Так несчастная Алиса и останется навеки шести дюймов ростом, в чайнике, никому в голову не придет искать ее тут.
В один прекрасный день кто-нибудь купит этот чайник у старьевщика на Портобелло-Роуд и удивится, найдя внутри маленькие истлевшие косточки.
Алисе сделалось бесконечно жаль себя.
«Это всего лишь сон, — шепотом повторяла и повторяла она множество раз. — Бояться совершенно нечего. Это всего лишь сон».
Песня снаружи оборвалась на полуслове: Стейн железной рукой ухватил Шляпника за горло.
Сразу вслед за тем один из Красных Рыцарей двинул тупым концом алебарды Мартовского Зайца, а другой схватил чайник (опять же, к счастью, не тот, в котором пряталась Алиса) и вылил горячую жидкость на голову Соне.
Заяц и Соня взвыли от боли.
— Если вы ее прячете, не сносить вам головы, — пригрозил Валет.
— Мы свои головы уже потеряли, — бодро прошипел Шляпник, при том что могучая рыцарская рука по-прежнему сдавливала ему горло. — Раз, два, три — дружно!
Друзья хором подхватили припев:
— Высоко же ты над нами, как поднос над небесами! — вывели они дурными голосами и после громко расхохотались: — Сами, сами, сами, сами!
Валет наконец выпустил шею Шляпника и, не скрывая брезгливости, обошел вокруг стола.
Алиса украдкой выглянула из чайника через носик и увидела огромную собачью морду.
Это ищейка встала передними лапами на край стола и с подозрением принюхивалась к чайнику.
Безумный Шляпник покосился на Валета и заметил, как тот на миг отвернулся.
Пока Заяц и Соня громко допевали припев, Шляпник наклонился к собачьему уху и отважился-таки шепнуть:
— Долой кровавую ведьму!
При этом он многозначительно покосился на чайник.
Большие печальные глаза псины на миг встретились с затравленными глазами Шляпника.
Верный Баярд беззвучно выдохнул, потом отскочил от стола и начал старательно обнюхивать всё вокруг, делая вид, будто взял новый след.
Затем пес торопливо метнулся обратно в лес.
— Не хотите ли сливок? Не желаете кусочек тортика? — весь рассыпался в любезностях Мартовский Заяц.
— След! — рявкнул Червонный Валет.
Красные Рыцари покорно поспешили вслед за Ба ярдом.
— Сахару? Кусочек или два? — предложила тогда Стейну Мышь-Соня.
— Вы все сошли с ума, — мрачно бросил Валет не в меру гостеприимным и голосистым чаевникам.
— Передайте, пожалуйста, булочки, — попросила Мышь-Соня.
Безумный Шляпник приподнял крышку чайника, в котором сидела Алиса.
— Погоди минутку, — произнес он, извлекая из кармана портновские ножницы.
Почти в мгновение ока Шляпник скроил из салфетки и чехла для чайника чудесный кукольный костюмчик для Алисы, почти такого же фасона, как ее старое платье.
Прежние одежды Алисы сделались ей теперь безнадежно велики, девушка не смогла бы даже поднять и таскать их за собой.
Шляпник протянул мисс Кингслей новый наряд и деликатно прикрыл крышку чайника, чтобы не смущать барышню лишний раз.
Всего через мгновение изнутри чайника послышался тихий стук. Шляпник снял крышку и выпустил пленницу.
Алиса не могла не признать, что в новом платье чувствует себя гораздо удобнее, чем в том, которое заставила ее утром надеть мама.
— О, какая красота! — воскликнул Шляпник.
— На твое счастье, ищейка — одна из наших, а не то бы тебе несдобровать... — сказала Мышь-Соня и выразительно провела пальцем по горлу.
Мартовский Заяц схватился за голову.
— Лучше отведите ее к Белой Королеве, — предложил он. — Там с ней ничего не сделается. Ложку...
Шляпник эффектным жестом сорвал с головы цилиндр и поставил на стол рядом с Алисой.
— Карета подана, миледи.
Алиса несколько раз удивленно перевела взгляд с лица Шляпника на цилиндр — и обратно.
— Прямо тут, в шляпе?
— Разумеется. Верхом или поездом ехать — невелика хитрость, — жизнерадостно объяснил Безумный Шляпник. — Но лучше всего путешествовать вот так! Сел — и дело в шляпе!
Алиса осторожно ступила на узкие поля потертого шелкового цилиндра, стараясь не выказывать страха.
Тотчас же рядом с ней, бесцеремонно пихнув, стала устраиваться Мышь-Соня.
— Обожаю путешествовать шляпой, — заявила она.
На что хозяин цилиндра решительно покачал головой:
— Прости, Мышка. Поедет только Алиса.
Мышь-Соня оскорбленно фыркнула, но без возражений слезла, косясь на счастливицу ревнивым взглядом.
Шляпник водрузил шляпу с пассажиркой себе на голову.
— Вдобродальний путь! — пропел он и направился к лесу.
— Что ты затеял? — возопил вслед Шляпнику Мартовский Заяц.
Мимо вдруг со свистом пролетел чайник.
Шляпник с путешественницей на голове едва успел увернуться.
Алисе невольно пришло в голову, что насчет этой троицы Валет был прав. Все они, без исключения, безнадежные сумасшедшие.
