Алхимия любви — страница 7 из 54

– Сомневаюсь, – заметила Сабина холодно, пытаясь вернуть внимание наглеца. – Вы не выглядите мне ровней.

Она добилась своего.

Вольт посмотрел на нее, и… Сабина покраснела. Это был необычный взгляд, в нем читалось презрение и даже некая брезгливость.

Никто не позволял себе так на нее смотреть! Никто не смел!

– Никаких сомнений, – вмешался отец. – Все должно быть прекрасно.

– Но…

– Выбора нет. Ни у кого из здесь присутствующих, – отрезал сирт Хьюз.

– Выбор есть всегда, – упрямо возразил Вольт. Сжав кулаки, он тут же передернул плечами и, сунув руки в карманы брюк, саркастично продолжил: – Я не стану изображать любовь с вашей прекрасной дочерью. Потому как действительно недостоин. Взгляните на эту безупречную кожу, на блестящие локоны, которые прислуга наверняка расчесывает по сто раз на дню… А туфли! Сколько стоят такие? Мой костюм точно дешевле. Я простой парень, живущий с мамой, у меня за душой ни медяка.

Он показательно вывернул пустые карманы брюк. На подкладке одного из них красовалась огромная дырка.

– Признаю, что недостоин, – напирал Вольт. – Покоряюсь. Исчезаю.

Он слегка поклонился, собираясь покинуть комнату.

– Не так быстро! – проговорила молчавшая все это время Абигейл Хьюз.

Успокаивающе коснувшись ладошкой руки мужа, она грациозно поднялась с кресла, мило улыбнулась, не размыкая губ, и двинулась на жертву. То есть на жениха дочери.

Вольт, не подозревающий о коварстве этой прекрасной женщины, замер, как мышонок, восхищенно разглядывающий голодного удава.

– Наш милый мальчик, – проворковала миссис Хьюз ласково. Остановившись рядом с Вольтом, она преданно заглянула в его глаза и трогательно похлопала длинными ресницами. – Не спешите, прошу. У нас с мужем есть к вам небольшой разговор, к которому прилагается родительское благословение на брак и… на ваши с Сабиной карьеры. Вижу, вы понимаете, как это важно, и надеюсь, что не откажете нам.

– Слушаю вас, – кивнул Вольт, слегка нахмурившись.

Сабина возликовала. Уж теперь этот голубчик точно никуда не денется раньше, чем ему разрешат.

– О, мы непременно поговорим, но нужна более благоприятная атмосфера.

– Не думаю.

– Нет? – удивленно переспросила миссис Хьюз. И, подняв изящную ручку, потянулась к шее жениха.

Тот сильно напрягся и едва заметно отшатнулся. По комнате разнесся тихий мелодичный смех его будущей свекрови.

У Сабины мурашки побежали по коже.

Миссис Хьюз тем временем резко схватила Вольта за узел галстука, потянула на себя, а после тремя легкими движениями поправила слегка замявшийся ворот его рубашки.

– Так лучше, поверьте. Во всем нужен порядок и равновесие, дорогой наш мальчик, – сказала она, яростно сверкнув синими глазами. – Останетесь на бранч? Полагаю, нам уже накрыли на веранде. Ничего особенного, просто поздний семейный завтрак, для самых близких. Сегодня поистине восхитительный день, потому хотелось бы провести трапезу на воздухе. Мы, безусловно, не в силах уговорить вас сделать то, чего вы не хотите. Так что выбор только за вами.

Она стояла, преградив ему путь к двери, и смотрела на жениха дочери не отрываясь. Сабина немного посочувствовала Вольту, потому что сама не понаслышке знала, как ее мать – потомок сильнейших ментальных магов – действовала на людей. Даже без всякого принуждения и воздействия ее взгляд может довести до истерики и заставить признаться в чем угодно…

Вольт замялся всего на миг, после чего медленно кивнул:

– Что ж, почему бы и нет? Я и правда очень голоден.

– Чудесно, – ответила миссис Хьюз. Она повернулась к дочери, безмолвно напоминая, что дальше своим спасением та должна заняться сама.

– Мы будем рады, – пробормотала Сабина.

– Конечно, так рады, что сил нет. Милая, проводи нашего гостя на веранду. Мы с отцом сейчас к вам присоединимся.

– Конечно, мама, – покорно согласилась она, стараясь вернуть себе присутствие духа.

Взглянув на своего жениха, в глазах которого ей привиделся вызов, Сабина сильнейшим усилием воли подавила негодование и продолжила с напускным энтузиазмом:

– Мистер Краспер, пройдемте? Я с огромным удовольствием сопровожу вас, устроив небольшую экскурсию по нашему жилищу.

Вольт будто того и ждал: тут же сорвавшись с места, он быстро приблизился к невесте.

– Все утро мечтал о такой экскурсии, – ответил он, предложив ей локоть. – Прошу, мисс Сабина, ведь ваше скромное жилище можно и за час не обойти. Позвольте быть вам опорой.

– Вы так любезны. – От широкой фальшивой улыбки у нее свело скулы.

– Наверное, вы не ожидали подобного от простыша. Понимаю.

У Сабины дернулось правое веко. Со всей возможной любезностью она посмотрела на жениха.

– Ну что вы, я не считаю простышей невеждами. И то, что вы – простой учитель истории, лишенный магии и проживающий с матерью в ваши годы, тоже ничего не значит. Я принимаю людей такими, какие они есть. Это называется «воспитание».

