Алхимия любви — страница 49 из 54

– Как странно: внешность иная, но я уверена, что мы уже здоровались сегодня.

– Вы абсолютно правы, – кивнул Оливер, даже не пытаясь разубедить ее. – Я так и думал, что, взглянув на меня, вы сразу все поймете – артефакты не могут вас обмануть.

Она побледнела, еще сильнее вцепившись в сумку.

– Что происходит? – спросил Вольт.

– Насколько могу судить, миссис Эйсби – светоч, малыш, – не стал тянуть с пояснениями Оливер. – Говорят, они видят ауры людей, даже не переходя на магическое зрение. Очень талантливые, магически одаренные люди, способные на самые замечательные вещи, в народе именуемые чудом. Если сильно захотят – могут силой убеждения поднять с постели смертельно больного.

– Светоч? – Вольт шокированно посмотрел на жену дворецкого. – Но разве среди простолюдинов рождаются светочи? Для дара такого уровня требуется огромная концентрация светлой магии, полученная от многих поколений самых прославленных аристократических семей…

Оливер улыбнулся и обратился к миссис Эйсби:

– Хотите сами ответить на его вопрос?

Женщина высокомерно вздернула подбородок и отвернулась.

– Ничего не понимаю, – Вольт хмурился все сильнее, – вы серьезно?!

– Да.

Он фыркнул, развел руками и снова с удивлением уставился на свою спутницу. Та медленно повернулась и посмотрела на него, слегка склонив голову набок, будто ожидая, что он скажет теперь.

– Это правда? – спросил Вольт тихо. – Вы та, о ком говорит мой… мистер Лайонс?

– Кто он вам? – вопросом на вопрос ответила она. – Вы родственники?

– Мистер Лайонс – брат моей матери.

– Дальнейшее не имеет смысла, – вмешался Оливер. Медленно приблизившись к миссис Эйсби и протянув руку вперед, он попросил: – Отдайте яд.

Она нервно дернулась, уставилась на него огромными глазами, полными осуждения и злости. И ни капли раскаяния.

– Я не понимаю, о чем вы.

– Сирт Хьюз живет неподалеку, миссис Эйсби, – проговорил Оливер раздраженно, – и если вы отрицаете свою вину в попытке убийства его единственной дочери, сейчас мы отправимся к нему. Я хотел понять ваши мотивы, разобраться, действительно ли вы устроили аварию, но теперь понимаю – все и без того очевидно. А тратить время на сбор доказательств – глупо. Вас не казнят, мы оба это понимаем. Как только станет известно о даре светоча, вас начнут использовать так, как скажет король. Вы станете его собственностью, и плевать, сколько людей погибло от ваших рук. Никто не станет судить ту, что может улучшить условия жизни его величества. Но служба на короля будет отнимать очень много сил и энергии. Думаю, полное выгорание случится не позже чем через пару лет. Он, конечно, постарается вас беречь, но соблазн стать сильнее и смелее так велик…

– Никакого короля! – выпалил Вольт. – Не имеет значения, какой у нее дар, если она пыталась убить Сабину! Дядя Оливер, это просто чушь!

– Милый мальчик, – внезапно усмехнулась миссис Эйсби, – с большим потенциалом. В вас столько тяги к добру, к справедливости, столько бунтарства и готовности идти вопреки бюрократии. Так жаль, что время и опыт вас непременно испортят.

– Не испортят, но отшлифуют, – возразил Оливер. – Он станет лучше. Аккуратнее. Научится лавировать, но все так же будет следовать своим принципам. Я знаю своего племянника и не позволю сбить его с пути.

Миссис Эйсби вскинула на него взгляд. Долго и пристально она смотрела в глаза Оливера, а потом кивнула.

– Да, возможно, вы правы. И знаете, что еще? Я не ошибалась, говоря вам о необходимости обзавестись семьей. Иногда я просто вижу людей и говорю то, что им должно услышать. Так было и с вами, мистер Лайонс.

– Это все неважно…

– Важно. И вскоре вы поймете насколько. Оливер, – она проговорила его имя, словно попробовала на вкус, и вдруг горько вздохнула: – Так жаль! Мне не следовало торопиться. Совсем немного времени – и вы прибыли сами, а я обманулась из-за вашего с мистером Краспером родства. Решила, что это он…

– Что вы несете? – Вольт растрепал волосы на затылке, подался вперед и, прищурившись, спросил: – Миссис Эйсби, вы признаете, что пытались убить мою жену?!

Она смотрела на него и тоскливо улыбалась.

– Признаете? – напирал Вольт.

– Малыш, послушай… – Оливер тряхнул племянника за плечо, и вдруг тот обернулся: злой, почти не контролирующий себя.

– Ты покрываешь ее?! – спросил он, прищурившись.

– Ни в коем разе, – Оливер покачал головой, – но сейчас ты ничего не добьешься. Поедем к сирту. Теперь он точно найдет время выслушать тебя, Вольт! Посмотри на меня. Ты молодец, нашел опасность, нейтрализовал ее и уберег Сабину. Теперь нужно поступить разумно. Поверь мне, как я всегда верил тебе, несмотря на все твои выкрутасы.

Пару мгновений ему казалось, что Вольт взбрыкнет, как всегда, и сделает по-своему, а потом будет сожалеть о содеянном. Но вот тот вздохнул, отступил и, бросив быстрый взгляд на миссис Эйсби, проговорил недовольно:

– Я только надеюсь, ты действительно знаешь, что делаешь, дядя. Поехали.