И все-таки, и все-таки... Кроме этих троих, никого больше у Алисы здесь нет. Сумасшедшие не сумасшедшие, а выбирать не приходится.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Безумный Шляпник, весело пританцовывая на ходу, держал путь по живописной Чащобе Тумтум. Алиса не без труда держалась верхом на скользком шелковом цилиндре. Ветви деревьев склонились так низко, что легко было дотронуться рукой. В капельках росы играли яркие солнечные блики.
Всё вокруг казалось на удивление благостным и миролюбивым, особенно если учесть, что совсем недавно Алису едва не проглотил Брандашмыг, а после собирался заточить в тюрьму Королевский Валет.
Шляпник всю дорогу что-то декламировал себе под нос; девушка отчетливо различала каждый звук и отдельные фразы, но слова теперь складывались Какой-то полной бессмыслицей:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Шляпник говорил нараспев, как мальчишка, читающий выученное наизусть стихотворение.
Алиса осторожно, держась за поля шляпы, спустилась ниже и перебралась человечку на плечо.
— Что это такое? — спросила она.
— Что это такое? — эхом переспросил Шляпник и продолжил:
Летит ужасный Бармаглот
Он так свирлеп и дик!
О, бойся Бармаглота, сын!
Злопастный Брандашмыг.
Но взял он в руки Вострый меч.
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.
— Знаешь, это всё о тебе, — сказал он наконец.
Алисе в который раз подумалось, что пора бы уже положить конец этим опасным бредням.
— Я никого не собираюсь зарубать, — твердо заявила она. — Я вообще в жизни никого не убила. И даже не пробовала убивать! Это не в моих привычках. Так что выбросьте из головы!
Шляпник остановился, словно споткнувшись.
— Гм... головы, — задумчиво протянул он, снял Алису с плеча, аккуратно усадил на подвернувшийся пень, а сам молча зашагал дальше.
Девушка лишь секунду в недоумении смотрела Шляпнику вслед, затем быстро соскочила с пенька и бросилась догонять своего странного спутника. Теперь, при ее крохотном росте, приходилось бежать вприпрыжку.
— Погоди! — закричала она. — Неужели ты вот так возьмешь и оставишь меня здесь?!
Алисе стало страшно, и не без оснований! Ведь при теперешних размерах ее запросто склюет первый же ястреб! Или съест голодная белка. Если, конечно, здесь вообще водятся белки...
Кстати, сама Алиса, с тех пор как провалилась в кроличью нору, еще ни разу не видела нормальных животных. Трудно удивляться, если местные белки вдруг окажутся футов десяти ростом, не меньше, и все они, скажем, синего цвета, да к тому же постоянно носят изящные белые перчатки!
Безумный Шляпник мгновенно обернулся.
— Говоришь, никого не убила... А известно ли тебе, что натворила Красная Королева? Не в твоих привычках!.. — передразнил он Алису писклявым голосом.
Мисс Кингслей всплеснула руками. Ну почему он над ней насмехается?! Нечестно это!
— Я бы не смогла его зарубить, даже если очень захотела, — заспорила Алиса.
Ну где и, главное, от кого благовоспитанная девушка могла научиться убивать?! Такие, как она, боялись прихлопнуть даже паука или гусеницу, если те иногда заползали в дом.
Безумный Шляпник подбоченился. Во взгляде его сквозил нескрываемый укор.
— Ты не та, какой была раньше, — твердым голосом заявил человечек. — Ты была гораздо... много больше... Дело яснее ясного, ты растеряла свою многость, — закончил он.
— Многость?
Шляпник присел на корточки и почти ткнул Алису пальцем в живот.
— Вот тут, — сказал он. — Вот тут стало чего-то не хватать.
Безумный Шляпник поднялся на ноги и вновь решительно зашагал прочь.
Алиса сдвинула брови.
Что он хотел сказать? Даже если она и впрямь что то этакое подрастеряла — откуда ж ему это известно?
И потом... да растеряла ли?!
Недолго поразмыслив, Алиса опять побежала за Шляпником вдогонку.
— Расскажи, что натворила Красная Королева, — потребовала она.
Шляпник остановился.
— История малоприятная.
— Всё равно расскажи.
Безумный Шляпник бережно приподнял Алису и усадил себе на плечо.
И они направились дальше.
Алиса вдруг заметила, что деревья вокруг совсем не такие, какими были несколько минут назад. Уже не радовали взгляд гладкие стволы и трепетная нежно-зеленая листва; кроны чернели, обугленные ветви болезненно кривились.
Безумный Шляпник раздвинул густые заросли, и путешественники оказались на большой поляне. А впереди была просто голая выжженная земля.
Глаза человечка быстро наполнились слезами. Срывающимся голосом он начал свой печальный рассказ.
— Дело было здесь. Я служил у Королевы шляпником. Славный клан Цилиндров испокон веков трудился при дворе.
Несчастный невидящими глазами смотрел на черную поляну. Мысли унесли его в Ужострашный день. Тяжело вздохнув, он продолжил рассказ.
Тогда именно здесь собрался весь его клан — взрослые и дети, ради праздника все они надели блестящие новенькие шелковые цилиндры. Шляпник прекрасно помнил, как радостно приветствовали Белую Королеву, когда та во главе своего двора проскакала мимо на ослепительно белом коне. За спиной Королевы развевался длинный белый шлейф.