Алина — страница 22 из 37

Мишаня тоже поглядел на музыканта, глаза его сжались, похолодели, жилы ходуном заходили по скулам. Я понимал его. Он чувствовал то же, что и я: ни к селу, ни к городу была сейчас эта сиротливая мелодия, жалобные трели так и царапали и без того тревожную душу, от сиплых неумелых звуков изнывало, дергалось сердце; хоть я не был пьян, мне так и хотелось подойти да и огреть его по башке, что б перестал бренчать. Не иначе, Мишаня подумал о том же. Обведя взглядом стол, он вперился глазами в музыканта и произнес во всеуслышание:

– Я не понял, повар решил нам свои песенки сбацать что ли?

Алина едва не поперхнулась от его слов, убрала со стола локти и опасливо огляделась, не услышала ли их синьора Матильда.

– Э! Слышь? – позвал музыканта Мишаня. – Заканчивай там эти свои «трынь-брынь», понял?

– Да вы что, – испуганно зашептала Алина, обращаясь непонятно к кому.

– Э! Ау! Ты слышишь меня?

Музыкант поднял глаза на Мишаню, продолжая перебирать струны.

– Хватит, я тебе говорю! Сбацал, и молодец. Мы все поняли. Умеешь играть на гитаре. Ну хватит уже!

Тот все еще играл.

Мишаня выдвинулся из-за стола:

– Ты не понял, что ли?

– Сейчас начнется, – тихо сказала Лия.

– Слышь, ты! – грозно рявкнул он. – Ну ты сел играть, ну так сбацай что-нибудь нормальное. Нормальное, понимаешь? Что б весело было. Понял меня, да?

Музыкант не понимал, ибо ни в лице Мишани, ни в интонации не было ничего веселого. Казалось, еще чуть-чуть, и он замахнется на него кулаками, но вместо этого Мишаня вдруг повел плечами, подбоченился, ударил себя в грудь и раскинул руки:

– И-и-и… Э-эх!!

Тот заулыбался.

– Понял меня, да? Понял? Давай, давай, давай! – Мишаня замахал руками, требуя музыки. – Э-эх!

Заиграла «калинка-малинка».

Мишаня пошел полукругом, выпятив грудь и по-цыгански ударяя себя по пиджаку. От его оглушительного «о-ба!» не слышно было тонкой гитарной струны, но Минине это не мешало. Англичане, все еще дремавшие над газетами, вздрогнули, подняли головы и смотрели во все глаза. На шум прибежала из кухни синьора Матильда.

– Миса! – счастливо всплеснула она руками, радуясь, что он повеселел.

Мишаня распахнул объятия и пошел на нее:

– Матильдочка!

Он подставил локоть, неловко покачнувшись на неровных ногах, она взяла его под руку, и они пошли по зале вдвоем – синьора, мелко перебирая ногами, сухонько и аккуратно поворачивая туда-сюда плечами и покачивая свободной ладонью в такт, и Мишаня, с медвежьей неуклюжестью ведя ее по комнате. Англичанка захлопала в ладоши – по всему видно, такого разгулья в пансионе отродясь не бывало – и вся потянулась вперед на своем стуле, как будто вот-вот не удержится и тоже пустится в пляс. Так и вышло: на обратном пути Мишаня подставил ей другой локоть, она с готовностью вскочила, большая как лошадь, с крупными желтыми зубами и широким задом, схватилась за него и пошла размашистым шагом, обгоняя и его, и синьору, таща за собой его руку в задравшемся по локоть рукаве и наваливаясь на него своими необъятными бедрами. Англичанин глядел на жену в немом изумлении, все еще держа в одной руке газету.

Мы трое тоже смотрели на танцующих, не отрывая глаз. Как только появилась синьора, Алина вскрикнула от восторга и захлопала в ладоши, подняв над головой руки. Мы с Лией обменялись беспокойными взглядами, оба подумав об одном – как бы это веселье не закончилось печально.

Мишаня, лихой и безудержный, все больше расходился в танце, движения его становились резче, упрямее; синьора не поспевала за его бравыми виражами и с возгласом «все, все! Миса, пожалуйста, все!» тянула от него свою руку, но он не пускал и с пьяной грубостью волочил ее за собой. Крепкая, под стать Мишане, англичанка висела на другом его боку. Она вспрыгивала и била об пол тяжелыми туфлями, точно копытами, пока в один миг вдруг не потеряла равновесие. Мишаня, вместо того чтобы отпустить ее, сжал еще крепче локоть, за который она держалась, и, не устояв, стал падать прямо на нее, хватая руками разные части ее выпуклого тела. Англичанка истошно завопила, и вместе они повалились на мраморный столик у стены.

Упала и вдребезги разбилась ваза. Звон битого стекла громом ударил по комнате. Все замерло, остановилось. Алина схватилась за меня и прикрыла рот ладонью, сдерживая крик. Музыкант опустил гитару. Англичанин с ужасом в глазах смотрел на жену, сидевшую на полу, расставив толстые ноги. Один только Мишаня словно ничего не замечал – во всеобщей тишине он развернулся на пятках и вскинул руки навстречу синьоре:

– Э-эх! Матильдочка!..

Но синьора остановила его строгим жестом.

– Все, все, хватит.

– Матильдочка, ну что ты?.. – с улыбкой потянулся к ней Мишаня, но синьора уже отошла от него, приказала музыканту оставить гитару и браться за уборку, быстро распрощалась с англичанами, выпроводив их из столовой, и направилась к нам, тоже поднявшимся из-за стола.

– Пора вам домой, – сказала она просто. – Граф у меня такой же был. Как выпьет, так плясать начинал или песни орать. Бывало, все гости уже ушли, а он с Бартоломео все сидит и сидит, песни свои поет. И ничего с ним не сделаешь. Так и засыпал в гостиной, прямо на полу…

Я подумал, раз так, не оставить ли Мишаню здесь до утра? Комната для него наверняка найдется.

– Пусть проспится, а утром я за ним приеду, – сказал я Лии.

Она обрадовалась – видимо, еще больше моего не хотела везти его, пьяного, домой. Однако когда мы заговорили об этом с Матильдой, старушка встала насмерть и ни в какую не захотела оставить Мишаню у себя.

– Нет, нет, нет! – замахала она руками. – Я знаю, что это такое. Он никому спать не даст. Забирайте его домой.

Мы пошли к машине.

Мишаня брел последним, обиженный, насупившийся, недовольный тем, что мы заставили его ехать домой. Видно было, что только присутствие Матильды не позволяло ему спорить с нами и буянить. Упав напоследок в ее объятия и облобызав старушку с виноватой добротой подвыпившего человека, он плюхнулся на заднее сиденье, буркнув нам сквозь зубы:

– Меня не трогайте. Я спать буду.

Алина осторожно пристроилась рядом с ним, с самого краю. Я сел впереди. Лия завела машину. Синьора осталась стоять на улице одна. Она долго глядела на нас, пока мы разворачивались и выезжали, помахивала рукой и, кажется, крестила нас на дорожку.

Дорога домой оказалась на редкость тяжелой. Выехав со двора, хорошо освещенного четырьмя белыми шарами фонарей, мы оказались охвачены густым туманом, не было видно ни зги. От мокрой листвы, от склонов, из глубины влажных ночных долин поднимался пар, фары нашего автомобиля выхватывали впереди только вздымающиеся клубы воздуха, стеной встававшие перед нами и застилавшие дорогу; мы ехали почти наугад.

Лия, поначалу с уверенностью взявшаяся за руль, быстро растерялась. Она сбавила скорость и вела медленно, как только могла, но и это не помогало: мы то и дело теряли дорогу, заезжали на обочину, задевали колесами камни или оказывались у самой стены шершавого отвесного склона. Она тут же в испуге останавливала машину, и только с моей помощью трогалась снова, сдавала назад и выруливала обратно. С такой скоростью она довезла бы нас до дома разве что к утру, если бы вообще довезла – в темноте она не могла понять, где мы находимся и правильной ли дорогой едем, к тому же, из-за низкой скорости мы потеряли уйму времени, и, хоть казалось, что мы едем уже довольно давно, расстояние мы преодолели небольшое, и до дома было еще очень далеко.

Пришлось мне брать все в свои руки. Благо, она не возражала против моих подсказок и в конце концов стала попросту делать то, что я говорил. От страха или по какой-то иной причине, я вдруг собрался и отчетливо вспомнил, как мы ехали сюда. В голове всплывали населенные пункты, встречавшиеся нам на пути, каменный мост внизу, резкий подъем и сразу за ним поворот, на котором мы долго пропускали другой автомобиль… Я всматривался в туман, стараясь не упустить указатели и вспомнить, как нам ехать дальше, и одновременно не спускал глаз с дороги – Лия отчаялась разглядеть что-то перед собой и вела машину с моих слов.

С меня семь потов сошло от напряжения. Я, конечно, злился; и на нее с ее глупым упрямством – мне проще было бы вести самому, а ей выглядывать из окна и помогать мне с маршрутом, все-таки она знала здешние места, а я был здесь впервые, и на Мишаню, который втянул меня в эту поездку, а теперь развалился на заднем сиденье и бормотал себе под нос что-то пьяное и несуразное, словно ему все равно было, доедем мы до дома или нет. От его алкогольных паров запотевали стекла; мы открывали окна, но это ничего не давало, на улице было так же влажно, как и внутри, мокрый туман облеплял нашу машину со всех сторон, и дважды за это время я просил Лию остановиться, чтобы выйти и самому протереть замутневшие стекла.

Алина сидела позади, не дыша от страха. Она мужественно молчала, держа свои переживания при себе – знала, что в такие моменты меня лучше не трогать. Я вспомнил, с каким восхищением она недавно поведала мне о том, как Лия ловко освоила вождение на испанских дорогах, и я снова подумал о том, до чего слепа была ее любовь к сестре – я-то сразу понял, что та чувствует себя уверенно только на знакомых дорогах, как впрочем и все женщины. Сейчас она сидела, вцепившись в руль обеими руками и приоткрыв рот, маленькая, испуганная, послушно доверившаяся мне. Пожалуй, единственное, чего нельзя было у нее отнять ни при каких обстоятельствах, это ее выдержка. Она не жаловалась и не подавала виду, что была напугана, хотя я видел, как дрожали у нее руки и на лбу выступила испарина.

Дождь молотил по стеклу, не переставая, как будто зарядил до самого утра. Работали дворники, а я сидел, держа в руке тряпку, и каждые несколько минут вытирал стекло изнутри – вентиляцию в салоне наладить не удавалось, то ли из-за того, что мы беспрестанно открывали и закрывали окна, то ли из-за неполадок в машине. Лия жала на разные кнопки нервными пальцами, но толку не было. Мне показалось, до этой минуты она и не знала, что в ее машине есть обдув лобового стекла – неужели никогда до этого не ездила в дождь, дивился я про себя?