Глава 19

Сабина не находила себе места.

За ужином она почти не ела, отвечала на вопросы свекрови невпопад и много размышляла о том, сколь резкий поворот случился в ее жизни сразу после окончания учебы.

Всего за несколько недель все изменилось до неузнаваемости. Но если тогда, сразу после происшествия с Дартом Паймом, она мечтала повернуть все вспять, то теперь… Теперь Сабина боялась, что время слишком быстротечно, и оно вот-вот промчится, лишь на миг остановившись во время их с Краспером развода.

Конечно, расторжение столь странного и скоропалительного брака – это самое верное. Но стоило Сабине начать представлять себе будущее без Вольта, у нее начинала болеть голова, а настроение неизбежно портилось.

– Я буду у себя, – сказала она свекрови сразу после ужина.

– Уверена, что не хочешь компании? – уточнила та.

– Лягу пораньше. Не беспокойтесь обо мне.

На самом деле Сабина хотела компании, но не Молли Краспер была ей нужна.

В спальне пахло розами. В тонкой хрустальной вазе их было три: последнюю Вольт подарил перед отъездом. Миссис Эйсби внезапно понадобилось некое лекарство, хранившееся в лавке…

Сабина осторожно погладила лепестки цветов, вливая в них частичку своей магии. Ей было грустно и одиноко без Вольта. Не то чтобы она к нему так уж привязалась, но рядом с ним легче радоваться жизни. Раньше Сабине требовалось уединение для возвращения душевного равновесия, а теперь уединение раздражало.

– Он со всем разберется и скоро приедет, – проговорила она, обращаясь к розам. – И тогда все мне расскажет.

Составив такой нехитрый план, она немного успокоилась и позволила себе заняться рутинными делами. Приняв душ и переодевшись ко сну, Сабина заплела косу и нанесла на лицо крем, чтобы кожа сияла красотой. Подумав, капелькой сладких духов помазала запястья и нервно бьющуюся жилку на шее. Улыбнувшись своему отражению, она взяла книгу со столика и переместилась в кресло, решив немного почитать перед приездом супруга.

Но по мере того как стрелка часов двигалась по кругу, настроение ее все больше портилось. Вольт не появился ни через час, ни через два.

Книгу Сабина отложила, поняв, что трижды прочла одну и ту же страницу, но так и не уловила содержания. Мысли ее блуждали далеко, голова болела все сильнее, а страх нарастал.

– Что-то пошло не так, – пробормотала она, посмотрев на гардероб, и всерьез подумала переодеться для ночной конной прогулки.

Однако в тот же миг, когда Сабина поднялась с кресла, полная решимости отправиться на поиски супруга, за дверью спальни послышались уверенные шаги.

Не успев даже обдумать свои действия, она погасила свет и упала в кровать, делая вид, что там и была все это время. Не хватало еще, чтобы он решил, будто она волновалась и ждала, не находя себе места!

Сердце Сабины все еще колотилось словно сумасшедшее, когда в комнату вошел Вольт. Замерев на пороге, он постоял какое-то время, а после тихо вошел и позвал ее по имени.

Сабина поджала губы, злясь на него за задержку.

– Спишь?

Кровать с его стороны немного прогнулась. Сабина тихо вздохнула.

– Вот странно, – судя по звуку, Вольт усмехнулся. – Клянусь, минуту назад, когда я шел сюда, в спальне горел свет.

– А теперь не горит, – упрямо пробормотала Сабина, поняв, что ее разоблачили. – Я устала и решила лечь спать, Краспер.

– Не мешать тебе? Мне уйти? – спросил он все с той же насмешливой интонацией.

– Попробуй только! – резче, чем хотелось бы, ответила она, поворачиваясь к нему. – Где ты был так долго?! Думаешь, мне больше делать нечего, кроме как волноваться?

Этот наглец посмел ей улыбнуться.

– Так ты волновалась?

Сабина покраснела и решила сделать вид, что не поняла вопроса.

– Тебя не было больше двух часов, – напомнила она. – Что произошло? Твоя машина снова сломалась?

– Нет, машина ни при чем, – Вольт стал серьезнее. – Но пришлось задержаться у твоего отца.

– Ты был с моим отцом? – Сабина села удобнее, желая разузнать подробности. – Что случилось? Где он?

– Остался в городе. И мне придется ехать туда с утра пораньше.

– Это еще зачем?

– Он просил помочь, – ответил Вольт, и Сабина заметила, как медленно соскальзывает его взгляд.

Теперь он смотрел не ей в глаза, а на ее губы, на шею и наконец в ложбинку груди.

Не зря она надела одну из самых красивых своих сорочек, позабыв о халате. С трудом подавив самодовольную улыбку, Сабина подтянула к себе одеяло и не спеша прикрылась.

– Мое лицо выше, Краспер. Так чем ты должен помочь моему отцу?

– Он просил не распространяться об этом, пока дело не будет сделано.

Вольт снова уставился на ее губы и совсем не к месту проговорил:

– Знаешь, спать с тобой в одной постели, когда ты в закрытых наглухо сорочках – это одно. Но сегодня ты предлагаешь мне настоящее испытание.

– Я ничего не предлагаю, – вспыхнув, заявила Сабина. – Наш союз – временная мера, мы оба это знаем.