоило ему войти, она слегка повернула голову и замерла.
– Я хочу поговорить, – сказал Вольт, медленно приближаясь. Он будто оказался на охоте, и перед ним выпрыгнул кабан, но тут выяснилось, что ружье не заряжено.
Конечно, нехорошо даже мысленно сравнивать жену с диким кабаном, вот только мысль уже ворвалась в голову и прижилась как родная. Сабина шумно дышала, продолжала сидеть и той же позе, явно готовясь в любой момент сорваться и пойти в атаку.
– Прошу, попробуй понять меня, – продолжил Вольт, стараясь не делать резких движений. – Если бы я знал, что ты невиновна, то никогда бы не…
Стул под Сабиной скрипнул. Сама она еще немного повернула голову, прислушиваясь.
Вольт стал выбирать слова аккуратнее, понимая – от сказанного зависят их отношения.
– В ночь происшествия я украл блокнот у следователя, Сабина, – проговорил он, отринув тактику оправданий. – Оливер доверял мне, и я этим воспользовался, чтобы разоблачить богача, решившего уйти от закона с помощью денег. Я считал, что делаю хорошее дело. Сейчас это звучит глупо, но тогда мне казалось, я открываю миру правду.
Вольт остановился в паре дюймов от Сабины, уставился на ее красивую шею с идеально-белой кожей. Из высокой прически выбился маленький вьющийся локон, и Вольту дико хотелось убрать его. А после – поцеловать Сабину. Хотелось вновь ощутить вкус ее безупречной кожи, и ее руки на своих плечах, и…
Она отвернулась, принялась складывать бумагу, на которой писала до этого, и Вольт поторопился с рассказом: