— И что с того? Это все равно не значит, что они должны представлять интерес для тебя.
Алиф заметил в голосе проводника нотки раздражения.
— Зато они могут представлять огромный интерес для кое-кого другого, — возразил зверь, подбираясь ближе к путникам. — А этим они уже начинают меня интересовать. — Тварь остановилась перед побледневшим как полотно Новым Кварталом. — Поведай мне, мальчик, слепленный из глины, как бы тебе хотелось умереть?
— В возрасте девяноста лет, — пронзительно выкрикнул Новый Квартал, — на ложе из денег, на вилле с видом на морское побережье, и чтобы при этом как минимум три любящих жены били себя в грудь и рвали на голове волосы от горя.
Зверь расхохотался.
— Сумасшедший, — прошипел проводник, — я же предупреждал, чтобы на вопросы никто не отвечал.
— Ну, простите!
— Пусть мальчик говорит! — Тварь расплылась в улыбке, и лезвия ножей в ее пасти зазвенели. — Как тебя зовут, дружок?
К ужасу Алифа, Новый Квартал уже собирался сообщить имя, но Алиф успел схватить приятеля за руку и резко дернуть ее.
— Только не имя, — задыхаясь, зашептал он. — Бога ради, только не имя!
Зверь перевел взгляд на Алифа.
— Все ясно. Этот кое-что понимает. Или даже больше. — Тварь резко захлопнула пасть, при этом ножи, сверкнув, сомкнулись, как челюсти-дуги в капкане.
— Он вообще ничего не понимает. — Проводник бросил на Алифа взгляд, полный нескрываемой ярости.
— Я идиот, — тут же робко согласился Алиф.
— Нет-нет, в нем что-то есть, какой-то особый запах. — Сказав это, зверь принюхался к воздуху возле шеи Алифа. — Медная проволока, лантан и электричество. Он вообще не пахнет глиной. Ты как и зачем очутился здесь, химическое создание?
— Я… — Алиф пытался перебороть страх, который подсказывал ему, что ответ был бы самым легким путем выпутаться из создавшейся ситуации. Он углубился в воспоминания о тех вещах, в которых разбирался. Перед его мысленным взором возникли спирали и параболы, и он сразу вспомнил, что ошибки вывода можно избежать, если добавить новый параметр ввода.
— А кто это так интересуется? — вдруг рявкнул Алиф. Зверь быстро заморгал, и это прибавило юноше храбрости. — С какой стати я должен отвечать на твои вопросы, если ты не собираешься отвечать на мои? Почему это мой друг должен называть тебе свое имя, если ты не удосужился назвать ему свое?
Зверь раскрыл пасть и смотрел на Алифа чуть ли не обиженно.
— Мне они нравились куда больше, когда начинали забывать про нас, — пожаловалась тварь тоненьким голоском. Она как будто даже уменьшилась в размерах, съежилась и, сойдя с дороги, поплелась в пыль, постепенно исчезая из виду. Несколько секунд слышно было только тяжелое дыхание. Шейха Биляля заметно трясло, глаза его казались пустыми. Алиф быстро подбежал к нему и взял под руку, чтобы хоть немного поддержать старика.
— Это было здорово проделано, — заявил успокоившийся проводник.
— Но я ничего не сделал, — удивился Алиф.
— Ты отвечал вопросом на вопрос. А это проявление храбрости. Немногие человеки осмелились бы на такое в присутствии демона. — Он рассмеялся. — Только вспомните выражение его лица. Это как будто лиса преследует кролика, а тот вдруг останавливается и показывает ей зубки. И какие зубки!..
— Так это был демон?! — Новый Квартал в ужасе крутанулся на месте и сжал голову ладонями. — Боже! Боже!
— Да, именно так. — Проводник мелодично вздохнул и ускорил шаг. — Во времена невежества они становятся храбрее.
Новый Квартал безудержно расхохотался, чем сильно расстроил Алифа. Приятель начинал нервничать.
— Кто же знал, что демоны — такие трусы? — тоненьким голосом произнес юноша. — Алиф прогнал его одним только взглядом.
— Они действительно трусливы, — подтвердил шейх Биляль, наконец прерывая свое долгое молчание. — Так же, как труслив и самый главный Враг человечества. Мы боимся их не из-за того, что они могущественны, а поскольку сами часто заходим в тупик и обманываемся.
Они шли и шли по дороге, и Алифу казалось, что конца ей не будет. Время определить было по-прежнему невозможно, потому что солнце и луна просто вращались по кругу на небе, но не садились и не поднимались. Слабое свечение у горизонта стало первым признаком приближения к городу джиннов. Через некоторое время Алиф уже смог разглядеть первые столпы из того же минерала, что и сама дорога, возвышающиеся над дюнами. Они освещались неизвестным источником, который, казалось, находился внутри самих столпов, и отбрасывали на песок янтарные и розовые тени. Между столпами вырисовывались внушительных размеров ворота с аркой, украшенные затейливой резьбой, напоминающей по рисунку взрыв сверхновой звезды. Дорога как раз и приводила путников к этим воротам непосредственно в сам город.
Когда они подошли вплотную к воротам, Новый Квартал и шейх Биляль затихли, впадая в состояние благоговейного восхищения. Алиф снова занервничал. Вокруг них на дороге появлялись и другие фигуры, многие из которых, казалось, даже и не замечали в своей толпе людей. Некоторые из них представляли собой бледные тени, перемещающиеся вертикально, но при этом не соприкасающиеся с какой-либо поверхностью. Другие, подобно их проводнику, напоминали некую смесь разнородных компонентов людей и зверей. Одно создание так напугало Алифа, что он невольно метнулся в сторону и вскрикнул от страха: эта тварь была ростом с двухэтажное здание, без шерсти и волос, и состояла из одних мускулов, причем верхняя часть ее была видна только до пояса, все, что находилось ниже, покрывал туман. И все это спокойно двигалось по дороге по своим делам…
— Что… Что это было?