Вольт замер, яростно посмотрел на невесту. Она смотрела с не меньшей ненавистью. Он чуть подался вперед, будто собирался выкрикнуть какую-то гадость, и Сабина, сощурив глаза, морально приготовилась дать достойный ответ. Но Вольт на удивление миролюбиво сказал:

– Мамочка будет очень рада познакомиться с вами и принять вас, мисс Хьюз, в наш дом. Она плохо себя чувствует последние… лет десять и давно нуждается в такой милой, понимающей невестке.

Почему-то вместо слова «невестка» она услышала нечто, похожее на «бесплатная сиделка». Сабину перекосило от таких перспектив, и она уже собиралась послать жениха в дальние дали, когда неподалеку откашлялся отец.

И сразу перед глазами встала сцена вручения долгожданного диплома, а после предупреждение отца: «Лишение права заниматься врачеванием!» – как приговор.

– Ах, мистер Краспер, – Сабина подалась вперед, больно схватив Вольта за локоть, – мне так радостно слышать о том, какой вы заботливый сын. Просто сердце поет.

– А по звуку кажется, что скрипят ваши зубы, – ответил жених.

– Нет же, это сердце, – припечатала невеста.

Длинные сильные пальцы Вольта коснулись ее пальцев, пытаясь ослабить хватку Сабины, и той пришлось резко отдернуть руку. От неожиданности она даже умолкла, точно понимая – не магия была причиной небольшого разряда. Хмуро взглянув на такого же обескураженного жениха, Сабина слегка растерялась и никак не могла придумать, как бы продолжить их разговор.

На помощь ей пришла мать.

– Смотри, милый, между детками уже искры летят, – радостно заметила она. – Это так романтично…

– Прошу сюда! – опомнилась Сабина, поспешно открывая дверь.

– Позвольте мне, – Вольт пропустил ее вперед и вышел следом, стараясь больше не касаться – чтобы никого не провоцировать на неприятные шуточки о романтике.

Глава 4

Оливер попрощался с коллегой и как раз вошел в свой кабинет, плотно закрыв дверь, когда раздался телефонный звонок.

– Алло, – ответил он, сняв трубку.

– Мистер Оливер Лайонс? – проскрипел старушечий голос.

– Да.

– С вами хочет связаться некий мистер Незнакомец, соединить вас?

– Да.

Оливер усмехнулся. Придвинув к себе стул, он сел и стал терпеливо ждать. В трубке что-то заскрипело, запищало, затем повисла тишина, и после неожиданного щелчка он наконец услышал голос «мистера Незнакомца».

– Лайонс, это вы? – сирт Хьюз говорил отрывисто и громко.

– Я. Как наши дела?

– Наши?! – в голосе Роберта Хьюза послышалось раздражение.

– Хорошо, – устало исправился Оливер, – как ВАШИ дела? Молодые познакомились?

– Да, – отец невесты явно нервничал, – но парень совсем не подходит под описание, что вы мне дали.

– Вот как? – Оливер сделал вид, что удивился. – Он не молод? Не из простой семьи? Не учитель истории?

– Он не прост! Как только я увидел его наглую физиономию, сразу понял: с ним что-то не так. Кого вы нам подсунули, мистер Лайонс?

– Человека, способного спасти карьеру вашей дочери, – ответил он, ничуть не покривив душой.

На той стороне молчали.

Сирт Хьюз явно обдумывал услышанное и взвешивал возможные варианты развития событий. Оливер не стал дожидаться выводов и продолжил разговор сам:

– Мальчик и правда не самый простой, – сказал он, тщательно взвешивая каждое слово. – Он упрям, немного своеволен и привык сам все решать. Вольт учит истории первокурсников, магией не обладает. И… он мой племянник.

– Что? – сирт Хьюз закашлялся.

– Племянник, – подтвердил следователь то, о чем отец невесты и сам без труда узнал бы несколькими часами позже. По сведениям Оливера, частный сыщик уже вовсю копался в жизни Вольта, собирая не только общие сведения, но и подноготную. – Сын моей сестры.

– Значит, вы решили подсунуть своего протеже, – сделал вывод сирт Хьюз.

Его голос теперь не выражал ровным счетом ничего, и это плохо. Очень захотелось оказаться рядом с собеседником и, сняв щиты, воспользоваться магией эмпата.

– Алло, – сирт постучал по трубке телефона, заставив Оливера вздрогнуть от резкого звука и отпрянуть в сторону.

– Черт! – выругался он. – Осторожнее.

– Это вы осторожнее! – рявкнул взбешенный отец невесты. – Подсунули мне кота в мешке под видом благого деяния и рады? Да я вас…

– Поблагодарите потом, – перебил его Оливер. – Вольт – идеальный кандидат. Поверьте, он подходит вам даже больше, чем можете представить. И потом, обручение ни к чему вас не обязывает. Помолвка сегодня будет спасением от скандала, а разрыв через месяц-два спасет их от неравного брака. Подберете тогда своей девочке подходящего мужчину, с двумя подбородками и тремя особняками в разных частях Ристарии, и забудете про этот фарс.

– Я никогда ничего не забываю, – ответил сирт Хьюз. – Вы еще это поймете. До свидания, мистер Лайонс.

Оливер повесил трубку и некоторое время продолжал задумчиво смотреть в пустоту. Правильно ли он поступил? Не подкачает ли Вольт теперь, когда оказался впутанным в эту непростую ситуацию? Мальчишка, конечно, взбалмошный и слишком обнаглевший в последнее время, но все-таки единственный племянник…