— Это марид, — равнодушно произнес проводник. — Как в вашей истории про джинна и Аладдина. Не волнуйся, ты для него настолько ничтожное создание, что он даже не удостоит тебя своим вниманием.
Такое замечание Алифа не успокоило.
— Вот кого вам действительно надо опасаться, так это тех, которых мы называем «сила», — продолжал мужчина. — Вы никогда не обнаружите, что в вашем подвале прячется марид, а вот сила может принимать какое угодно обличье, и они любят жить в окружении людей. Причем все они женщины, видите ли. Они внешне, конечно, не такие ужасные, но при этом опасны вдвойне. Помните об этом, когда вернетесь домой.
— Можно подумать, что там мы каждый день встречаемся с духами-женщинами, — фыркнул Новый Квартал.
Проводник только пожал плечами.
— Вероятно, так оно и есть.
Когда они подошли к первому столпу, активность местных жителей вокруг них усилилась, и Алиф услышал негромкий лепет, набор слов на непонятном ему языке или нескольких языках сразу. Он сразу вспомнил какофонию голосов на Неподвижной Аллее, и в голову ему тут же пришла мысль о Сакине.
— Кажется, я знаю, как вы можете от нас отделаться, — сообщил он, поворачиваясь к проводнику. — Вы случайно не знакомы с женщиной, которая торгует информацией на Неподвижной Аллее? Ее зовут Сакина.
Мужчина удивленно уставился на него.
— А ты бывал на Аллее? Но кто тебя туда водил? Зачем?!
— Викрам. Там он пытался разузнать кое-что для нас. — Алиф замолчал, рассчитывая теперь только на то, что этот тип не обладал жуткой способностью Викрама залезать в мысли человека и отличать правду от лжи.
— Да ты, по-моему, умышленно стараешься навлечь на себя неприятности, — заявил проводник, хотя в его голосе на этот раз скользнуло что-то, напоминающее восхищение. — Я сам Сакину не знаю, но ее легко можно будет найти. Но сначала я должен вас куда-нибудь пристроить, а уже потом отправлюсь по вашим делам и постараюсь что-нибудь выведать.
Он провел их через арку на забитую народом улицу. По обе стороны ее высились здания из кварца, с окнами, украшенными резными рамами, как в Старом Квартале Города. Но были ли это магазины или жилые дома, Алиф определить не смог: те, кто находился внутри домов, через решетчатые ставни виделись как мелькающие тени и свет, выходящий изнутри на улицу. Вокруг путников шумел Ирем, но чем занимались его жители, было непонятно: то ли они торговали, то ли общались или, может быть, работали: вся их деятельность со стороны выглядела как непонятная речь и беспорядочное движение. И все это ошеломляло и одновременно озадачивало стороннего наблюдателя. Могло даже показаться, будто Город вспомнил свое былое величие, но, не имея возможности восстановить все ушедшее в полной мере, опустился до полного безразличия ко всему происходящему.
— Вот сюда, заходите. — С этими словами проводник пригласил своих подопечных следовать за ним через двойные деревянные двери в какое-то квадратное здание. Внутри его в зале стояли длинные столы, за которыми сидели и беседовали странные посетители. Тут был один высокий и тощий черно-оранжевый тип, который больше напоминал движущееся пламя свечи, две женщины с козьими головами и еще один гость в форме огромной жабы. Этот устроился прямо на столе и отчаянно жестикулировал толстыми передними лапками. Их голоса то переходили в веселый смех, то замолкали. Столы освещало сзади голубоватое пламя очага, расположенного в дальнем углу зала. При этом каминная решетка была выполнена в виде совокупляющихся мужчины и женщины, причем в такой позе, которую Алиф сам видел впервые. Не в силах отвернуться, он наблюдал за огнем, а пламя танцевало за решеткой и словно оживляло любовную парочку. Они отчаянно двигались, отбрасывая соответствующие тени на потолок.
На полке неподалеку выстроились бутылки с какими-то жидкостями неестественных цветов. Алиф с удивлением обнаружил здесь и телевизор с плоским экраном, висевший на противоположной стене, настроенный на канал Аль Джазира. Только теперь он догадался, что это было за заведение.
— Неужели это бар?
Проводник рассмеялся:
— Можно сказать и так. Мы приходим сюда поесть, выпить и поговорить обо всем на свете. Садитесь вот сюда, в угол, вам сейчас принесут что-нибудь, чем можно набить животы. — И прежде чем Алиф успел сказать что-то против, мужчина быстро пересек зал и исчез в дверях. Шейх Биляль и Новый Квартал, смотревшиеся в странном окружении совершенно не к месту, послушно присели на скамейку, которую указал им проводник. Алиф устроился напротив них. Он уже открыл рот, чтобы развеять свое смущение относительно неприличного камина и отпустить какую-нибудь соленую шуточку, но его перебил пронзительный писк. На столике в противоположном углу создание, похожее на жабу, ухватило типа, напоминавшего пламя свечи, за то, что должно было быть горлом, причем с такой яростью и силой, что стало страшно. При этом жаба не собиралась отпускать свою жертву, продолжая хладнокровно душить ее. Одна из женщин с козьей головой спокойно взяла с полки бутылку и, взмахнув ею в воздухе, со всей дури опустила ее на голову жабы. Та тихо квакнула, перевернулась на столе брюхом вверх и затихла.